<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ko">
	<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=%EA%B0%95%ED%98%9C%EC%9B%90</id>
	<title>Classics Wiki - 사용자 기여 [ko]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=%EA%B0%95%ED%98%9C%EC%9B%90"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=%ED%8A%B9%EC%88%98:%EA%B8%B0%EC%97%AC/%EA%B0%95%ED%98%9C%EC%9B%90"/>
	<updated>2026-05-23T01:03:06Z</updated>
	<subtitle>사용자 기여</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.42.3</generator>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=2601B:AI_%EA%B8%B0%EB%B0%98_%EC%A0%9C%EB%B0%9C_%EC%9B%90%EB%AC%B8_%EB%B2%88%EC%97%AD_%EB%B0%8F_%EB%8D%B0%EC%9D%B4%ED%84%B0_%ED%8E%B8%EC%B0%AC&amp;diff=4388</id>
		<title>2601B:AI 기반 제발 원문 번역 및 데이터 편찬</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=2601B:AI_%EA%B8%B0%EB%B0%98_%EC%A0%9C%EB%B0%9C_%EC%9B%90%EB%AC%B8_%EB%B2%88%EC%97%AD_%EB%B0%8F_%EB%8D%B0%EC%9D%B4%ED%84%B0_%ED%8E%B8%EC%B0%AC&amp;diff=4388"/>
		<updated>2026-05-22T03:40:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;강혜원: /* 3단계: 큐레이션 콘텐츠 제작 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Clickable button|[[프롬프트:XML을 활용한 AI번역 실험 | 1차 실습:XML을 활용한 AI번역 실험]]}} {{Clickable button|[[프롬프트:XML 기반 콘텐츠 생성 실험 | 2차 실습:XML 기반 콘텐츠 생성 실험]]}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==과제 목표==&lt;br /&gt;
본 과제는 앞선 두 차례의 실습에서 익힌 &#039;&#039;&#039;XML 구조화와 AI를 활용한 콘텐츠 생성 방법&#039;&#039;&#039;을 바탕으로, 각자가 관심 있는 서화 작품의 제발을 직접 선정하여 XML 데이터를 설계하고, 이를 다양한 콘텐츠로 확장하는 과정입니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
실습에서 주어진 텍스트와 구조를 따르는 것이 아니라, 원문의 성격과 자신의 활용 목적에 맞는 XML 설계를 스스로 결정합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
XML 구조화가 단순한 형식 작업이 아니라 해석과 기획의 과정임을 직접 체험하는 것이 이 과제의 핵심입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;lt;font color=&amp;quot;purple&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;5/8 : 1단계 완성 후 공유&#039;&#039;&#039; &amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;font color=&amp;quot;purple&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;5/15부터 2단계 수행&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==1단계: 대상 선정 및 데이터 편찬==&lt;br /&gt;
===① 작품 및 원문 선정===&lt;br /&gt;
관심 있는 서화 작품의 제발 원문을 하나 선정합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
유명한 작품이 아니어도 좋습니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
작품 정보(작가, 제작 연도, 소장처 등)도 함께 수집해 둡니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====작품 소개 위키 문서 작성====&lt;br /&gt;
* 위키문서 제목 형식: &#039;&#039;&#039;학번:작가-작품명&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** 예시) [[S2601057:이재관-강이오초상]]&lt;br /&gt;
* 위키문서 구성&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[파일: 파일명.jpg | right | 300px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 작품/작가 ==&lt;br /&gt;
* 제목: &lt;br /&gt;
* 작품 소개: &lt;br /&gt;
* 화가: &lt;br /&gt;
* 제발 저자: &lt;br /&gt;
* 시대: &lt;br /&gt;
* 소장처: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==제발(題跋)==&lt;br /&gt;
===원문===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B 과제]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===② XML 설계===&lt;br /&gt;
원문의 내용과 활용 방향을 고려하여 XML 구조를 직접 설계합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;최상위 요소는 &amp;lt;text_unit&amp;gt;&#039;&#039;&#039; : &amp;lt;text_unit id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;로 열고, 맨 아래에서 &amp;lt;/text_unit&amp;gt;으로 닫아주어 &#039;하나의 상위 요소&#039;에 포함될 수 있게 합니다. &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;원문은 &amp;lt;hanmun_text&amp;gt;&#039;&#039;&#039; : 제발 원문 전체는 &amp;lt;hanmun_text&amp;gt;로 열고, &amp;lt;/hanmun_text&amp;gt;로 닫습니다. &lt;br /&gt;
* [[2601B:동양화 제발 xml 데이터 구조 | 동양화 제발 xml 데이터 구조]]를 참고해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1차 실습과 2차 실습에서 사용한 &amp;lt;scene&amp;gt;, &amp;lt;appreciation&amp;gt; 같은 태그를 참고하되, 그대로 따를 필요는 없습니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선택한 원문에 어떤 의미 단위가 있는지, 어떤 정보를 태그로 분리해야 나중에 재사용하기 편할지를 스스로 판단하여 설계합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
설계한 태그 구조와 그 이유를 간단히 메모해 둡니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====XML 위키 문서 작성====&lt;br /&gt;
* 위키문서 제목 형식: &#039;&#039;&#039;학번:작가-작품명.xml&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** 예시) [[S2601057:이재관-강이오초상.xml]]&lt;br /&gt;
* 위키문서 구성&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;?xml version=&amp;quot;1.0&amp;quot; encoding=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;?&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[여기에 XML 데이터를 넣어주세요]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===오류 검사===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ValidateXml | xml=xml_문서명.xml}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== XML 구조 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B 과제]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==2단계: AI 번역 및 결과 검토== &lt;br /&gt;
===① XML 데이터를 활용한 AI 번역 및 검토===&lt;br /&gt;
제발 원문의 XML 데이터를 토대로 AI(CCTI 프로그램)를 활용하여 번역 초안 및 용어사전 초안을 생성한 뒤 전문가적 시각으로 검토·수정합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
수정된 용어사전이 반영된 수정 번역을 확인합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===② 번역 결과 분석 및 검토===&lt;br /&gt;
AI가 생성한 번역 초안과 용어사전의 수정 사항을 반영한 최종 번역을 비교 분석합니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
단순히 어느 번역이 더 낫다는 결론을 내리는 것이 목적이 아니라, 무엇이 번역을 바꾸었는가를 추적하는 것이 핵심입니다. 구체적으로는 다음 세 가지를 확인합니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 연구자가 작성한 용어사전(해석)이 번역에 어떻게 반영되었는가&lt;br /&gt;
* 연구자가 설계한 XML 구조가 번역의 방식과 흐름에 어떤 영향을 미쳤는가&lt;br /&gt;
* 용어사전과 XML 구조를 제공했음에도 AI가 여전히 해결하지 못한 부분은 무엇인가&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이 과정을 통해 AI 번역에서 데이터 설계와 연구자의 해석이 얼마나 결정적인 역할을 하는지를 직접 확인할 수 있습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 지난 실습에서 작성한 원문 XML, 번역 초안(A), 최종 번역(B)을 준비합니다.&lt;br /&gt;
# 아래 프롬프트의 원문 XML, [A], [B] 자리에 각자의 데이터를 붙여넣습니다.&lt;br /&gt;
# AI에게 분석을 요청하고 결과를 검토합니다.&lt;br /&gt;
#* AI가 지적한 차이 중 내가 의도한 것은 무엇이고, 의도하지 않은 것은 무엇인가?&lt;br /&gt;
#* AI가 “불확실하다”고 지적한 부분에 대해 나는 어떤 해석을 갖고 있는가?&lt;br /&gt;
#* XML 구조를 다시 설계한다면 어떻게 바꾸겠는가?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Prompt====&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
아래는 동일한 한문 원문에 대한 두 가지 번역입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[A]는 용어사전 없이 AI가 원문만 보고 번역한 초안입니다.&lt;br /&gt;
[B]는 연구자가 작성한 용어사전을 AI가 참조하여 번역한 결과입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
두 번역을 비교하여 다음 네 가지를 분석해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 핵심 어구 번역의 차이&lt;br /&gt;
   원문의 어떤 어구가 A와 B에서 다르게 번역되었는지 구체적으로 지적하고, 각각 어떤 해석에 근거한 것인지 설명해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 용어사전이 번역에 미친 영향&lt;br /&gt;
   B가 A보다 더 정확하거나 풍부해진 부분이 있다면 어디인지, 그것이 용어사전의 어떤 정보 덕분인지 설명해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. XML 구조가 번역에 미친 영향&lt;br /&gt;
   원문을 어떻게 나누었는가(XML 태그 설계)가 A와 B의 번역 방식 차이에 영향을 주었다고 볼 수 있는 부분이 있나요?&lt;br /&gt;
   특정 태그로 분리된 부분이 번역에서 더 명확하게 처리되었거나, 반대로 태그 경계가 번역의 흐름을 끊은 경우가 있다면 지적해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. 여전히 불확실하거나 해석이 갈릴 수 있는 부분&lt;br /&gt;
   A와 B 모두에서 해석이 불확실하거나 추가 검토가 필요한 부분이 있다면 지적해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 원문 XML&lt;br /&gt;
(여기에 각자 작성한 XML 데이터를 넣어주세요.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[A] &lt;br /&gt;
(여기에 용어사전 없이 AI가 번역한 초안을 넣어주세요.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[B] &lt;br /&gt;
(여기에 용어사전을 참조하여 번역한 수정 결과를 넣어주세요.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==3단계: 큐레이션 콘텐츠 제작==&lt;br /&gt;
편찬한 XML 데이터를 바탕으로 원하는 유형의 큐레이션 콘텐츠를 제작합니다.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
아래 프롬프트를 참고하되, 자신의 작품 성격과 활용 목적에 맞는 유형을 선택하거나 새로운 유형을 시도해도 좋습니다.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
같은 XML 데이터에서 서로 다른 목적의 콘텐츠가 나온다는 점, 그리고 그 차이를 만들어내는 것이 XML 구조 설계의 힘이라는 점을 염두에 두고 진행합니다.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
* [[프롬프트:XML 기반 콘텐츠 생성 실험|프롬프트 참고]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==4단계: 결과 정리 및 공유==&lt;br /&gt;
작품 선정 이유, XML 설계 과정에서의 고민, 생성한 번역 및 큐레이션 콘텐츠 결과물 등을 정리하여 위키 문서로 게시합니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====최종 페이지 구성====&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[파일: ★파일명.jpg★ | right | 300px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 작품/작가 ==&lt;br /&gt;
* 제목: &lt;br /&gt;
* 작품 소개: &lt;br /&gt;
* 화가: &lt;br /&gt;
* 제발 저자: &lt;br /&gt;
* 시대: &lt;br /&gt;
* 소장처: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==제발(題跋)==&lt;br /&gt;
===원문===&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===번역 초안===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===glossary review===&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; &lt;br /&gt;
! 작업 !! type !! hanmun !! korean !! scope !! definition !! sense_note&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 번역===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
=== AI 분석 ===&lt;br /&gt;
(AI 분석 결과)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 나의 번역 노트 ===&lt;br /&gt;
(AI 분석에 대한 본인의 의견 및 추가 해석)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 큐레이션 콘텐츠 ==&lt;br /&gt;
* 유형:&lt;br /&gt;
* 활용 목적:&lt;br /&gt;
* 내용:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==참고자료==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B 과제]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>강혜원</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=%EC%A1%B0%EC%86%8D-%EA%B8%88%EA%B6%A4%EB%8F%84&amp;diff=4387</id>
		<title>조속-금궤도</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=%EC%A1%B0%EC%86%8D-%EA%B8%88%EA%B6%A4%EB%8F%84&amp;diff=4387"/>
		<updated>2026-05-22T03:08:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;강혜원: /* 4. 여전히 불확실하거나 해석이 갈릴 수 있는 부분 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[파일:조속-금궤도.jpg | right | 300px]]&lt;br /&gt;
{{Clickable button|[[ 조속-금궤도.xml ]]}}&lt;br /&gt;
== 작품/작가 ==&lt;br /&gt;
* 제목: 금궤도(金櫃圖)&lt;br /&gt;
* 작품 소개: 경주김씨의 시조 [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0009726 김알지(金閼智)]의 탄생 설화를 그린 고사인물화&lt;br /&gt;
* 화가: [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0052304 조속(趙涑, 1595-1668)]&lt;br /&gt;
* 제발 저자: [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0047028 인조(재위: 1623-1649)]&lt;br /&gt;
* 시대: 조선 17세&lt;br /&gt;
* 소장처: [https://www.museum.go.kr/MUSEUM/contents/M0502000000.do?schM=view&amp;amp;searchId=search&amp;amp;relicId=4421 국립중앙박물관]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==제발(題跋)==&lt;br /&gt;
===원문===&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
御製 此新羅敬順王金傅始祖 金櫃中得之 仍姓金氏者 金櫃揭于樹上 其下白鷄鳴 故見而取來 金櫃中有男子 繼昔氏爲新羅君也 其孫敬順王入高麗 嘉其來順謚敬順 歲乙亥翌年春 命圖見三國史 吏曺判書臣金益熙奉 敎書 掌令臣趙涑奉 敎繕繪&lt;br /&gt;
&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===번역 초안(Gemini2.5pro)===&lt;br /&gt;
어제(임금이 지음)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이분은 신라 경순왕 김부의 시조인데, 금궤 안에서 그를 얻었으므로 이에 성을 김씨로 삼았다. 금궤가 나무 위에 걸려 있었고 그 아래에서는 흰 닭이 울고 있었다. 그래서 사람들이 이를 보고 가져와 열어 보니, 금궤 안에 사내아이가 있었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(그는) 석씨를 이어 신라의 임금이 되었다. 그의 손자 경순왕이 고려에 귀부하자, (고려 태조가) 그가 와서 순종한 것을 가상히 여겨 시호를 &#039;경순&#039;이라 하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
을해년 이듬해 봄, 《삼국사기》에 보이는 이 이야기를 그림으로 그리도록 명하였다. 이조판서 신 김익희가 교지를 받들어 글을 짓고, 장령 신 조속이 교지를 받들어 그림을 그렸다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===glossary review===&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; &lt;br /&gt;
! 작업 !! type !! hanmun !! korean !! scope !! definition !! sense_note&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 추가 || Grammar || 此 || 이는, 이것은 || this_text_unit || 지시대명사로 문두에서 &#039;이(것은)&#039;의 뜻으로 화제를 제시한다. || 여기서는 &#039;이 그림은 ~을 그린 것이다&#039;와 같이 번역한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Concept || 始祖 || 시조 || general || 한 성씨나 계통의 처음 조상을 이르는 말이다. || &amp;lt;del&amp;gt;&#039;新羅敬順王金傅始祖&#039;는 &#039;김부의 시조&#039;가 아니라 &#039;김부(경순왕)로부터 올라가는 (김씨) 시조&#039; 서술로 파악한다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;여기서는 金傅始祖(김부의 시조)로 &#039;김알지&#039;를 가리킨다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Grammar || 仍 || 이에/그대로 이어 || general || 앞의 사정을 이어서 &#039;곧, 이에, 그대로&#039;의 뜻을 나타낸다. || &amp;lt;del&amp;gt;&#039;仍姓金氏者&#039;는 발견 이후의 결과로 성을 &#039;김&#039;으로 삼았음을 잇는다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&#039;仍姓金氏者&#039;는 금궤 설화로 인해 성을 &#039;김&#039;으로 삼았다는 인과로 읽는다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Grammar || 繼 || 잇다/이어받다 || this_text_unit || 앞의 계통을 이어받음을 뜻한다. || &amp;lt;del&amp;gt;&#039;繼昔氏爲新羅君也&#039;는 &#039;(그가) 석씨를 이어 신라 임금이 되었다&#039;로 주어 보충이 필요하다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&#039;繼昔氏爲新羅君也&#039;는 금궤에서 발견된 사내아이의 후손이 석씨를 이어 신라의 왕이 되었다는 의미로 번역해야 한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 삭제 || Concept || 昔氏 || 석씨 || this_text_unit || 신라 왕통의 &#039;석(昔/昔氏, 석씨)&#039; 계열을 가리킨다. || 여기서는 &#039;석씨 왕통을 이어 (왕이 됨)&#039;이라는 계승 관계로 파악한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 삭제 || Grammar || 爲…也 || …이 되다(단정) || general || &#039;爲&#039;는 &#039;~이 되다&#039;, &#039;也&#039;는 단정 종결을 나타낸다. || &#039;爲新羅君也&#039;는 서술을 딱 끊어 &#039;신라 임금이 되었다&#039;로 처리한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 추가 || Grammar || 其孫 || 그 후손 || this_text_unit || 앞에서 말한 인물의 후손임을 뜻한다. || &#039;其孫敬順王&#039;은 금궤에서 발견된 김알지의 후손이 경순왕임을 의미한다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 번역(Gemini2.5pro)===&lt;br /&gt;
어제(御製)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이 그림은 신라 경순왕 김부의 시조 김알지에 대한 것이다. 그는 금궤 속에서 발견되었고, 이로 인해 성을 김씨로 삼게 되었다. 금궤가 나무 위에 걸려 있었고, 그 아래에서는 흰 닭이 울고 있었다. 이에 그것을 보고 가져왔는데, 금궤 안에는 사내아이가 있었다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(그 후손이) 석씨를 이어 신라의 임금이 되었다. 그 후손인 경순왕이 고려에 귀부하자, (고려 태조가) 그가 와서 순종한 것을 가상히 여겨 시호를 &#039;경순&#039;이라 하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
을해년 이듬해 봄에, 《삼국사기》에 보이는 이 이야기를 그림으로 그리도록 왕이 명하였다. 이조판서 신 김익희가 교지를 받들어 글을 짓고, 장령 신 조속이 교지를 받들어 그림을 그렸다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교(Claude)==&lt;br /&gt;
===1. 핵심 어구 번역의 차이===&lt;br /&gt;
① &#039;&#039;&#039;此新羅敬順王金傅始祖&#039;&#039;&#039; — 그림의 주제 명시 여부&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [A]: &amp;quot;이분은 신라 경순왕 김부의 시조인데&amp;quot;&lt;br /&gt;
* [B]: &amp;quot;이 그림은 신라 경순왕 김부의 시조 김알지에 대한 것이다&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[A]는 원문의 &#039;此&#039;를 인물 지시어로 읽어 &amp;quot;이분&amp;quot;으로 번역했습니다. [B]는 &#039;此&#039;를 그림 전체의 제재(題材)를 가리키는 것으로 해석하여 &amp;quot;이 그림은 ~에 대한 것이다&amp;quot;로 풀었고, 더 나아가 원문에 없는 고유명사 &#039;김알지&#039;를 용어사전에서 끌어와 명시했습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
② &#039;&#039;&#039;金傅始祖&#039;&#039;&#039; — 시조의 지시 대상&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [A]: &amp;quot;김부의 시조인데&amp;quot; (시조가 누구인지 불분명)&lt;br /&gt;
* [B]: &amp;quot;김부의 시조 김알지에 대한 것이다&amp;quot; (시조 = 김알지로 특정)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
원문은 &#039;金傅始祖&#039;라는 명사구만 제시할 뿐 시조의 이름을 적지 않았습니다. [A]는 이를 그대로 두었고, [B]는 용어사전의 정보를 보완적으로 삽입했습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
③ &#039;&#039;&#039;繼昔氏爲新羅君也&#039;&#039;&#039; — 주어 처리&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [A]: &amp;quot;(그는) 석씨를 이어 신라의 임금이 되었다&amp;quot;&lt;br /&gt;
* [B]: &amp;quot;(그 후손이) 석씨를 이어 신라의 임금이 되었다&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[A]는 주어를 김알지 본인으로, [B]는 &#039;그 후손&#039;으로 보았습니다. 역사적 사실과 부합하는 것은 [B]이나(김알지 자신은 왕이 된 적 없음), 이는 원문의 구조상 암묵적 주어 변환을 어떻게 처리하느냐의 문제입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
④ &#039;&#039;&#039;其孫敬順王&#039;&#039;&#039; — 혈통 관계 표현&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [A]: &amp;quot;그의 손자 경순왕이&amp;quot;&lt;br /&gt;
* [B]: &amp;quot;그 후손인 경순왕이&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;孫&#039;은 글자 그대로는 &#039;손자&#039;이지만, 역사적으로 김알지와 경순왕 사이에는 수십 세대가 있습니다. [A]는 원문에 충실하게 &amp;quot;손자&amp;quot;로, [B]는 역사적 맥락에서 의역하여 &amp;quot;후손&amp;quot;으로 옮겼습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⑤ &#039;&#039;&#039;命圖見三國史&#039;&#039;&#039; — 명령 주체 명시 여부&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [A]: &amp;quot;이 이야기를 그림으로 그리도록 명하였다&amp;quot;&lt;br /&gt;
* [B]: &amp;quot;이 이야기를 그림으로 그리도록 왕이 명하였다&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[B]는 &#039;命&#039;의 주체를 &amp;quot;왕이&amp;quot;로 명시했습니다. 원문 자체가 &#039;御製(임금이 지음)&#039;로 시작하므로 문맥상 자연스러우나, 원문에는 없는 주어를 추가한 것입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===2. 용어사전이 번역에 미친 영향===&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; &lt;br /&gt;
! 항목 !! [B]의 개선 !! 근거가 된 용어사전 정보&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;김알지&#039; 삽입 || 시조의 정체를 독자에게 명확히 전달 || 김알지 = 신라 김씨 왕계 시조&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;그 후손&#039;으로 수정 || 역사적 오류(김알지가 왕이 된 것처럼 읽히는 문제) 방지 || 김알지의 후손이 신라 왕계를 이었다는 계보 정보&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;孫&#039;을 &#039;후손&#039;으로 의역 || 김알지–경순왕 간 수십 세대라는 역사적 사실 반영 || 양자 간 세대 차이에 대한 계보 주석&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;어제(御製)&#039; 유지 및 주어 &amp;quot;왕이&amp;quot; 추가 || 발화 주체가 국왕임을 구조적으로 일관되게 표시 || 御製의 의미와 용례&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
특히 &#039;김알지&#039; 삽입은 단순 어휘 치환이 아니라, 원문이 전제하는 지식(신라 건국신화)을 현대 독자에게 보완적으로 공급하는 역할을 합니다. 이는 용어사전 없이는 AI가 자의적으로 개입하기 어려운 부분입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===3. XML 구조가 번역에 미친 영향===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;① 긍정적 효과 — 단락 기능의 명확화&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;origin_myth&amp;gt;, &amp;lt;historical_fact&amp;gt;, &amp;lt;production_note&amp;gt;라는 세 태그 구분이 두 번역 모두에서 단락 나누기와 일치합니다. 특히 &amp;lt;production_note&amp;gt;의 분리는 제작 기록이 본문 서술과 섞이지 않도록 경계를 명확히 해 주어, 두 번역 모두 이 부분을 독립적으로 처리하는 데 기여했습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;② 잠재적 문제 — &amp;lt;origin_myth&amp;gt;와 &amp;lt;historical_fact&amp;gt; 경계에서의 주어 단절&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
원문에서 &amp;lt;origin_myth&amp;gt;의 마지막 문장(&amp;quot;金櫃中有男子&amp;quot;)과 &amp;lt;historical_fact&amp;gt;의 첫 문장(&amp;quot;繼昔氏爲新羅君也&amp;quot;) 사이에는 태그 경계가 존재합니다. 이 경계 탓에 두 번역 모두 &#039;繼昔氏&#039;의 주어를 괄호 처리(&amp;quot;(그는)&amp;quot; 또는 &amp;quot;(그 후손이)&amp;quot;)로 어색하게 보완해야 했습니다. 태그 경계가 없었다면 문장 연결이 더 자연스러웠을 수 있습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;③ &amp;lt;metadata&amp;gt;의 분리 효과&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;metadata&amp;gt;가 본문과 분리된 덕분에 두 번역 모두 &#039;御製&#039;를 번역문 앞에 독립적인 표제어처럼 배치했습니다. 이는 텍스트 장르(어제)를 독자에게 먼저 알려준다는 점에서 효과적인 구조 설계입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===4. 여전히 불확실하거나 해석이 갈릴 수 있는 부분===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;① 此의 지시 대상&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;此&#039;가 &#039;이 인물&#039;인지 &#039;이 그림&#039;인지는 원문만으로 확정하기 어렵습니다. 어제(御製)가 그림에 부쳐 쓰인 것이라면 [B](&amp;quot;이 그림은&amp;quot;)가 맥락에 부합하지만, 그림보다는 신화적 인물 자체를 설명하는 글로 보면 A도 가능합니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;② 繼昔氏의 주어 — 김알지 본인인가, 그 후손인가&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
원문에는 주어가 생략되어 있습니다. [B]가 역사적으로 정확하지만, 원문의 문법적 구조만 보면 앞 단락의 &#039;男子(김알지)&#039;가 주어로 이어질 수도 있습니다. 이는 번역에서 취하는 입장에 따라 합리적인 이견이 존재합니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;③ 其孫의 범위 — &#039;손자&#039; vs. &#039;후손&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
앞서 언급했듯 &#039;孫&#039;의 처리는 원문 충실성(손자)과 역사적 정확성(후손) 사이에서 선택의 문제입니다. 학술 번역이라면 원문의 &#039;孫&#039;을 살리되 각주로 &amp;quot;실제로는 수십 세대 후손&amp;quot;이라고 보완하는 방식이 더 엄밀할 수 있습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;④ 命圖見三國史의 구문 해석&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;命圖見三國史&amp;quot;는 &amp;quot;삼국사에 보이는 것을 그림으로 그리도록 명하였다&amp;quot;로 읽는 것이 두 번역의 공통된 해석이지만, &#039;見&#039;의 위치상 &amp;quot;삼국사를 보아(참조하여) 그림을 그리도록&amp;quot;으로도 읽힐 여지가 있습니다. 두 해석 모두 의미 차이가 크지 않으나, 전거(典據)를 강조하느냐 작업 방식을 강조하느냐는 다릅니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;⑤ 歲乙亥翌年의 연도 특정&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;을해년 이듬해 봄&#039;이 구체적으로 몇 년인지는 두 번역 모두 밝히지 않고 있습니다. 조속(1595–1668)의 생몰년을 감안하면 을해년은 1635년(인조 13) 또는 1659년(효종 10)이 후보가 되는데, 이 특정 없이는 작품의 역사적 맥락이 불완전합니다. 용어사전에 이 정보가 포함되었다면 [B]에서 보완되었을 것이나, 두 번역 모두 이를 처리하지 않은 점은 공통적인 한계입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==큐레이션 콘텐츠==&lt;br /&gt;
===콘텐츠 1: 교과서 보조 읽기 자료===&lt;br /&gt;
====Prompt====&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
당신은 중학교 한국사 교사입니다. 아래 XML 데이터를 활용하여 &lt;br /&gt;
수업 시간에 활용할 수 있는 읽기 자료를 작성해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 작성 규칙&lt;br /&gt;
1. &amp;lt;origin_myth&amp;gt;의 내용을 바탕으로 김알지 탄생 설화를 이야기체로 풀어쓰세요.&lt;br /&gt;
2. &amp;lt;historical_fact&amp;gt;의 내용을 바탕으로 설화가 실제 역사와 어떻게 연결되는지 설명하세요.&lt;br /&gt;
3. &amp;lt;production_note&amp;gt;의 내용을 바탕으로 조선 시대에 이 설화를 그림으로 남긴 의미를 &amp;quot;역사를 기억하는 방식&amp;quot;이라는 관점에서 덧붙이세요.&lt;br /&gt;
4. 중학교 2~3학년 수준의 어휘와 문장으로 작성하세요.&lt;br /&gt;
5. 어려운 한자어가 처음 등장할 때는 괄호 안에 뜻풀이를 넣어주세요.&lt;br /&gt;
6. 문체는 교과서 읽기 자료에 어울리는 서술체(~였다, ~하였다)로 통일하세요.&lt;br /&gt;
7. 전체 분량은 300자 내외로 작성하세요.&lt;br /&gt;
8. 마지막에 &amp;quot;생각해봅시다&amp;quot; 질문을 2개 추가하세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 출력 형식&lt;br /&gt;
제목: [작품명]&lt;br /&gt;
본문: [작성된 내용]&lt;br /&gt;
생각해봅시다&lt;br /&gt;
1.&lt;br /&gt;
2.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Input Data&lt;br /&gt;
(여기에 XML 원문을 붙여넣으세요)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====결과 예시====&lt;br /&gt;
* 제목: 금궤에서 태어난 아이 — 신라 김씨의 시작&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 본문&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
어느 날, 나무 위에 금빛 궤짝(금으로 만든 상자)이 걸려 있었고, 그 아래에서 흰 닭이 울고 있었다. 사람들이 이상히 여겨 궤짝을 열어 보니 안에 사내아이가 들어 있었다. 이 아이는 훗날 신라의 왕통(왕의 계통)을 이어받았으며, 금궤에서 나왔다 하여 성을 &#039;김(金)&#039;으로 삼았다. 그 후손인 경순왕(敬順王)은 신라의 마지막 왕으로, 고려에 나라를 평화롭게 넘기며 귀부(스스로 복종하여 따름)하였고, 고려 태조로부터 &#039;경순&#039;이라는 시호(죽은 뒤에 받는 이름)를 받았다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
조선 시대에 왕은 이 이야기를 《삼국사기》에서 찾아내어 그림으로 남기도록 명하였다. 역사를 글로만 기록하는 것이 아니라 그림으로도 전하고자 한 것이다. 이조판서 김익희가 글을 짓고, 화가 조속이 그림을 완성하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 생각해봅시다&lt;br /&gt;
*#금궤 설화처럼 왕이나 영웅의 탄생을 특별하게 묘사하는 이야기를 다른 나라에서도 찾아볼 수 있을까요? 이런 이야기가 왜 만들어졌을지 생각해봅시다.&lt;br /&gt;
*#조선의 왕이 신라의 역사를 그림으로 남긴 이유는 무엇일까요? 역사를 기억하는 방법으로 그림을 선택한 것이 어떤 의미를 가질지 이야기해봅시다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===콘텐츠 2: 한문 학습 자료===&lt;br /&gt;
====Prompt====&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;당신은 한문 강독 수업을 진행하는 교수입니다. 아래 XML 데이터를 활용하여 대학교 한문 강독 수업용 학습 자료를 작성해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 작성 규칙&lt;br /&gt;
1. &amp;lt;origin_myth&amp;gt;, &amp;lt;historical_fact&amp;gt;, &amp;lt;production_note&amp;gt; 각 태그의 내용을 하나의 단락으로 나누어 처리하세요.&lt;br /&gt;
2. 각 단락마다 다음 순서로 구성하세요.&lt;br /&gt;
   - 원문&lt;br /&gt;
   - 어구 풀이: 핵심 어구의 문법적 구조와 의미를 간략히 설명&lt;br /&gt;
   - 현대어 번역&lt;br /&gt;
3. 어구 풀이는 한문에 입문한 대학생 수준에 맞게 작성하세요.&lt;br /&gt;
4. 특히 문장 구조(주어 생략, 피동 표현, 허사 용법 등)가 번역에 어떻게 반영되었는지를 명시하세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 출력 형식&lt;br /&gt;
[단락명]&lt;br /&gt;
원문:&lt;br /&gt;
어구 풀이:&lt;br /&gt;
현대어 번역:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Input Data&lt;br /&gt;
(여기에 XML 원문을 붙여넣으세요)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====결과 예시====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[설화 서술부]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 원문: 此新羅敬順王金傅始祖 金櫃中得之 仍姓金氏者 金櫃揭于樹上 其下白鷄鳴 故見而取來 金櫃中有男子&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 어구 풀이&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 此: 지시대명사. 문두에서 화제를 제시하는 기능. &amp;quot;이(것은)&amp;quot;으로 번역&lt;br /&gt;
* 新羅敬順王金傅始祖: &amp;quot;신라 경순왕 김부의 시조&amp;quot;. 始祖의 주어가 생략되어 있으며, 이 시조가 곧 김알지임은 문맥으로 파악&lt;br /&gt;
* 金櫃中得之: &amp;quot;금궤 안에서 그를 얻었다&amp;quot;. 之는 앞의 시조(남자아이)를 가리키는 대명사. 주어 생략&lt;br /&gt;
* 仍姓金氏者: 仍은 &amp;quot;이에, 그리하여&amp;quot;의 뜻으로 앞 사건의 결과를 잇는 허사. &amp;quot;이에 성을 김씨로 삼았다&amp;quot;&lt;br /&gt;
* 故見而取來: 故는 &amp;quot;그러므로, 그래서&amp;quot;의 인과 접속사. 見而取來는 &amp;quot;보고서 가져왔다&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 현대어 번역: 이는 신라 경순왕 김부의 시조에 관한 것이다. 금궤 안에서 그를 얻었으므로 이에 성을 김씨로 삼았다. 금궤가 나무 위에 걸려 있었고 그 아래에서 흰 닭이 울었다. 그래서 사람들이 이를 보고 가져와 열어 보니 금궤 안에 사내아이가 있었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[역사 서술부]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 원문: 繼昔氏爲新羅君也 其孫敬順王入高麗 嘉其來順謚敬順&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 어구 풀이&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 繼昔氏爲新羅君也: 주어 생략. &amp;quot;(그 후손이) 석씨를 이어 신라의 임금이 되었다&amp;quot;. 繼는 &amp;quot;잇다&amp;quot;, 爲는 &amp;quot;~이 되다&amp;quot;, 也는 단정의 종결사&lt;br /&gt;
* 其孫: &amp;quot;그 후손&amp;quot;. 앞에서 언급한 인물(김알지)의 후손임을 가리키며, 경순왕까지의 계보를 압축&lt;br /&gt;
* 嘉其來順: 嘉는 &amp;quot;가상히 여기다&amp;quot;. 其는 경순왕을 가리키는 대명사. &amp;quot;그가 와서 순종한 것을 가상히 여겼다&amp;quot;. 주어(고려 태조)가 생략됨&lt;br /&gt;
* 謚敬順: 謚는 &amp;quot;시호를 내리다&amp;quot;. &amp;quot;경순이라는 시호를 내렸다&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 현대어 번역: (그 후손이) 석씨를 이어 신라의 임금이 되었다. 그 후손인 경순왕이 고려에 귀부하자, (고려 태조가) 그가 와서 순종한 것을 가상히 여겨 시호를 &#039;경순&#039;이라 하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[제작 경위]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 원문: 歲乙亥翌年春 命圖見三國史 吏曺判書臣金益熙奉敎書 掌令臣趙涑奉敎繕繪&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 어구 풀이&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 歲乙亥翌年春: 歲는 &amp;quot;해, 년&amp;quot;. 을해년 이듬해 봄. 제작 시기를 나타내는 시간 부사구&lt;br /&gt;
* 命圖見三國史: 命은 &amp;quot;명하다&amp;quot;. 주어(왕)가 생략. 圖는 &amp;quot;그림으로 그리다&amp;quot;. 見三國史는 &amp;quot;삼국사에서 보이는 (이야기를)&amp;quot;. &amp;quot;삼국사에 보이는 이 이야기를 그림으로 그리도록 명하였다&amp;quot;&lt;br /&gt;
* 奉敎書 / 奉敎繕繪: 奉敎는 &amp;quot;교지(왕명)를 받들어&amp;quot;의 뜻. 書는 &amp;quot;글을 짓다&amp;quot;, 繕繪는 &amp;quot;그림을 그리다&amp;quot;. 신하가 왕명을 받들어 각자의 역할을 수행했음을 대구 형식으로 표현&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 현대어 번역: 을해년 이듬해 봄, 《삼국사기》에 보이는 이 이야기를 그림으로 그리도록 왕이 명하였다. 이조판서 신 김익희가 교지를 받들어 글을 짓고, 장령 신 조속이 교지를 받들어 그림을 그렸다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==참고자료==&lt;br /&gt;
*  삼국사기 》 권 제1신라본기 제1 》 탈해(脫解) 이사금(尼師今) 》 알지가 태어나고 계림을 국호로 삼다 https://db.history.go.kr/id/sg_001r_0050_0120&lt;br /&gt;
*  삼국사기 》 권 제2신라본기 제2 》 미추(味鄒) 이사금(尼師今) 》 미추이사금이 즉위하다 https://db.history.go.kr/id/sg_002r_0070_0010&lt;br /&gt;
*  삼국사기 》 권 제12신라본기 제12 》 경순왕(敬順王) 》 왕이 왕도에서 나와 태조에게 귀순하다 https://db.history.go.kr/id/sg_012r_0060_0270&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B 과제]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류: AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류: AI 서화제발]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>강혜원</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601B&amp;diff=4386</id>
		<title>AI 고전번역학:2601B</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601B&amp;diff=4386"/>
		<updated>2026-05-22T01:06:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;강혜원: /* 제발 데이터 편찬 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{box | width=70% | align=center | content=&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font size=5&amp;gt;AI 고전번역학 - 동양 서화 제발(題跋) AI 번역 및 큐레이션&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==강의 소개==&lt;br /&gt;
☞ [[AI 동양 미술사 | AI 고전번역학 - 동양 서화 제발(題跋) AI 번역 및 큐레이션]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==古典漢文解釋 人工知能 도우미== &lt;br /&gt;
* [https://app.vaquitalab.com/aistory/ccti?server=kstorydata.visualasia.com&amp;amp;db=aiclassics2601&amp;amp;project=inscription CCTI for Class 2601B]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Manual| CCTI 프로그램 설명서 및 사용 안내서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Schema| CCTI 데이터 구조/형식 설명서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==교육 참가자==&lt;br /&gt;
===담당 교수===&lt;br /&gt;
* [[김영]]: 미술사학&lt;br /&gt;
* [[강혜원]]: 디지털 인문학&lt;br /&gt;
===수강생===&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 번호 || 학번 || 이름 || 개인 위키 || 클래스 || 수강 방식&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || S2601001 || 강서연 || [[S2601001 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || S2601002 || 권기영 || [[S2601002 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || S2601008 || 김희성 || [[S2601008 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || S2601012 || 신수기 || [[S2601012 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || S2601013 || 유지원 || [[S2601013 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || S2601014 || 윤미란 || [[S2601014 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || S2601019 || 이하나 || [[S2601019 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || S2601020 || 장지영 || [[S2601020 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || S2601031 || 김지윤 || [[S2601031 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || S2601032 || 박영미 || [[S2601032 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || S2601033 || 박원호 || [[S2601033 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || S2601034 || 박종평 || [[S2601034 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || S2601035 || 박혜영 || [[S2601035 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || S2601037 || 신철호 || [[S2601037 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || S2601038 || 이명지 || [[S2601038 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601040 || 이정만 || [[S2601040 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 || S2601041 || 이정민 || [[S2601041 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 || S2601042 || 정석원 || [[S2601042 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 || S2601048 || 송채은 || [[S2601048 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || S2601050 || 오항녕 || [[S2601050 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21 || S2601053 || 정윤희 || [[S2601053 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22 || S2601054 || 최옥형 || [[S2601054 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || S2601009 || 박선희 || [[S2601009 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24 || S2601021 || 장지훈 || [[S2601021 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25 || S2601055 || 이동철 || [[S2601055 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26 || S2601039 || 김영 || [[김영 | 🙍 Wiki]] || B || 🎓 강사진&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27 || S2601057 || 강혜원 || [[강혜원 |  🙍 Wiki]] || B || 🎓 강사진&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--수강신청 취소&lt;br /&gt;
| 4 || S2601011 || 신경미 || [[S2601011 |  🙍 Wiki]] || A, B || &lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| 15 || S2601036 || 변윤정 || [[S2601036 |  🙍 Wiki]] || B || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601039 || 이성배 || [[S2601039 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;강의 내용&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width:100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 차수 ||  style=&amp;quot;width:5%&amp;quot; | 날짜 || style=&amp;quot;width:15%&amp;quot; | 주제 || style=&amp;quot;width:40%&amp;quot; | 교육 내용 || style=&amp;quot;width:35%&amp;quot; | 강의 자료&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || 03/06 || AI 고전번역학의 개념·목표·연구 방법 || 개강 기념 석학 초청 특강:&amp;lt;br/&amp;gt;&#039;&#039;&#039;AI 고전번역학’, 무엇을 하려는 것인가?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;(도올 김용옥 전통문화연구회 석좌교수)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || 03/13 || 교육 목표 이해 || &lt;br /&gt;
* AI 고전번역학 개념 및 연구 방법 소개&lt;br /&gt;
* 대상 자료 소개&lt;br /&gt;
* Wiki 기본 개념 및 사용법&lt;br /&gt;
* CCTI 접속 확인&lt;br /&gt;
|| 📁[[AI 고전번역학, 고전 인문학의 새로운 실천 (율곡 제100호)]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/0313_W2_Introduction_to_Wiki.pdf 위키의 이해와 활용 (강의자료 다운로드)]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || 03/20 || Wiki 실습 심화 및 CCTI 입문 ||&lt;br /&gt;
* Wiki 문법 심화&lt;br /&gt;
* CCTI 접속 확인&lt;br /&gt;
* 제발(題跋) XML 구조 &lt;br /&gt;
* 상서와 길상의 이미지&lt;br /&gt;
|| 📁[[2601B:동양화 제발 xml 데이터 구조]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || 03/27 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『취서도(聚瑞圖)』&lt;br /&gt;
* CCTI 접속 확인 및 사용법&lt;br /&gt;
* Google 계정 준비&lt;br /&gt;
||🛠️[[프롬프트:신윤복-미인도 AI번역 실험]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[[신윤복-미인도 CCTI 입력용 데이터]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/images/8/8d/그림소개_취서도2.pdf 그림소개 - 취서도]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || 04/03 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『서포도(聚瑞圖)』&lt;br /&gt;
* XML의 이해&lt;br /&gt;
||📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/images/c/c2/그림소개_서포도.pdf 그림소개 - 서포도] &amp;lt;br/&amp;gt; 📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/0403_W4_XML.pdf XML의 이해 (강의자료 다운로드)] &amp;lt;br/&amp;gt; 🛠️[https://notepad-plus-plus.org/downloads/ Notepad++]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || 04/10 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『서포도(聚瑞圖)』&lt;br /&gt;
* XML을 활용한 AI번역 실험&lt;br /&gt;
||🛠️[[2601B:CCTI to WIKI | CCTI 데이터를 위키문서로 공유하기]]&amp;lt;br/&amp;gt; 📁[[김홍도-행려풍속도 8폭 병풍]] &amp;lt;br/&amp;gt; 🛠️[[프롬프트:XML을 활용한 AI번역 실험]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || 04/17 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『공작개병도(孔雀開屏圖)』&lt;br /&gt;
* XML 기반 콘텐츠 생성 실험&lt;br /&gt;
||🛠️[[프롬프트:XML 기반 콘텐츠 생성 실험]]&amp;lt;br/&amp;gt; 📁[[2601B:XML로 읽고, 번역하고, 확장하기]] &amp;lt;br/&amp;gt; 📁[[2601B:제발 원문 XML 편찬 과제]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || 04/24 || 전문가 초청 특강 || &#039;&#039;&#039;AI 고전번역학을 위한 인터넷 활용법&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;(이동철 고전과 미래 연구소 소장&amp;lt;br/&amp;gt;/용인대학교 중국학과 명예교수) ||&lt;br /&gt;
📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601B_0424.hwp 강의자료 다운로드] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || 05/01 || colspan=&amp;quot;3&amp;quot;| &amp;lt;font color=&amp;quot;tomato&amp;quot;&amp;gt;휴강(노동절)&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || 05/08 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||   &lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
* XML 편찬 사례 공유&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
📁[[:분류:2601B 과제 | 제발 원문 XML 편찬 과제 발표]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[[조속-금궤도]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || 05/15 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||   &lt;br /&gt;
* AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 사례 공유&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『백해청도(白海靑圖)』&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
📁[[:분류:2601B 과제 | 제발 원문 번역 과제 발표]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/그림소개_백해청도.pdf 그림소개 - 백해청도] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || 5/22 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* AI 번역 및 결과 검토   &lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『백해청도(白海靑圖)』 원문 강독&lt;br /&gt;
* AI를 활용한 원문 번역 / 데이터 편찬 / 위키 페이지 작성 실습&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
📁[https://docs.google.com/document/d/1GazxFkQnArnWHE4OYhSBUXUhTwxlru01/edit?usp=sharing&amp;amp;ouid=102466357679532973135&amp;amp;rtpof=true&amp;amp;sd=true 백해청도제발번역]&amp;lt;br/&amp;gt;📁기말 과제 안내: [[2601B:AI 기반 제발 원문 번역 및 데이터 편찬]] - 6/5 발표&lt;br /&gt;
# 1단계: 대상 선정 및 데이터 편찬&lt;br /&gt;
# 2단계: AI 번역 및 결과 검토&lt;br /&gt;
# 3단계: 큐레이션 콘텐츠 제작&lt;br /&gt;
# 4단계: 결과 정리 및 공유 - [[2601B:AI 기반 제발 원문 번역 및 데이터 편찬#최종 페이지 구성 | 결과물 양식]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || 5/29 || CCTI의 이해(심화) || &lt;br /&gt;
* CCTI 프로그램의 프롬프트 검토&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
📁&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || 6/5 || 개별 과제 발표 || &lt;br /&gt;
* AI와의 협업 결과 발표/토론&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
📁[[:분류:2601B 과제 | 제발 번역 및 콘텐츠 발표]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || 6/12 || 전문가 초청 특강 ||&lt;br /&gt;
김현 동국대학교 불교학술원 석좌교수/전통문화연구회 회장&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;제발 데이터 편찬&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 번호 || 학번 || 이름 || 취서도 || 과제&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || S2601001 || 강서연 || [[S2601001:낭세녕-취서도]] || [[S2601001:강세황-피금정]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601001:강세황-피금정.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || S2601002 || 권기영 || [[S2601002:낭세녕-취서도]] || [[S2601002:김홍도-안릉신영도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601002:김홍도-안릉신영도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || S2601008 || 김희성 || [[S2601008:낭세녕-취서도]] || [[S2601008:요정미-암학심거도권]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601008:요정미-암학심거도권.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || S2601012 || 신수기 || [[S2601012:낭세녕-취서도]] || [[S2601012:장승업-호취도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601012:장승업-호취도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || S2601013 || 유지원 || [[S2601013:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || S2601014 || 윤미란 || [[S2601014:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || S2601019 || 이하나 || [[S2601019:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || S2601020 || 장지영 || [[S2601020:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || S2601031 || 김지윤 || [[S2601031:낭세녕-취서도]] || [[S2601031:이인상-구룡연도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601031:이인상-구룡연도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || S2601032 || 박영미 || [[S2601032:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || S2601033 || 박원호 || [[S2601033:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || S2601034 || 박종평 || [[S2601034:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || S2601035 || 박혜영 || [[S2601035:낭세녕-취서도]] || [[S2601035:정선-금성평사]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601035:정선-금성평사.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || S2601037 || 신철호 || [[S2601037:낭세녕-취서도]] || [[S2601037:추사-세한도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601037:추사-세한도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || S2601038 || 이명지 || [[S2601038:낭세녕-취서도]] || [[S2601038:(전)박제가-연평초령의모도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601038:(전)박제가-연평초령의모도.xml]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601038:김홍도-서원아집도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601038:김홍도-서원아집도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601039 || 이성배 || [[S2601039:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 || S2601040 || 이정만 || [[S2601040:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 || S2601041 || 이정민 || [[S2601041:낭세녕-취서도]] || [[S2601041:강희언-인왕산도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601041:강희언-인왕산도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 || S2601042 || 정석원 || [[S2601042:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || S2601048 || 송채은 || [[S2601048:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21 || S2601050 || 오항녕 || [[S2601050:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22 || S2601053 || 정윤희 || [[S2601053:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || S2601054 || 최옥형 || [[S2601054:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24 || S2601009 || 박선희 || [[S2601009:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25 || S2601021 || 장지훈 || [[S2601021:낭세녕-취서도]] || [[S2601021:한시각-달마도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601021:한시각-달마도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26 || S2601055 || 이동철 || [[S2601055:낭세녕-취서도]] || [[S2601055:강세황-영통동구도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601055:강세황-영통동구도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27 || S2601039 || 김영 || [[S2601039:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 28 || S2601057 || 강혜원 || [[S2601057:낭세녕-취서도]] || [[조속-금궤도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[조속-금궤도.xml]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;참고자료&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
*위키 문법&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키_문법 위키백과 - 위키문법]&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키문법_요약 위키백과 - 위키문법 요약] &lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:도움말 위키백과 - 도움말]&lt;br /&gt;
**[https://us06web.zoom.us/j/89933467855?pwd=q9e6s30eabDY4bMKehWSOKVqtu30yn.1]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[분류: AI 고전번역학]]  [[분류: AI 서화제발]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>강혜원</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601B&amp;diff=4385</id>
		<title>AI 고전번역학:2601B</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601B&amp;diff=4385"/>
		<updated>2026-05-22T01:02:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;강혜원: /* 강의 내용 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{box | width=70% | align=center | content=&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font size=5&amp;gt;AI 고전번역학 - 동양 서화 제발(題跋) AI 번역 및 큐레이션&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==강의 소개==&lt;br /&gt;
☞ [[AI 동양 미술사 | AI 고전번역학 - 동양 서화 제발(題跋) AI 번역 및 큐레이션]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==古典漢文解釋 人工知能 도우미== &lt;br /&gt;
* [https://app.vaquitalab.com/aistory/ccti?server=kstorydata.visualasia.com&amp;amp;db=aiclassics2601&amp;amp;project=inscription CCTI for Class 2601B]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Manual| CCTI 프로그램 설명서 및 사용 안내서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Schema| CCTI 데이터 구조/형식 설명서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==교육 참가자==&lt;br /&gt;
===담당 교수===&lt;br /&gt;
* [[김영]]: 미술사학&lt;br /&gt;
* [[강혜원]]: 디지털 인문학&lt;br /&gt;
===수강생===&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 번호 || 학번 || 이름 || 개인 위키 || 클래스 || 수강 방식&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || S2601001 || 강서연 || [[S2601001 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || S2601002 || 권기영 || [[S2601002 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || S2601008 || 김희성 || [[S2601008 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || S2601012 || 신수기 || [[S2601012 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || S2601013 || 유지원 || [[S2601013 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || S2601014 || 윤미란 || [[S2601014 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || S2601019 || 이하나 || [[S2601019 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || S2601020 || 장지영 || [[S2601020 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || S2601031 || 김지윤 || [[S2601031 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || S2601032 || 박영미 || [[S2601032 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || S2601033 || 박원호 || [[S2601033 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || S2601034 || 박종평 || [[S2601034 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || S2601035 || 박혜영 || [[S2601035 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || S2601037 || 신철호 || [[S2601037 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || S2601038 || 이명지 || [[S2601038 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601040 || 이정만 || [[S2601040 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 || S2601041 || 이정민 || [[S2601041 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 || S2601042 || 정석원 || [[S2601042 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 || S2601048 || 송채은 || [[S2601048 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || S2601050 || 오항녕 || [[S2601050 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21 || S2601053 || 정윤희 || [[S2601053 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22 || S2601054 || 최옥형 || [[S2601054 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || S2601009 || 박선희 || [[S2601009 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24 || S2601021 || 장지훈 || [[S2601021 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25 || S2601055 || 이동철 || [[S2601055 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26 || S2601039 || 김영 || [[김영 | 🙍 Wiki]] || B || 🎓 강사진&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27 || S2601057 || 강혜원 || [[강혜원 |  🙍 Wiki]] || B || 🎓 강사진&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--수강신청 취소&lt;br /&gt;
| 4 || S2601011 || 신경미 || [[S2601011 |  🙍 Wiki]] || A, B || &lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| 15 || S2601036 || 변윤정 || [[S2601036 |  🙍 Wiki]] || B || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601039 || 이성배 || [[S2601039 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;강의 내용&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width:100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 차수 ||  style=&amp;quot;width:5%&amp;quot; | 날짜 || style=&amp;quot;width:15%&amp;quot; | 주제 || style=&amp;quot;width:40%&amp;quot; | 교육 내용 || style=&amp;quot;width:35%&amp;quot; | 강의 자료&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || 03/06 || AI 고전번역학의 개념·목표·연구 방법 || 개강 기념 석학 초청 특강:&amp;lt;br/&amp;gt;&#039;&#039;&#039;AI 고전번역학’, 무엇을 하려는 것인가?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;(도올 김용옥 전통문화연구회 석좌교수)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || 03/13 || 교육 목표 이해 || &lt;br /&gt;
* AI 고전번역학 개념 및 연구 방법 소개&lt;br /&gt;
* 대상 자료 소개&lt;br /&gt;
* Wiki 기본 개념 및 사용법&lt;br /&gt;
* CCTI 접속 확인&lt;br /&gt;
|| 📁[[AI 고전번역학, 고전 인문학의 새로운 실천 (율곡 제100호)]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/0313_W2_Introduction_to_Wiki.pdf 위키의 이해와 활용 (강의자료 다운로드)]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || 03/20 || Wiki 실습 심화 및 CCTI 입문 ||&lt;br /&gt;
* Wiki 문법 심화&lt;br /&gt;
* CCTI 접속 확인&lt;br /&gt;
* 제발(題跋) XML 구조 &lt;br /&gt;
* 상서와 길상의 이미지&lt;br /&gt;
|| 📁[[2601B:동양화 제발 xml 데이터 구조]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || 03/27 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『취서도(聚瑞圖)』&lt;br /&gt;
* CCTI 접속 확인 및 사용법&lt;br /&gt;
* Google 계정 준비&lt;br /&gt;
||🛠️[[프롬프트:신윤복-미인도 AI번역 실험]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[[신윤복-미인도 CCTI 입력용 데이터]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/images/8/8d/그림소개_취서도2.pdf 그림소개 - 취서도]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || 04/03 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『서포도(聚瑞圖)』&lt;br /&gt;
* XML의 이해&lt;br /&gt;
||📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/images/c/c2/그림소개_서포도.pdf 그림소개 - 서포도] &amp;lt;br/&amp;gt; 📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/0403_W4_XML.pdf XML의 이해 (강의자료 다운로드)] &amp;lt;br/&amp;gt; 🛠️[https://notepad-plus-plus.org/downloads/ Notepad++]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || 04/10 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『서포도(聚瑞圖)』&lt;br /&gt;
* XML을 활용한 AI번역 실험&lt;br /&gt;
||🛠️[[2601B:CCTI to WIKI | CCTI 데이터를 위키문서로 공유하기]]&amp;lt;br/&amp;gt; 📁[[김홍도-행려풍속도 8폭 병풍]] &amp;lt;br/&amp;gt; 🛠️[[프롬프트:XML을 활용한 AI번역 실험]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || 04/17 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『공작개병도(孔雀開屏圖)』&lt;br /&gt;
* XML 기반 콘텐츠 생성 실험&lt;br /&gt;
||🛠️[[프롬프트:XML 기반 콘텐츠 생성 실험]]&amp;lt;br/&amp;gt; 📁[[2601B:XML로 읽고, 번역하고, 확장하기]] &amp;lt;br/&amp;gt; 📁[[2601B:제발 원문 XML 편찬 과제]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || 04/24 || 전문가 초청 특강 || &#039;&#039;&#039;AI 고전번역학을 위한 인터넷 활용법&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;(이동철 고전과 미래 연구소 소장&amp;lt;br/&amp;gt;/용인대학교 중국학과 명예교수) ||&lt;br /&gt;
📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601B_0424.hwp 강의자료 다운로드] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || 05/01 || colspan=&amp;quot;3&amp;quot;| &amp;lt;font color=&amp;quot;tomato&amp;quot;&amp;gt;휴강(노동절)&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || 05/08 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||   &lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
* XML 편찬 사례 공유&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
📁[[:분류:2601B 과제 | 제발 원문 XML 편찬 과제 발표]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[[조속-금궤도]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || 05/15 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||   &lt;br /&gt;
* AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 사례 공유&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『백해청도(白海靑圖)』&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
📁[[:분류:2601B 과제 | 제발 원문 번역 과제 발표]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/그림소개_백해청도.pdf 그림소개 - 백해청도] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || 5/22 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* AI 번역 및 결과 검토   &lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『백해청도(白海靑圖)』 원문 강독&lt;br /&gt;
* AI를 활용한 원문 번역 / 데이터 편찬 / 위키 페이지 작성 실습&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
📁[https://docs.google.com/document/d/1GazxFkQnArnWHE4OYhSBUXUhTwxlru01/edit?usp=sharing&amp;amp;ouid=102466357679532973135&amp;amp;rtpof=true&amp;amp;sd=true 백해청도제발번역]&amp;lt;br/&amp;gt;📁기말 과제 안내: [[2601B:AI 기반 제발 원문 번역 및 데이터 편찬]] - 6/5 발표&lt;br /&gt;
# 1단계: 대상 선정 및 데이터 편찬&lt;br /&gt;
# 2단계: AI 번역 및 결과 검토&lt;br /&gt;
# 3단계: 큐레이션 콘텐츠 제작&lt;br /&gt;
# 4단계: 결과 정리 및 공유 - [[2601B:AI 기반 제발 원문 번역 및 데이터 편찬#최종 페이지 구성 | 결과물 양식]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || 5/29 || CCTI의 이해(심화) || &lt;br /&gt;
* CCTI 프로그램의 프롬프트 검토&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
📁&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || 6/5 || 개별 과제 발표 || &lt;br /&gt;
* AI와의 협업 결과 발표/토론&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
📁[[:분류:2601B 과제 | 제발 번역 및 콘텐츠 발표]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || 6/12 || 전문가 초청 특강 ||&lt;br /&gt;
김현 동국대학교 불교학술원 석좌교수/전통문화연구회 회장&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;제발 데이터 편찬&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 번호 || 학번 || 이름 || 취서도 || 과제&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || S2601001 || 강서연 || [[S2601001:낭세녕-취서도]] || [[S2601001:강세황-피금정]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601001:강세황-피금정.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || S2601002 || 권기영 || [[S2601002:낭세녕-취서도]] || [[S2601002:김홍도-안릉신영도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601002:김홍도-안릉신영도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || S2601008 || 김희성 || [[S2601008:낭세녕-취서도]] || [[S2601008:요정미-암학심거도권]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601008:요정미-암학심거도권.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || S2601012 || 신수기 || [[S2601012:낭세녕-취서도]] || [[S2601012:장승업-호취도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601012:장승업-호취도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || S2601013 || 유지원 || [[S2601013:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || S2601014 || 윤미란 || [[S2601014:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || S2601019 || 이하나 || [[S2601019:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || S2601020 || 장지영 || [[S2601020:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || S2601031 || 김지윤 || [[S2601031:낭세녕-취서도]] || [[S2601031:이인상-구룡연도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601031:이인상-구룡연도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || S2601032 || 박영미 || [[S2601032:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || S2601033 || 박원호 || [[S2601033:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || S2601034 || 박종평 || [[S2601034:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || S2601035 || 박혜영 || [[S2601035:낭세녕-취서도]] || [[S2601035:정선-금성평사]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601035:정선-금성평사.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || S2601037 || 신철호 || [[S2601037:낭세녕-취서도]] || [[S2601037:추사-세한도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601037:추사-세한도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || S2601038 || 이명지 || [[S2601038:낭세녕-취서도]] || [[S2601038:(전)박제가-연평초령의모도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601038:(전)박제가-연평초령의모도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601039 || 이성배 || [[S2601039:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 || S2601040 || 이정만 || [[S2601040:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 || S2601041 || 이정민 || [[S2601041:낭세녕-취서도]] || [[S2601041:강희언-인왕산도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601041:강희언-인왕산도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 || S2601042 || 정석원 || [[S2601042:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || S2601048 || 송채은 || [[S2601048:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21 || S2601050 || 오항녕 || [[S2601050:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22 || S2601053 || 정윤희 || [[S2601053:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || S2601054 || 최옥형 || [[S2601054:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24 || S2601009 || 박선희 || [[S2601009:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25 || S2601021 || 장지훈 || [[S2601021:낭세녕-취서도]] || [[S2601021:한시각-달마도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601021:한시각-달마도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26 || S2601055 || 이동철 || [[S2601055:낭세녕-취서도]] || [[S2601055:강세황-영통동구도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601055:강세황-영통동구도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27 || S2601039 || 김영 || [[S2601039:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 28 || S2601057 || 강혜원 || [[S2601057:낭세녕-취서도]] || [[조속-금궤도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[조속-금궤도.xml]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;참고자료&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
*위키 문법&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키_문법 위키백과 - 위키문법]&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키문법_요약 위키백과 - 위키문법 요약] &lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:도움말 위키백과 - 도움말]&lt;br /&gt;
**[https://us06web.zoom.us/j/89933467855?pwd=q9e6s30eabDY4bMKehWSOKVqtu30yn.1]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[분류: AI 고전번역학]]  [[분류: AI 서화제발]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>강혜원</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=%EC%A1%B0%EC%86%8D-%EA%B8%88%EA%B6%A4%EB%8F%84&amp;diff=4373</id>
		<title>조속-금궤도</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=%EC%A1%B0%EC%86%8D-%EA%B8%88%EA%B6%A4%EB%8F%84&amp;diff=4373"/>
		<updated>2026-05-21T04:25:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;강혜원: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[파일:조속-금궤도.jpg | right | 300px]]&lt;br /&gt;
{{Clickable button|[[ 조속-금궤도.xml ]]}}&lt;br /&gt;
== 작품/작가 ==&lt;br /&gt;
* 제목: 금궤도(金櫃圖)&lt;br /&gt;
* 작품 소개: 경주김씨의 시조 [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0009726 김알지(金閼智)]의 탄생 설화를 그린 고사인물화&lt;br /&gt;
* 화가: [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0052304 조속(趙涑, 1595-1668)]&lt;br /&gt;
* 제발 저자: [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0047028 인조(재위: 1623-1649)]&lt;br /&gt;
* 시대: 조선 17세&lt;br /&gt;
* 소장처: [https://www.museum.go.kr/MUSEUM/contents/M0502000000.do?schM=view&amp;amp;searchId=search&amp;amp;relicId=4421 국립중앙박물관]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==제발(題跋)==&lt;br /&gt;
===원문===&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
御製 此新羅敬順王金傅始祖 金櫃中得之 仍姓金氏者 金櫃揭于樹上 其下白鷄鳴 故見而取來 金櫃中有男子 繼昔氏爲新羅君也 其孫敬順王入高麗 嘉其來順謚敬順 歲乙亥翌年春 命圖見三國史 吏曺判書臣金益熙奉 敎書 掌令臣趙涑奉 敎繕繪&lt;br /&gt;
&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===번역 초안(Gemini2.5pro)===&lt;br /&gt;
어제(임금이 지음)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이분은 신라 경순왕 김부의 시조인데, 금궤 안에서 그를 얻었으므로 이에 성을 김씨로 삼았다. 금궤가 나무 위에 걸려 있었고 그 아래에서는 흰 닭이 울고 있었다. 그래서 사람들이 이를 보고 가져와 열어 보니, 금궤 안에 사내아이가 있었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(그는) 석씨를 이어 신라의 임금이 되었다. 그의 손자 경순왕이 고려에 귀부하자, (고려 태조가) 그가 와서 순종한 것을 가상히 여겨 시호를 &#039;경순&#039;이라 하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
을해년 이듬해 봄, 《삼국사기》에 보이는 이 이야기를 그림으로 그리도록 명하였다. 이조판서 신 김익희가 교지를 받들어 글을 짓고, 장령 신 조속이 교지를 받들어 그림을 그렸다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===glossary review===&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; &lt;br /&gt;
! 작업 !! type !! hanmun !! korean !! scope !! definition !! sense_note&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 추가 || Grammar || 此 || 이는, 이것은 || this_text_unit || 지시대명사로 문두에서 &#039;이(것은)&#039;의 뜻으로 화제를 제시한다. || 여기서는 &#039;이 그림은 ~을 그린 것이다&#039;와 같이 번역한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Concept || 始祖 || 시조 || general || 한 성씨나 계통의 처음 조상을 이르는 말이다. || &amp;lt;del&amp;gt;&#039;新羅敬順王金傅始祖&#039;는 &#039;김부의 시조&#039;가 아니라 &#039;김부(경순왕)로부터 올라가는 (김씨) 시조&#039; 서술로 파악한다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;여기서는 金傅始祖(김부의 시조)로 &#039;김알지&#039;를 가리킨다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Grammar || 仍 || 이에/그대로 이어 || general || 앞의 사정을 이어서 &#039;곧, 이에, 그대로&#039;의 뜻을 나타낸다. || &amp;lt;del&amp;gt;&#039;仍姓金氏者&#039;는 발견 이후의 결과로 성을 &#039;김&#039;으로 삼았음을 잇는다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&#039;仍姓金氏者&#039;는 금궤 설화로 인해 성을 &#039;김&#039;으로 삼았다는 인과로 읽는다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Grammar || 繼 || 잇다/이어받다 || this_text_unit || 앞의 계통을 이어받음을 뜻한다. || &amp;lt;del&amp;gt;&#039;繼昔氏爲新羅君也&#039;는 &#039;(그가) 석씨를 이어 신라 임금이 되었다&#039;로 주어 보충이 필요하다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&#039;繼昔氏爲新羅君也&#039;는 금궤에서 발견된 사내아이의 후손이 석씨를 이어 신라의 왕이 되었다는 의미로 번역해야 한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 삭제 || Concept || 昔氏 || 석씨 || this_text_unit || 신라 왕통의 &#039;석(昔/昔氏, 석씨)&#039; 계열을 가리킨다. || 여기서는 &#039;석씨 왕통을 이어 (왕이 됨)&#039;이라는 계승 관계로 파악한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 삭제 || Grammar || 爲…也 || …이 되다(단정) || general || &#039;爲&#039;는 &#039;~이 되다&#039;, &#039;也&#039;는 단정 종결을 나타낸다. || &#039;爲新羅君也&#039;는 서술을 딱 끊어 &#039;신라 임금이 되었다&#039;로 처리한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 추가 || Grammar || 其孫 || 그 후손 || this_text_unit || 앞에서 말한 인물의 후손임을 뜻한다. || &#039;其孫敬順王&#039;은 금궤에서 발견된 김알지의 후손이 경순왕임을 의미한다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 번역(Gemini2.5pro)===&lt;br /&gt;
어제(御製)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이 그림은 신라 경순왕 김부의 시조 김알지에 대한 것이다. 그는 금궤 속에서 발견되었고, 이로 인해 성을 김씨로 삼게 되었다. 금궤가 나무 위에 걸려 있었고, 그 아래에서는 흰 닭이 울고 있었다. 이에 그것을 보고 가져왔는데, 금궤 안에는 사내아이가 있었다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(그 후손이) 석씨를 이어 신라의 임금이 되었다. 그 후손인 경순왕이 고려에 귀부하자, (고려 태조가) 그가 와서 순종한 것을 가상히 여겨 시호를 &#039;경순&#039;이라 하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
을해년 이듬해 봄에, 《삼국사기》에 보이는 이 이야기를 그림으로 그리도록 왕이 명하였다. 이조판서 신 김익희가 교지를 받들어 글을 짓고, 장령 신 조속이 교지를 받들어 그림을 그렸다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교(Claude)==&lt;br /&gt;
===1. 핵심 어구 번역의 차이===&lt;br /&gt;
① &#039;&#039;&#039;此新羅敬順王金傅始祖&#039;&#039;&#039; — 그림의 주제 명시 여부&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [A]: &amp;quot;이분은 신라 경순왕 김부의 시조인데&amp;quot;&lt;br /&gt;
* [B]: &amp;quot;이 그림은 신라 경순왕 김부의 시조 김알지에 대한 것이다&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[A]는 원문의 &#039;此&#039;를 인물 지시어로 읽어 &amp;quot;이분&amp;quot;으로 번역했습니다. [B]는 &#039;此&#039;를 그림 전체의 제재(題材)를 가리키는 것으로 해석하여 &amp;quot;이 그림은 ~에 대한 것이다&amp;quot;로 풀었고, 더 나아가 원문에 없는 고유명사 &#039;김알지&#039;를 용어사전에서 끌어와 명시했습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
② &#039;&#039;&#039;金傅始祖&#039;&#039;&#039; — 시조의 지시 대상&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [A]: &amp;quot;김부의 시조인데&amp;quot; (시조가 누구인지 불분명)&lt;br /&gt;
* [B]: &amp;quot;김부의 시조 김알지에 대한 것이다&amp;quot; (시조 = 김알지로 특정)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
원문은 &#039;金傅始祖&#039;라는 명사구만 제시할 뿐 시조의 이름을 적지 않았습니다. [A]는 이를 그대로 두었고, [B]는 용어사전의 정보를 보완적으로 삽입했습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
③ &#039;&#039;&#039;繼昔氏爲新羅君也&#039;&#039;&#039; — 주어 처리&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [A]: &amp;quot;(그는) 석씨를 이어 신라의 임금이 되었다&amp;quot;&lt;br /&gt;
* [B]: &amp;quot;(그 후손이) 석씨를 이어 신라의 임금이 되었다&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[A]는 주어를 김알지 본인으로, [B]는 &#039;그 후손&#039;으로 보았습니다. 역사적 사실과 부합하는 것은 [B]이나(김알지 자신은 왕이 된 적 없음), 이는 원문의 구조상 암묵적 주어 변환을 어떻게 처리하느냐의 문제입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
④ &#039;&#039;&#039;其孫敬順王&#039;&#039;&#039; — 혈통 관계 표현&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [A]: &amp;quot;그의 손자 경순왕이&amp;quot;&lt;br /&gt;
* [B]: &amp;quot;그 후손인 경순왕이&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;孫&#039;은 글자 그대로는 &#039;손자&#039;이지만, 역사적으로 김알지와 경순왕 사이에는 수십 세대가 있습니다. [A]는 원문에 충실하게 &amp;quot;손자&amp;quot;로, [B]는 역사적 맥락에서 의역하여 &amp;quot;후손&amp;quot;으로 옮겼습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⑤ &#039;&#039;&#039;命圖見三國史&#039;&#039;&#039; — 명령 주체 명시 여부&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [A]: &amp;quot;이 이야기를 그림으로 그리도록 명하였다&amp;quot;&lt;br /&gt;
* [B]: &amp;quot;이 이야기를 그림으로 그리도록 왕이 명하였다&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[B]는 &#039;命&#039;의 주체를 &amp;quot;왕이&amp;quot;로 명시했습니다. 원문 자체가 &#039;御製(임금이 지음)&#039;로 시작하므로 문맥상 자연스러우나, 원문에는 없는 주어를 추가한 것입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===2. 용어사전이 번역에 미친 영향===&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; &lt;br /&gt;
! 항목 !! [B]의 개선 !! 근거가 된 용어사전 정보&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;김알지&#039; 삽입 || 시조의 정체를 독자에게 명확히 전달 || 김알지 = 신라 김씨 왕계 시조&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;그 후손&#039;으로 수정 || 역사적 오류(김알지가 왕이 된 것처럼 읽히는 문제) 방지 || 김알지의 후손이 신라 왕계를 이었다는 계보 정보&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;孫&#039;을 &#039;후손&#039;으로 의역 || 김알지–경순왕 간 수십 세대라는 역사적 사실 반영 || 양자 간 세대 차이에 대한 계보 주석&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;어제(御製)&#039; 유지 및 주어 &amp;quot;왕이&amp;quot; 추가 || 발화 주체가 국왕임을 구조적으로 일관되게 표시 || 御製의 의미와 용례&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
특히 &#039;김알지&#039; 삽입은 단순 어휘 치환이 아니라, 원문이 전제하는 지식(신라 건국신화)을 현대 독자에게 보완적으로 공급하는 역할을 합니다. 이는 용어사전 없이는 AI가 자의적으로 개입하기 어려운 부분입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===3. XML 구조가 번역에 미친 영향===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;① 긍정적 효과 — 단락 기능의 명확화&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;origin_myth&amp;gt;, &amp;lt;historical_fact&amp;gt;, &amp;lt;production_note&amp;gt;라는 세 태그 구분이 두 번역 모두에서 단락 나누기와 일치합니다. 특히 &amp;lt;production_note&amp;gt;의 분리는 제작 기록이 본문 서술과 섞이지 않도록 경계를 명확히 해 주어, 두 번역 모두 이 부분을 독립적으로 처리하는 데 기여했습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;② 잠재적 문제 — &amp;lt;origin_myth&amp;gt;와 &amp;lt;historical_fact&amp;gt; 경계에서의 주어 단절&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
원문에서 &amp;lt;origin_myth&amp;gt;의 마지막 문장(&amp;quot;金櫃中有男子&amp;quot;)과 &amp;lt;historical_fact&amp;gt;의 첫 문장(&amp;quot;繼昔氏爲新羅君也&amp;quot;) 사이에는 태그 경계가 존재합니다. 이 경계 탓에 두 번역 모두 &#039;繼昔氏&#039;의 주어를 괄호 처리(&amp;quot;(그는)&amp;quot; 또는 &amp;quot;(그 후손이)&amp;quot;)로 어색하게 보완해야 했습니다. 태그 경계가 없었다면 문장 연결이 더 자연스러웠을 수 있습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;③ &amp;lt;metadata&amp;gt;의 분리 효과&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;metadata&amp;gt;가 본문과 분리된 덕분에 두 번역 모두 &#039;御製&#039;를 번역문 앞에 독립적인 표제어처럼 배치했습니다. 이는 텍스트 장르(어제)를 독자에게 먼저 알려준다는 점에서 효과적인 구조 설계입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===4. 여전히 불확실하거나 해석이 갈릴 수 있는 부분===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;① 此의 지시 대상&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;此&#039;가 &#039;이 인물&#039;인지 &#039;이 그림&#039;인지는 원문만으로 확정하기 어렵습니다. 어제(御製)가 그림에 부쳐 쓰인 것이라면 [B](&amp;quot;이 그림은&amp;quot;)가 맥락에 부합하지만, 그림보다는 신화적 인물 자체를 설명하는 글로 보면 A도 가능합니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;② 繼昔氏의 주어 — 김알지 본인인가, 그 후손인가&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
원문에는 주어가 생략되어 있습니다. [B]가 역사적으로 정확하지만, 원문의 문법적 구조만 보면 앞 단락의 &#039;男子(김알지)&#039;가 주어로 이어질 수도 있습니다. 이는 번역에서 취하는 입장에 따라 합리적인 이견이 존재합니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;③ 其孫의 범위 — &#039;손자&#039; vs. &#039;후손&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
앞서 언급했듯 &#039;孫&#039;의 처리는 원문 충실성(손자)과 역사적 정확성(후손) 사이에서 선택의 문제입니다. 학술 번역이라면 원문의 &#039;孫&#039;을 살리되 각주로 &amp;quot;실제로는 수십 세대 후손&amp;quot;이라고 보완하는 방식이 더 엄밀할 수 있습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;④ 命圖見三國史의 구문 해석&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;命圖見三國史&amp;quot;는 &amp;quot;삼국사에 보이는 것을 그림으로 그리도록 명하였다&amp;quot;로 읽는 것이 두 번역의 공통된 해석이지만, &#039;見&#039;의 위치상 &amp;quot;삼국사를 보아(참조하여) 그림을 그리도록&amp;quot;으로도 읽힐 여지가 있습니다. 두 해석 모두 의미 차이가 크지 않으나, 전거(典據)를 강조하느냐 작업 방식을 강조하느냐는 다릅니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==큐레이션 콘텐츠==&lt;br /&gt;
===콘텐츠 1: 교과서 보조 읽기 자료===&lt;br /&gt;
====Prompt====&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
당신은 중학교 한국사 교사입니다. 아래 XML 데이터를 활용하여 &lt;br /&gt;
수업 시간에 활용할 수 있는 읽기 자료를 작성해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 작성 규칙&lt;br /&gt;
1. &amp;lt;origin_myth&amp;gt;의 내용을 바탕으로 김알지 탄생 설화를 이야기체로 풀어쓰세요.&lt;br /&gt;
2. &amp;lt;historical_fact&amp;gt;의 내용을 바탕으로 설화가 실제 역사와 어떻게 연결되는지 설명하세요.&lt;br /&gt;
3. &amp;lt;production_note&amp;gt;의 내용을 바탕으로 조선 시대에 이 설화를 그림으로 남긴 의미를 &amp;quot;역사를 기억하는 방식&amp;quot;이라는 관점에서 덧붙이세요.&lt;br /&gt;
4. 중학교 2~3학년 수준의 어휘와 문장으로 작성하세요.&lt;br /&gt;
5. 어려운 한자어가 처음 등장할 때는 괄호 안에 뜻풀이를 넣어주세요.&lt;br /&gt;
6. 문체는 교과서 읽기 자료에 어울리는 서술체(~였다, ~하였다)로 통일하세요.&lt;br /&gt;
7. 전체 분량은 300자 내외로 작성하세요.&lt;br /&gt;
8. 마지막에 &amp;quot;생각해봅시다&amp;quot; 질문을 2개 추가하세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 출력 형식&lt;br /&gt;
제목: [작품명]&lt;br /&gt;
본문: [작성된 내용]&lt;br /&gt;
생각해봅시다&lt;br /&gt;
1.&lt;br /&gt;
2.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Input Data&lt;br /&gt;
(여기에 XML 원문을 붙여넣으세요)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====결과 예시====&lt;br /&gt;
* 제목: 금궤에서 태어난 아이 — 신라 김씨의 시작&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 본문&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
어느 날, 나무 위에 금빛 궤짝(금으로 만든 상자)이 걸려 있었고, 그 아래에서 흰 닭이 울고 있었다. 사람들이 이상히 여겨 궤짝을 열어 보니 안에 사내아이가 들어 있었다. 이 아이는 훗날 신라의 왕통(왕의 계통)을 이어받았으며, 금궤에서 나왔다 하여 성을 &#039;김(金)&#039;으로 삼았다. 그 후손인 경순왕(敬順王)은 신라의 마지막 왕으로, 고려에 나라를 평화롭게 넘기며 귀부(스스로 복종하여 따름)하였고, 고려 태조로부터 &#039;경순&#039;이라는 시호(죽은 뒤에 받는 이름)를 받았다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
조선 시대에 왕은 이 이야기를 《삼국사기》에서 찾아내어 그림으로 남기도록 명하였다. 역사를 글로만 기록하는 것이 아니라 그림으로도 전하고자 한 것이다. 이조판서 김익희가 글을 짓고, 화가 조속이 그림을 완성하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 생각해봅시다&lt;br /&gt;
*#금궤 설화처럼 왕이나 영웅의 탄생을 특별하게 묘사하는 이야기를 다른 나라에서도 찾아볼 수 있을까요? 이런 이야기가 왜 만들어졌을지 생각해봅시다.&lt;br /&gt;
*#조선의 왕이 신라의 역사를 그림으로 남긴 이유는 무엇일까요? 역사를 기억하는 방법으로 그림을 선택한 것이 어떤 의미를 가질지 이야기해봅시다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===콘텐츠 2: 한문 학습 자료===&lt;br /&gt;
====Prompt====&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;당신은 한문 강독 수업을 진행하는 교수입니다. 아래 XML 데이터를 활용하여 대학교 한문 강독 수업용 학습 자료를 작성해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 작성 규칙&lt;br /&gt;
1. &amp;lt;origin_myth&amp;gt;, &amp;lt;historical_fact&amp;gt;, &amp;lt;production_note&amp;gt; 각 태그의 내용을 하나의 단락으로 나누어 처리하세요.&lt;br /&gt;
2. 각 단락마다 다음 순서로 구성하세요.&lt;br /&gt;
   - 원문&lt;br /&gt;
   - 어구 풀이: 핵심 어구의 문법적 구조와 의미를 간략히 설명&lt;br /&gt;
   - 현대어 번역&lt;br /&gt;
3. 어구 풀이는 한문에 입문한 대학생 수준에 맞게 작성하세요.&lt;br /&gt;
4. 특히 문장 구조(주어 생략, 피동 표현, 허사 용법 등)가 번역에 어떻게 반영되었는지를 명시하세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 출력 형식&lt;br /&gt;
[단락명]&lt;br /&gt;
원문:&lt;br /&gt;
어구 풀이:&lt;br /&gt;
현대어 번역:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Input Data&lt;br /&gt;
(여기에 XML 원문을 붙여넣으세요)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====결과 예시====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[설화 서술부]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 원문: 此新羅敬順王金傅始祖 金櫃中得之 仍姓金氏者 金櫃揭于樹上 其下白鷄鳴 故見而取來 金櫃中有男子&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 어구 풀이&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 此: 지시대명사. 문두에서 화제를 제시하는 기능. &amp;quot;이(것은)&amp;quot;으로 번역&lt;br /&gt;
* 新羅敬順王金傅始祖: &amp;quot;신라 경순왕 김부의 시조&amp;quot;. 始祖의 주어가 생략되어 있으며, 이 시조가 곧 김알지임은 문맥으로 파악&lt;br /&gt;
* 金櫃中得之: &amp;quot;금궤 안에서 그를 얻었다&amp;quot;. 之는 앞의 시조(남자아이)를 가리키는 대명사. 주어 생략&lt;br /&gt;
* 仍姓金氏者: 仍은 &amp;quot;이에, 그리하여&amp;quot;의 뜻으로 앞 사건의 결과를 잇는 허사. &amp;quot;이에 성을 김씨로 삼았다&amp;quot;&lt;br /&gt;
* 故見而取來: 故는 &amp;quot;그러므로, 그래서&amp;quot;의 인과 접속사. 見而取來는 &amp;quot;보고서 가져왔다&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 현대어 번역: 이는 신라 경순왕 김부의 시조에 관한 것이다. 금궤 안에서 그를 얻었으므로 이에 성을 김씨로 삼았다. 금궤가 나무 위에 걸려 있었고 그 아래에서 흰 닭이 울었다. 그래서 사람들이 이를 보고 가져와 열어 보니 금궤 안에 사내아이가 있었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[역사 서술부]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 원문: 繼昔氏爲新羅君也 其孫敬順王入高麗 嘉其來順謚敬順&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 어구 풀이&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 繼昔氏爲新羅君也: 주어 생략. &amp;quot;(그 후손이) 석씨를 이어 신라의 임금이 되었다&amp;quot;. 繼는 &amp;quot;잇다&amp;quot;, 爲는 &amp;quot;~이 되다&amp;quot;, 也는 단정의 종결사&lt;br /&gt;
* 其孫: &amp;quot;그 후손&amp;quot;. 앞에서 언급한 인물(김알지)의 후손임을 가리키며, 경순왕까지의 계보를 압축&lt;br /&gt;
* 嘉其來順: 嘉는 &amp;quot;가상히 여기다&amp;quot;. 其는 경순왕을 가리키는 대명사. &amp;quot;그가 와서 순종한 것을 가상히 여겼다&amp;quot;. 주어(고려 태조)가 생략됨&lt;br /&gt;
* 謚敬順: 謚는 &amp;quot;시호를 내리다&amp;quot;. &amp;quot;경순이라는 시호를 내렸다&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 현대어 번역: (그 후손이) 석씨를 이어 신라의 임금이 되었다. 그 후손인 경순왕이 고려에 귀부하자, (고려 태조가) 그가 와서 순종한 것을 가상히 여겨 시호를 &#039;경순&#039;이라 하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[제작 경위]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 원문: 歲乙亥翌年春 命圖見三國史 吏曺判書臣金益熙奉敎書 掌令臣趙涑奉敎繕繪&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 어구 풀이&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 歲乙亥翌年春: 歲는 &amp;quot;해, 년&amp;quot;. 을해년 이듬해 봄. 제작 시기를 나타내는 시간 부사구&lt;br /&gt;
* 命圖見三國史: 命은 &amp;quot;명하다&amp;quot;. 주어(왕)가 생략. 圖는 &amp;quot;그림으로 그리다&amp;quot;. 見三國史는 &amp;quot;삼국사에서 보이는 (이야기를)&amp;quot;. &amp;quot;삼국사에 보이는 이 이야기를 그림으로 그리도록 명하였다&amp;quot;&lt;br /&gt;
* 奉敎書 / 奉敎繕繪: 奉敎는 &amp;quot;교지(왕명)를 받들어&amp;quot;의 뜻. 書는 &amp;quot;글을 짓다&amp;quot;, 繕繪는 &amp;quot;그림을 그리다&amp;quot;. 신하가 왕명을 받들어 각자의 역할을 수행했음을 대구 형식으로 표현&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 현대어 번역: 을해년 이듬해 봄, 《삼국사기》에 보이는 이 이야기를 그림으로 그리도록 왕이 명하였다. 이조판서 신 김익희가 교지를 받들어 글을 짓고, 장령 신 조속이 교지를 받들어 그림을 그렸다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==참고자료==&lt;br /&gt;
*  삼국사기 》 권 제1신라본기 제1 》 탈해(脫解) 이사금(尼師今) 》 알지가 태어나고 계림을 국호로 삼다 https://db.history.go.kr/id/sg_001r_0050_0120&lt;br /&gt;
*  삼국사기 》 권 제2신라본기 제2 》 미추(味鄒) 이사금(尼師今) 》 미추이사금이 즉위하다 https://db.history.go.kr/id/sg_002r_0070_0010&lt;br /&gt;
*  삼국사기 》 권 제12신라본기 제12 》 경순왕(敬順王) 》 왕이 왕도에서 나와 태조에게 귀순하다 https://db.history.go.kr/id/sg_012r_0060_0270&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B 과제]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류: AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류: AI 서화제발]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>강혜원</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601B&amp;diff=4372</id>
		<title>AI 고전번역학:2601B</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601B&amp;diff=4372"/>
		<updated>2026-05-21T04:22:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;강혜원: /* 강의 내용 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{box | width=70% | align=center | content=&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font size=5&amp;gt;AI 고전번역학 - 동양 서화 제발(題跋) AI 번역 및 큐레이션&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==강의 소개==&lt;br /&gt;
☞ [[AI 동양 미술사 | AI 고전번역학 - 동양 서화 제발(題跋) AI 번역 및 큐레이션]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==古典漢文解釋 人工知能 도우미== &lt;br /&gt;
* [https://app.vaquitalab.com/aistory/ccti?server=kstorydata.visualasia.com&amp;amp;db=aiclassics2601&amp;amp;project=inscription CCTI for Class 2601B]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Manual| CCTI 프로그램 설명서 및 사용 안내서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Schema| CCTI 데이터 구조/형식 설명서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==교육 참가자==&lt;br /&gt;
===담당 교수===&lt;br /&gt;
* [[김영]]: 미술사학&lt;br /&gt;
* [[강혜원]]: 디지털 인문학&lt;br /&gt;
===수강생===&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 번호 || 학번 || 이름 || 개인 위키 || 클래스 || 수강 방식&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || S2601001 || 강서연 || [[S2601001 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || S2601002 || 권기영 || [[S2601002 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || S2601008 || 김희성 || [[S2601008 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || S2601012 || 신수기 || [[S2601012 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || S2601013 || 유지원 || [[S2601013 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || S2601014 || 윤미란 || [[S2601014 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || S2601019 || 이하나 || [[S2601019 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || S2601020 || 장지영 || [[S2601020 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || S2601031 || 김지윤 || [[S2601031 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || S2601032 || 박영미 || [[S2601032 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || S2601033 || 박원호 || [[S2601033 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || S2601034 || 박종평 || [[S2601034 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || S2601035 || 박혜영 || [[S2601035 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || S2601037 || 신철호 || [[S2601037 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || S2601038 || 이명지 || [[S2601038 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601040 || 이정만 || [[S2601040 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 || S2601041 || 이정민 || [[S2601041 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 || S2601042 || 정석원 || [[S2601042 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 || S2601048 || 송채은 || [[S2601048 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || S2601050 || 오항녕 || [[S2601050 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21 || S2601053 || 정윤희 || [[S2601053 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22 || S2601054 || 최옥형 || [[S2601054 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || S2601009 || 박선희 || [[S2601009 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24 || S2601021 || 장지훈 || [[S2601021 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25 || S2601055 || 이동철 || [[S2601055 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26 || S2601039 || 김영 || [[김영 | 🙍 Wiki]] || B || 🎓 강사진&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27 || S2601057 || 강혜원 || [[강혜원 |  🙍 Wiki]] || B || 🎓 강사진&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--수강신청 취소&lt;br /&gt;
| 4 || S2601011 || 신경미 || [[S2601011 |  🙍 Wiki]] || A, B || &lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| 15 || S2601036 || 변윤정 || [[S2601036 |  🙍 Wiki]] || B || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601039 || 이성배 || [[S2601039 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;강의 내용&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width:100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 차수 ||  style=&amp;quot;width:5%&amp;quot; | 날짜 || style=&amp;quot;width:15%&amp;quot; | 주제 || style=&amp;quot;width:40%&amp;quot; | 교육 내용 || style=&amp;quot;width:35%&amp;quot; | 강의 자료&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || 03/06 || AI 고전번역학의 개념·목표·연구 방법 || 개강 기념 석학 초청 특강:&amp;lt;br/&amp;gt;&#039;&#039;&#039;AI 고전번역학’, 무엇을 하려는 것인가?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;(도올 김용옥 전통문화연구회 석좌교수)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || 03/13 || 교육 목표 이해 || &lt;br /&gt;
* AI 고전번역학 개념 및 연구 방법 소개&lt;br /&gt;
* 대상 자료 소개&lt;br /&gt;
* Wiki 기본 개념 및 사용법&lt;br /&gt;
* CCTI 접속 확인&lt;br /&gt;
|| 📁[[AI 고전번역학, 고전 인문학의 새로운 실천 (율곡 제100호)]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/0313_W2_Introduction_to_Wiki.pdf 위키의 이해와 활용 (강의자료 다운로드)]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || 03/20 || Wiki 실습 심화 및 CCTI 입문 ||&lt;br /&gt;
* Wiki 문법 심화&lt;br /&gt;
* CCTI 접속 확인&lt;br /&gt;
* 제발(題跋) XML 구조 &lt;br /&gt;
* 상서와 길상의 이미지&lt;br /&gt;
|| 📁[[2601B:동양화 제발 xml 데이터 구조]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || 03/27 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『취서도(聚瑞圖)』&lt;br /&gt;
* CCTI 접속 확인 및 사용법&lt;br /&gt;
* Google 계정 준비&lt;br /&gt;
||🛠️[[프롬프트:신윤복-미인도 AI번역 실험]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[[신윤복-미인도 CCTI 입력용 데이터]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/images/8/8d/그림소개_취서도2.pdf 그림소개 - 취서도]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || 04/03 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『서포도(聚瑞圖)』&lt;br /&gt;
* XML의 이해&lt;br /&gt;
||📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/images/c/c2/그림소개_서포도.pdf 그림소개 - 서포도] &amp;lt;br/&amp;gt; 📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/0403_W4_XML.pdf XML의 이해 (강의자료 다운로드)] &amp;lt;br/&amp;gt; 🛠️[https://notepad-plus-plus.org/downloads/ Notepad++]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || 04/10 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『서포도(聚瑞圖)』&lt;br /&gt;
* XML을 활용한 AI번역 실험&lt;br /&gt;
||🛠️[[2601B:CCTI to WIKI | CCTI 데이터를 위키문서로 공유하기]]&amp;lt;br/&amp;gt; 📁[[김홍도-행려풍속도 8폭 병풍]] &amp;lt;br/&amp;gt; 🛠️[[프롬프트:XML을 활용한 AI번역 실험]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || 04/17 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『공작개병도(孔雀開屏圖)』&lt;br /&gt;
* XML 기반 콘텐츠 생성 실험&lt;br /&gt;
||🛠️[[프롬프트:XML 기반 콘텐츠 생성 실험]]&amp;lt;br/&amp;gt; 📁[[2601B:XML로 읽고, 번역하고, 확장하기]] &amp;lt;br/&amp;gt; 📁[[2601B:제발 원문 XML 편찬 과제]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || 04/24 || 전문가 초청 특강 || &#039;&#039;&#039;AI 고전번역학을 위한 인터넷 활용법&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;(이동철 고전과 미래 연구소 소장&amp;lt;br/&amp;gt;/용인대학교 중국학과 명예교수) ||&lt;br /&gt;
📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601B_0424.hwp 강의자료 다운로드] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || 05/01 || colspan=&amp;quot;3&amp;quot;| &amp;lt;font color=&amp;quot;tomato&amp;quot;&amp;gt;휴강(노동절)&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || 05/08 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||   &lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
* XML 편찬 사례 공유&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
📁[[:분류:2601B 과제 | 제발 원문 XML 편찬 과제 발표]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[[조속-금궤도]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || 05/15 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||   &lt;br /&gt;
* AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 사례 공유&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『백해청도(白海靑圖)』&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
📁[[:분류:2601B 과제 | 제발 원문 번역 과제 발표]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/그림소개_백해청도.pdf 그림소개 - 백해청도] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || 5/22 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* AI 번역 및 결과 검토   &lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『백해청도(白海靑圖)』 원문 강독&lt;br /&gt;
* AI를 활용한 원문 번역 / 데이터 편찬 / 위키 페이지 작성 실습&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
📁기말 과제 안내: [[2601B:AI 기반 제발 원문 번역 및 데이터 편찬]] - 6/5 발표&lt;br /&gt;
# 1단계: 대상 선정 및 데이터 편찬&lt;br /&gt;
# 2단계: AI 번역 및 결과 검토&lt;br /&gt;
# 3단계: 큐레이션 콘텐츠 제작&lt;br /&gt;
# 4단계: 결과 정리 및 공유 - [[2601B:AI 기반 제발 원문 번역 및 데이터 편찬#최종 페이지 구성 | 결과물 양식]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || 5/29 || CCTI의 이해(심화) || &lt;br /&gt;
* CCTI 프로그램의 프롬프트 검토&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
📁&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || 6/5 || 개별 과제 발표 || &lt;br /&gt;
* AI와의 협업 결과 발표/토론&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
📁[[:분류:2601B 과제 | 제발 번역 및 콘텐츠 발표]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || 6/12 || 전문가 초청 특강 ||&lt;br /&gt;
김현 동국대학교 불교학술원 석좌교수/전통문화연구회 회장&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;제발 데이터 편찬&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 번호 || 학번 || 이름 || 취서도 || 과제&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || S2601001 || 강서연 || [[S2601001:낭세녕-취서도]] || [[S2601001:강세황-피금정]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601001:강세황-피금정.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || S2601002 || 권기영 || [[S2601002:낭세녕-취서도]] || [[S2601002:김홍도-안릉신영도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601002:김홍도-안릉신영도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || S2601008 || 김희성 || [[S2601008:낭세녕-취서도]] || [[S2601008:요정미-암학심거도권]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601008:요정미-암학심거도권.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || S2601012 || 신수기 || [[S2601012:낭세녕-취서도]] || [[S2601012:장승업-호취도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601012:장승업-호취도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || S2601013 || 유지원 || [[S2601013:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || S2601014 || 윤미란 || [[S2601014:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || S2601019 || 이하나 || [[S2601019:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || S2601020 || 장지영 || [[S2601020:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || S2601031 || 김지윤 || [[S2601031:낭세녕-취서도]] || [[S2601031:이인상-구룡연도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601031:이인상-구룡연도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || S2601032 || 박영미 || [[S2601032:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || S2601033 || 박원호 || [[S2601033:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || S2601034 || 박종평 || [[S2601034:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || S2601035 || 박혜영 || [[S2601035:낭세녕-취서도]] || [[S2601035:정선-금성평사]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601035:정선-금성평사.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || S2601037 || 신철호 || [[S2601037:낭세녕-취서도]] || [[S2601037:추사-세한도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601037:추사-세한도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || S2601038 || 이명지 || [[S2601038:낭세녕-취서도]] || [[S2601038:(전)박제가-연평초령의모도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601038:(전)박제가-연평초령의모도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601039 || 이성배 || [[S2601039:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 || S2601040 || 이정만 || [[S2601040:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 || S2601041 || 이정민 || [[S2601041:낭세녕-취서도]] || [[S2601041:강희언-인왕산도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601041:강희언-인왕산도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 || S2601042 || 정석원 || [[S2601042:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || S2601048 || 송채은 || [[S2601048:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21 || S2601050 || 오항녕 || [[S2601050:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22 || S2601053 || 정윤희 || [[S2601053:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || S2601054 || 최옥형 || [[S2601054:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24 || S2601009 || 박선희 || [[S2601009:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25 || S2601021 || 장지훈 || [[S2601021:낭세녕-취서도]] || [[S2601021:한시각-달마도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601021:한시각-달마도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26 || S2601055 || 이동철 || [[S2601055:낭세녕-취서도]] || [[S2601055:강세황-영통동구도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601055:강세황-영통동구도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27 || S2601039 || 김영 || [[S2601039:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 28 || S2601057 || 강혜원 || [[S2601057:낭세녕-취서도]] || [[조속-금궤도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[조속-금궤도.xml]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;참고자료&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
*위키 문법&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키_문법 위키백과 - 위키문법]&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키문법_요약 위키백과 - 위키문법 요약] &lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:도움말 위키백과 - 도움말]&lt;br /&gt;
**[https://us06web.zoom.us/j/89933467855?pwd=q9e6s30eabDY4bMKehWSOKVqtu30yn.1]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[분류: AI 고전번역학]]  [[분류: AI 서화제발]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>강혜원</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601B&amp;diff=4371</id>
		<title>AI 고전번역학:2601B</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601B&amp;diff=4371"/>
		<updated>2026-05-21T04:21:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;강혜원: /* 강의 내용 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{box | width=70% | align=center | content=&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font size=5&amp;gt;AI 고전번역학 - 동양 서화 제발(題跋) AI 번역 및 큐레이션&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==강의 소개==&lt;br /&gt;
☞ [[AI 동양 미술사 | AI 고전번역학 - 동양 서화 제발(題跋) AI 번역 및 큐레이션]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==古典漢文解釋 人工知能 도우미== &lt;br /&gt;
* [https://app.vaquitalab.com/aistory/ccti?server=kstorydata.visualasia.com&amp;amp;db=aiclassics2601&amp;amp;project=inscription CCTI for Class 2601B]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Manual| CCTI 프로그램 설명서 및 사용 안내서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Schema| CCTI 데이터 구조/형식 설명서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==교육 참가자==&lt;br /&gt;
===담당 교수===&lt;br /&gt;
* [[김영]]: 미술사학&lt;br /&gt;
* [[강혜원]]: 디지털 인문학&lt;br /&gt;
===수강생===&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 번호 || 학번 || 이름 || 개인 위키 || 클래스 || 수강 방식&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || S2601001 || 강서연 || [[S2601001 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || S2601002 || 권기영 || [[S2601002 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || S2601008 || 김희성 || [[S2601008 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || S2601012 || 신수기 || [[S2601012 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || S2601013 || 유지원 || [[S2601013 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || S2601014 || 윤미란 || [[S2601014 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || S2601019 || 이하나 || [[S2601019 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || S2601020 || 장지영 || [[S2601020 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || S2601031 || 김지윤 || [[S2601031 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || S2601032 || 박영미 || [[S2601032 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || S2601033 || 박원호 || [[S2601033 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || S2601034 || 박종평 || [[S2601034 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || S2601035 || 박혜영 || [[S2601035 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || S2601037 || 신철호 || [[S2601037 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || S2601038 || 이명지 || [[S2601038 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601040 || 이정만 || [[S2601040 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 || S2601041 || 이정민 || [[S2601041 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 || S2601042 || 정석원 || [[S2601042 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 || S2601048 || 송채은 || [[S2601048 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || S2601050 || 오항녕 || [[S2601050 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21 || S2601053 || 정윤희 || [[S2601053 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22 || S2601054 || 최옥형 || [[S2601054 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || S2601009 || 박선희 || [[S2601009 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24 || S2601021 || 장지훈 || [[S2601021 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25 || S2601055 || 이동철 || [[S2601055 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26 || S2601039 || 김영 || [[김영 | 🙍 Wiki]] || B || 🎓 강사진&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27 || S2601057 || 강혜원 || [[강혜원 |  🙍 Wiki]] || B || 🎓 강사진&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--수강신청 취소&lt;br /&gt;
| 4 || S2601011 || 신경미 || [[S2601011 |  🙍 Wiki]] || A, B || &lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| 15 || S2601036 || 변윤정 || [[S2601036 |  🙍 Wiki]] || B || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601039 || 이성배 || [[S2601039 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;강의 내용&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width:100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 차수 ||  style=&amp;quot;width:5%&amp;quot; | 날짜 || style=&amp;quot;width:15%&amp;quot; | 주제 || style=&amp;quot;width:40%&amp;quot; | 교육 내용 || style=&amp;quot;width:35%&amp;quot; | 강의 자료&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || 03/06 || AI 고전번역학의 개념·목표·연구 방법 || 개강 기념 석학 초청 특강:&amp;lt;br/&amp;gt;&#039;&#039;&#039;AI 고전번역학’, 무엇을 하려는 것인가?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;(도올 김용옥 전통문화연구회 석좌교수)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || 03/13 || 교육 목표 이해 || &lt;br /&gt;
* AI 고전번역학 개념 및 연구 방법 소개&lt;br /&gt;
* 대상 자료 소개&lt;br /&gt;
* Wiki 기본 개념 및 사용법&lt;br /&gt;
* CCTI 접속 확인&lt;br /&gt;
|| 📁[[AI 고전번역학, 고전 인문학의 새로운 실천 (율곡 제100호)]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/0313_W2_Introduction_to_Wiki.pdf 위키의 이해와 활용 (강의자료 다운로드)]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || 03/20 || Wiki 실습 심화 및 CCTI 입문 ||&lt;br /&gt;
* Wiki 문법 심화&lt;br /&gt;
* CCTI 접속 확인&lt;br /&gt;
* 제발(題跋) XML 구조 &lt;br /&gt;
* 상서와 길상의 이미지&lt;br /&gt;
|| 📁[[2601B:동양화 제발 xml 데이터 구조]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || 03/27 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『취서도(聚瑞圖)』&lt;br /&gt;
* CCTI 접속 확인 및 사용법&lt;br /&gt;
* Google 계정 준비&lt;br /&gt;
||🛠️[[프롬프트:신윤복-미인도 AI번역 실험]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[[신윤복-미인도 CCTI 입력용 데이터]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/images/8/8d/그림소개_취서도2.pdf 그림소개 - 취서도]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || 04/03 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『서포도(聚瑞圖)』&lt;br /&gt;
* XML의 이해&lt;br /&gt;
||📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/images/c/c2/그림소개_서포도.pdf 그림소개 - 서포도] &amp;lt;br/&amp;gt; 📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/0403_W4_XML.pdf XML의 이해 (강의자료 다운로드)] &amp;lt;br/&amp;gt; 🛠️[https://notepad-plus-plus.org/downloads/ Notepad++]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || 04/10 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『서포도(聚瑞圖)』&lt;br /&gt;
* XML을 활용한 AI번역 실험&lt;br /&gt;
||🛠️[[2601B:CCTI to WIKI | CCTI 데이터를 위키문서로 공유하기]]&amp;lt;br/&amp;gt; 📁[[김홍도-행려풍속도 8폭 병풍]] &amp;lt;br/&amp;gt; 🛠️[[프롬프트:XML을 활용한 AI번역 실험]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || 04/17 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『공작개병도(孔雀開屏圖)』&lt;br /&gt;
* XML 기반 콘텐츠 생성 실험&lt;br /&gt;
||🛠️[[프롬프트:XML 기반 콘텐츠 생성 실험]]&amp;lt;br/&amp;gt; 📁[[2601B:XML로 읽고, 번역하고, 확장하기]] &amp;lt;br/&amp;gt; 📁[[2601B:제발 원문 XML 편찬 과제]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || 04/24 || 전문가 초청 특강 || &#039;&#039;&#039;AI 고전번역학을 위한 인터넷 활용법&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;(이동철 고전과 미래 연구소 소장&amp;lt;br/&amp;gt;/용인대학교 중국학과 명예교수) ||&lt;br /&gt;
📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601B_0424.hwp 강의자료 다운로드] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || 05/01 || colspan=&amp;quot;3&amp;quot;| &amp;lt;font color=&amp;quot;tomato&amp;quot;&amp;gt;휴강(노동절)&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || 05/08 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||   &lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
* XML 편찬 사례 공유&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
📁[[:분류:2601B 과제 | 제발 원문 XML 편찬 과제 발표]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[[조속-금궤도]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || 05/15 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||   &lt;br /&gt;
* AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 사례 공유&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『백해청도(白海靑圖)』&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
📁[[:분류:2601B 과제 | 제발 원문 번역 과제 발표]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/그림소개_백해청도.pdf 그림소개 - 백해청도] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || 5/22 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* AI 번역 및 결과 검토   &lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『백해청도(白海靑圖)』 원문 강독&lt;br /&gt;
* AI를 활용한 원문 번역 / 데이터 편찬 / 위키 페이지 작성 실습&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
📁기말 과제 안내: [[2601B:AI 기반 제발 원문 번역 및 데이터 편찬]]&lt;br /&gt;
# 1단계: 대상 선정 및 데이터 편찬&lt;br /&gt;
# 2단계: AI 번역 및 결과 검토&lt;br /&gt;
# 3단계: 큐레이션 콘텐츠 제작&lt;br /&gt;
# 4단계: 결과 정리 및 공유 - [[2601B:AI 기반 제발 원문 번역 및 데이터 편찬#최종 페이지 구성 | 최종 결과물 발표 양식]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || 5/29 || CCTI의 이해(심화) || &lt;br /&gt;
* CCTI 프로그램의 프롬프트 검토&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
📁&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || 6/5 || 개별 과제 발표 || &lt;br /&gt;
* AI와의 협업 결과 발표/토론&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
📁[[:분류:2601B 과제 | 제발 번역 및 콘텐츠 발표]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || 6/12 || 전문가 초청 특강 ||&lt;br /&gt;
김현 동국대학교 불교학술원 석좌교수/전통문화연구회 회장&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;제발 데이터 편찬&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 번호 || 학번 || 이름 || 취서도 || 과제&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || S2601001 || 강서연 || [[S2601001:낭세녕-취서도]] || [[S2601001:강세황-피금정]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601001:강세황-피금정.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || S2601002 || 권기영 || [[S2601002:낭세녕-취서도]] || [[S2601002:김홍도-안릉신영도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601002:김홍도-안릉신영도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || S2601008 || 김희성 || [[S2601008:낭세녕-취서도]] || [[S2601008:요정미-암학심거도권]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601008:요정미-암학심거도권.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || S2601012 || 신수기 || [[S2601012:낭세녕-취서도]] || [[S2601012:장승업-호취도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601012:장승업-호취도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || S2601013 || 유지원 || [[S2601013:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || S2601014 || 윤미란 || [[S2601014:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || S2601019 || 이하나 || [[S2601019:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || S2601020 || 장지영 || [[S2601020:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || S2601031 || 김지윤 || [[S2601031:낭세녕-취서도]] || [[S2601031:이인상-구룡연도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601031:이인상-구룡연도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || S2601032 || 박영미 || [[S2601032:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || S2601033 || 박원호 || [[S2601033:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || S2601034 || 박종평 || [[S2601034:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || S2601035 || 박혜영 || [[S2601035:낭세녕-취서도]] || [[S2601035:정선-금성평사]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601035:정선-금성평사.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || S2601037 || 신철호 || [[S2601037:낭세녕-취서도]] || [[S2601037:추사-세한도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601037:추사-세한도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || S2601038 || 이명지 || [[S2601038:낭세녕-취서도]] || [[S2601038:(전)박제가-연평초령의모도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601038:(전)박제가-연평초령의모도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601039 || 이성배 || [[S2601039:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 || S2601040 || 이정만 || [[S2601040:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 || S2601041 || 이정민 || [[S2601041:낭세녕-취서도]] || [[S2601041:강희언-인왕산도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601041:강희언-인왕산도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 || S2601042 || 정석원 || [[S2601042:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || S2601048 || 송채은 || [[S2601048:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21 || S2601050 || 오항녕 || [[S2601050:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22 || S2601053 || 정윤희 || [[S2601053:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || S2601054 || 최옥형 || [[S2601054:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24 || S2601009 || 박선희 || [[S2601009:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25 || S2601021 || 장지훈 || [[S2601021:낭세녕-취서도]] || [[S2601021:한시각-달마도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601021:한시각-달마도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26 || S2601055 || 이동철 || [[S2601055:낭세녕-취서도]] || [[S2601055:강세황-영통동구도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601055:강세황-영통동구도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27 || S2601039 || 김영 || [[S2601039:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 28 || S2601057 || 강혜원 || [[S2601057:낭세녕-취서도]] || [[조속-금궤도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[조속-금궤도.xml]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;참고자료&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
*위키 문법&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키_문법 위키백과 - 위키문법]&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키문법_요약 위키백과 - 위키문법 요약] &lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:도움말 위키백과 - 도움말]&lt;br /&gt;
**[https://us06web.zoom.us/j/89933467855?pwd=q9e6s30eabDY4bMKehWSOKVqtu30yn.1]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[분류: AI 고전번역학]]  [[분류: AI 서화제발]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>강혜원</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601B&amp;diff=4370</id>
		<title>AI 고전번역학:2601B</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601B&amp;diff=4370"/>
		<updated>2026-05-21T04:18:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;강혜원: /* 강의 내용 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{box | width=70% | align=center | content=&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font size=5&amp;gt;AI 고전번역학 - 동양 서화 제발(題跋) AI 번역 및 큐레이션&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==강의 소개==&lt;br /&gt;
☞ [[AI 동양 미술사 | AI 고전번역학 - 동양 서화 제발(題跋) AI 번역 및 큐레이션]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==古典漢文解釋 人工知能 도우미== &lt;br /&gt;
* [https://app.vaquitalab.com/aistory/ccti?server=kstorydata.visualasia.com&amp;amp;db=aiclassics2601&amp;amp;project=inscription CCTI for Class 2601B]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Manual| CCTI 프로그램 설명서 및 사용 안내서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Schema| CCTI 데이터 구조/형식 설명서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==교육 참가자==&lt;br /&gt;
===담당 교수===&lt;br /&gt;
* [[김영]]: 미술사학&lt;br /&gt;
* [[강혜원]]: 디지털 인문학&lt;br /&gt;
===수강생===&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 번호 || 학번 || 이름 || 개인 위키 || 클래스 || 수강 방식&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || S2601001 || 강서연 || [[S2601001 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || S2601002 || 권기영 || [[S2601002 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || S2601008 || 김희성 || [[S2601008 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || S2601012 || 신수기 || [[S2601012 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || S2601013 || 유지원 || [[S2601013 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || S2601014 || 윤미란 || [[S2601014 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || S2601019 || 이하나 || [[S2601019 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || S2601020 || 장지영 || [[S2601020 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || S2601031 || 김지윤 || [[S2601031 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || S2601032 || 박영미 || [[S2601032 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || S2601033 || 박원호 || [[S2601033 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || S2601034 || 박종평 || [[S2601034 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || S2601035 || 박혜영 || [[S2601035 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || S2601037 || 신철호 || [[S2601037 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || S2601038 || 이명지 || [[S2601038 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601040 || 이정만 || [[S2601040 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 || S2601041 || 이정민 || [[S2601041 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 || S2601042 || 정석원 || [[S2601042 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 || S2601048 || 송채은 || [[S2601048 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || S2601050 || 오항녕 || [[S2601050 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21 || S2601053 || 정윤희 || [[S2601053 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22 || S2601054 || 최옥형 || [[S2601054 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || S2601009 || 박선희 || [[S2601009 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24 || S2601021 || 장지훈 || [[S2601021 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25 || S2601055 || 이동철 || [[S2601055 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26 || S2601039 || 김영 || [[김영 | 🙍 Wiki]] || B || 🎓 강사진&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27 || S2601057 || 강혜원 || [[강혜원 |  🙍 Wiki]] || B || 🎓 강사진&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--수강신청 취소&lt;br /&gt;
| 4 || S2601011 || 신경미 || [[S2601011 |  🙍 Wiki]] || A, B || &lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| 15 || S2601036 || 변윤정 || [[S2601036 |  🙍 Wiki]] || B || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601039 || 이성배 || [[S2601039 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;강의 내용&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width:100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 차수 ||  style=&amp;quot;width:5%&amp;quot; | 날짜 || style=&amp;quot;width:15%&amp;quot; | 주제 || style=&amp;quot;width:40%&amp;quot; | 교육 내용 || style=&amp;quot;width:35%&amp;quot; | 강의 자료&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || 03/06 || AI 고전번역학의 개념·목표·연구 방법 || 개강 기념 석학 초청 특강:&amp;lt;br/&amp;gt;&#039;&#039;&#039;AI 고전번역학’, 무엇을 하려는 것인가?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;(도올 김용옥 전통문화연구회 석좌교수)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || 03/13 || 교육 목표 이해 || &lt;br /&gt;
* AI 고전번역학 개념 및 연구 방법 소개&lt;br /&gt;
* 대상 자료 소개&lt;br /&gt;
* Wiki 기본 개념 및 사용법&lt;br /&gt;
* CCTI 접속 확인&lt;br /&gt;
|| 📁[[AI 고전번역학, 고전 인문학의 새로운 실천 (율곡 제100호)]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/0313_W2_Introduction_to_Wiki.pdf 위키의 이해와 활용 (강의자료 다운로드)]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || 03/20 || Wiki 실습 심화 및 CCTI 입문 ||&lt;br /&gt;
* Wiki 문법 심화&lt;br /&gt;
* CCTI 접속 확인&lt;br /&gt;
* 제발(題跋) XML 구조 &lt;br /&gt;
* 상서와 길상의 이미지&lt;br /&gt;
|| 📁[[2601B:동양화 제발 xml 데이터 구조]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || 03/27 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『취서도(聚瑞圖)』&lt;br /&gt;
* CCTI 접속 확인 및 사용법&lt;br /&gt;
* Google 계정 준비&lt;br /&gt;
||🛠️[[프롬프트:신윤복-미인도 AI번역 실험]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[[신윤복-미인도 CCTI 입력용 데이터]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/images/8/8d/그림소개_취서도2.pdf 그림소개 - 취서도]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || 04/03 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『서포도(聚瑞圖)』&lt;br /&gt;
* XML의 이해&lt;br /&gt;
||📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/images/c/c2/그림소개_서포도.pdf 그림소개 - 서포도] &amp;lt;br/&amp;gt; 📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/0403_W4_XML.pdf XML의 이해 (강의자료 다운로드)] &amp;lt;br/&amp;gt; 🛠️[https://notepad-plus-plus.org/downloads/ Notepad++]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || 04/10 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『서포도(聚瑞圖)』&lt;br /&gt;
* XML을 활용한 AI번역 실험&lt;br /&gt;
||🛠️[[2601B:CCTI to WIKI | CCTI 데이터를 위키문서로 공유하기]]&amp;lt;br/&amp;gt; 📁[[김홍도-행려풍속도 8폭 병풍]] &amp;lt;br/&amp;gt; 🛠️[[프롬프트:XML을 활용한 AI번역 실험]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || 04/17 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『공작개병도(孔雀開屏圖)』&lt;br /&gt;
* XML 기반 콘텐츠 생성 실험&lt;br /&gt;
||🛠️[[프롬프트:XML 기반 콘텐츠 생성 실험]]&amp;lt;br/&amp;gt; 📁[[2601B:XML로 읽고, 번역하고, 확장하기]] &amp;lt;br/&amp;gt; 📁[[2601B:제발 원문 XML 편찬 과제]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || 04/24 || 전문가 초청 특강 || &#039;&#039;&#039;AI 고전번역학을 위한 인터넷 활용법&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;(이동철 고전과 미래 연구소 소장&amp;lt;br/&amp;gt;/용인대학교 중국학과 명예교수) ||&lt;br /&gt;
📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601B_0424.hwp 강의자료 다운로드] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || 05/01 || colspan=&amp;quot;3&amp;quot;| &amp;lt;font color=&amp;quot;tomato&amp;quot;&amp;gt;휴강(노동절)&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || 05/08 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||   &lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
* XML 편찬 사례 공유&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
📁[[:분류:2601B 과제 | 제발 원문 XML 편찬 과제 발표]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[[조속-금궤도]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || 05/15 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||   &lt;br /&gt;
* AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 사례 공유&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『백해청도(白海靑圖)』&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
📁[[:분류:2601B 과제 | 제발 원문 번역 과제 발표]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/그림소개_백해청도.pdf 그림소개 - 백해청도] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || 5/22 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* AI 번역 및 결과 검토   &lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『백해청도(白海靑圖)』 원문 강독&lt;br /&gt;
* AI를 활용한 원문 번역 / 데이터 편찬 / 위키 페이지 작성 실습&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
📁 [[2601B:AI 기반 제발 원문 번역 및 데이터 편찬#2단계: AI 번역 및 결과 검토|AI 번역 및 결과 검토]]&amp;lt;br/&amp;gt;📁[[2601B:AI 기반 제발 원문 번역 및 데이터 편찬#3단계: 큐레이션 콘텐츠 제작| 큐레이션 콘텐츠 제작]]&amp;lt;br/&amp;gt;📁 [[2601B:AI 기반 제발 원문 번역 및 데이터 편찬#결과 정리 및 공유|최종 결과물 발표 양식]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || 5/29 || CCTI의 이해(심화) || &lt;br /&gt;
* CCTI 프로그램의 프롬프트 검토&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
📁&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || 6/5 || 개별 과제 발표 || &lt;br /&gt;
* AI와의 협업 결과 발표/토론&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
📁[[:분류:2601B 과제 | 제발 번역 및 콘텐츠 발표]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || 6/12 || 전문가 초청 특강 ||&lt;br /&gt;
김현 동국대학교 불교학술원 석좌교수/전통문화연구회 회장&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;제발 데이터 편찬&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 번호 || 학번 || 이름 || 취서도 || 과제&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || S2601001 || 강서연 || [[S2601001:낭세녕-취서도]] || [[S2601001:강세황-피금정]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601001:강세황-피금정.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || S2601002 || 권기영 || [[S2601002:낭세녕-취서도]] || [[S2601002:김홍도-안릉신영도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601002:김홍도-안릉신영도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || S2601008 || 김희성 || [[S2601008:낭세녕-취서도]] || [[S2601008:요정미-암학심거도권]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601008:요정미-암학심거도권.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || S2601012 || 신수기 || [[S2601012:낭세녕-취서도]] || [[S2601012:장승업-호취도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601012:장승업-호취도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || S2601013 || 유지원 || [[S2601013:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || S2601014 || 윤미란 || [[S2601014:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || S2601019 || 이하나 || [[S2601019:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || S2601020 || 장지영 || [[S2601020:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || S2601031 || 김지윤 || [[S2601031:낭세녕-취서도]] || [[S2601031:이인상-구룡연도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601031:이인상-구룡연도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || S2601032 || 박영미 || [[S2601032:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || S2601033 || 박원호 || [[S2601033:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || S2601034 || 박종평 || [[S2601034:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || S2601035 || 박혜영 || [[S2601035:낭세녕-취서도]] || [[S2601035:정선-금성평사]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601035:정선-금성평사.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || S2601037 || 신철호 || [[S2601037:낭세녕-취서도]] || [[S2601037:추사-세한도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601037:추사-세한도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || S2601038 || 이명지 || [[S2601038:낭세녕-취서도]] || [[S2601038:(전)박제가-연평초령의모도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601038:(전)박제가-연평초령의모도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601039 || 이성배 || [[S2601039:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 || S2601040 || 이정만 || [[S2601040:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 || S2601041 || 이정민 || [[S2601041:낭세녕-취서도]] || [[S2601041:강희언-인왕산도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601041:강희언-인왕산도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 || S2601042 || 정석원 || [[S2601042:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || S2601048 || 송채은 || [[S2601048:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21 || S2601050 || 오항녕 || [[S2601050:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22 || S2601053 || 정윤희 || [[S2601053:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || S2601054 || 최옥형 || [[S2601054:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24 || S2601009 || 박선희 || [[S2601009:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25 || S2601021 || 장지훈 || [[S2601021:낭세녕-취서도]] || [[S2601021:한시각-달마도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601021:한시각-달마도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26 || S2601055 || 이동철 || [[S2601055:낭세녕-취서도]] || [[S2601055:강세황-영통동구도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601055:강세황-영통동구도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27 || S2601039 || 김영 || [[S2601039:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 28 || S2601057 || 강혜원 || [[S2601057:낭세녕-취서도]] || [[조속-금궤도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[조속-금궤도.xml]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;참고자료&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
*위키 문법&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키_문법 위키백과 - 위키문법]&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키문법_요약 위키백과 - 위키문법 요약] &lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:도움말 위키백과 - 도움말]&lt;br /&gt;
**[https://us06web.zoom.us/j/89933467855?pwd=q9e6s30eabDY4bMKehWSOKVqtu30yn.1]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[분류: AI 고전번역학]]  [[분류: AI 서화제발]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>강혜원</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=2601B:%EC%A0%9C%EB%B0%9C_%EC%9B%90%EB%AC%B8_XML_%ED%8E%B8%EC%B0%AC_%EA%B3%BC%EC%A0%9C&amp;diff=4369</id>
		<title>2601B:제발 원문 XML 편찬 과제</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=2601B:%EC%A0%9C%EB%B0%9C_%EC%9B%90%EB%AC%B8_XML_%ED%8E%B8%EC%B0%AC_%EA%B3%BC%EC%A0%9C&amp;diff=4369"/>
		<updated>2026-05-21T04:16:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;강혜원: 강혜원님이 2601B:제발 원문 XML 편찬 과제 문서를 2601B:AI 기반 제발 원문 번역 및 데이터 편찬 문서로 이동했습니다&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;#넘겨주기 [[2601B:AI 기반 제발 원문 번역 및 데이터 편찬]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>강혜원</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=2601B:AI_%EA%B8%B0%EB%B0%98_%EC%A0%9C%EB%B0%9C_%EC%9B%90%EB%AC%B8_%EB%B2%88%EC%97%AD_%EB%B0%8F_%EB%8D%B0%EC%9D%B4%ED%84%B0_%ED%8E%B8%EC%B0%AC&amp;diff=4368</id>
		<title>2601B:AI 기반 제발 원문 번역 및 데이터 편찬</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=2601B:AI_%EA%B8%B0%EB%B0%98_%EC%A0%9C%EB%B0%9C_%EC%9B%90%EB%AC%B8_%EB%B2%88%EC%97%AD_%EB%B0%8F_%EB%8D%B0%EC%9D%B4%ED%84%B0_%ED%8E%B8%EC%B0%AC&amp;diff=4368"/>
		<updated>2026-05-21T04:16:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;강혜원: 강혜원님이 2601B:제발 원문 XML 편찬 과제 문서를 2601B:AI 기반 제발 원문 번역 및 데이터 편찬 문서로 이동했습니다&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Clickable button|[[프롬프트:XML을 활용한 AI번역 실험 | 1차 실습:XML을 활용한 AI번역 실험]]}} {{Clickable button|[[프롬프트:XML 기반 콘텐츠 생성 실험 | 2차 실습:XML 기반 콘텐츠 생성 실험]]}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==과제 목표==&lt;br /&gt;
본 과제는 앞선 두 차례의 실습에서 익힌 &#039;&#039;&#039;XML 구조화와 AI를 활용한 콘텐츠 생성 방법&#039;&#039;&#039;을 바탕으로, 각자가 관심 있는 서화 작품의 제발을 직접 선정하여 XML 데이터를 설계하고, 이를 다양한 콘텐츠로 확장하는 과정입니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
실습에서 주어진 텍스트와 구조를 따르는 것이 아니라, 원문의 성격과 자신의 활용 목적에 맞는 XML 설계를 스스로 결정합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
XML 구조화가 단순한 형식 작업이 아니라 해석과 기획의 과정임을 직접 체험하는 것이 이 과제의 핵심입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;lt;font color=&amp;quot;purple&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;5/8 : 1단계 완성 후 공유&#039;&#039;&#039; &amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;font color=&amp;quot;purple&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;5/15부터 2단계 수행&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==1단계: 대상 선정 및 데이터 편찬==&lt;br /&gt;
===① 작품 및 원문 선정===&lt;br /&gt;
관심 있는 서화 작품의 제발 원문을 하나 선정합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
유명한 작품이 아니어도 좋습니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
작품 정보(작가, 제작 연도, 소장처 등)도 함께 수집해 둡니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====작품 소개 위키 문서 작성====&lt;br /&gt;
* 위키문서 제목 형식: &#039;&#039;&#039;학번:작가-작품명&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** 예시) [[S2601057:이재관-강이오초상]]&lt;br /&gt;
* 위키문서 구성&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[파일: 파일명.jpg | right | 300px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 작품/작가 ==&lt;br /&gt;
* 제목: &lt;br /&gt;
* 작품 소개: &lt;br /&gt;
* 화가: &lt;br /&gt;
* 제발 저자: &lt;br /&gt;
* 시대: &lt;br /&gt;
* 소장처: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==제발(題跋)==&lt;br /&gt;
===원문===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B 과제]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===② XML 설계===&lt;br /&gt;
원문의 내용과 활용 방향을 고려하여 XML 구조를 직접 설계합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;최상위 요소는 &amp;lt;text_unit&amp;gt;&#039;&#039;&#039; : &amp;lt;text_unit id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;로 열고, 맨 아래에서 &amp;lt;/text_unit&amp;gt;으로 닫아주어 &#039;하나의 상위 요소&#039;에 포함될 수 있게 합니다. &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;원문은 &amp;lt;hanmun_text&amp;gt;&#039;&#039;&#039; : 제발 원문 전체는 &amp;lt;hanmun_text&amp;gt;로 열고, &amp;lt;/hanmun_text&amp;gt;로 닫습니다. &lt;br /&gt;
* [[2601B:동양화 제발 xml 데이터 구조 | 동양화 제발 xml 데이터 구조]]를 참고해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1차 실습과 2차 실습에서 사용한 &amp;lt;scene&amp;gt;, &amp;lt;appreciation&amp;gt; 같은 태그를 참고하되, 그대로 따를 필요는 없습니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선택한 원문에 어떤 의미 단위가 있는지, 어떤 정보를 태그로 분리해야 나중에 재사용하기 편할지를 스스로 판단하여 설계합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
설계한 태그 구조와 그 이유를 간단히 메모해 둡니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====XML 위키 문서 작성====&lt;br /&gt;
* 위키문서 제목 형식: &#039;&#039;&#039;학번:작가-작품명.xml&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** 예시) [[S2601057:이재관-강이오초상.xml]]&lt;br /&gt;
* 위키문서 구성&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;?xml version=&amp;quot;1.0&amp;quot; encoding=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;?&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[여기에 XML 데이터를 넣어주세요]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===오류 검사===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ValidateXml | xml=xml_문서명.xml}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== XML 구조 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B 과제]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==2단계: AI 번역 및 결과 검토== &lt;br /&gt;
===① XML 데이터를 활용한 AI 번역 및 검토===&lt;br /&gt;
제발 원문의 XML 데이터를 토대로 AI(CCTI 프로그램)를 활용하여 번역 초안 및 용어사전 초안을 생성한 뒤 전문가적 시각으로 검토·수정합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
수정된 용어사전이 반영된 수정 번역을 확인합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===② 번역 결과 분석 및 검토===&lt;br /&gt;
AI가 생성한 번역 초안과 용어사전의 수정 사항을 반영한 최종 번역을 비교 분석합니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
단순히 어느 번역이 더 낫다는 결론을 내리는 것이 목적이 아니라, 무엇이 번역을 바꾸었는가를 추적하는 것이 핵심입니다. 구체적으로는 다음 세 가지를 확인합니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 연구자가 작성한 용어사전(해석)이 번역에 어떻게 반영되었는가&lt;br /&gt;
* 연구자가 설계한 XML 구조가 번역의 방식과 흐름에 어떤 영향을 미쳤는가&lt;br /&gt;
* 용어사전과 XML 구조를 제공했음에도 AI가 여전히 해결하지 못한 부분은 무엇인가&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이 과정을 통해 AI 번역에서 데이터 설계와 연구자의 해석이 얼마나 결정적인 역할을 하는지를 직접 확인할 수 있습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 지난 실습에서 작성한 원문 XML, 번역 초안(A), 최종 번역(B)을 준비합니다.&lt;br /&gt;
# 아래 프롬프트의 원문 XML, [A], [B] 자리에 각자의 데이터를 붙여넣습니다.&lt;br /&gt;
# AI에게 분석을 요청하고 결과를 검토합니다.&lt;br /&gt;
#* AI가 지적한 차이 중 내가 의도한 것은 무엇이고, 의도하지 않은 것은 무엇인가?&lt;br /&gt;
#* AI가 “불확실하다”고 지적한 부분에 대해 나는 어떤 해석을 갖고 있는가?&lt;br /&gt;
#* XML 구조를 다시 설계한다면 어떻게 바꾸겠는가?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Prompt====&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
아래는 동일한 한문 원문에 대한 두 가지 번역입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[A]는 용어사전 없이 AI가 원문만 보고 번역한 초안입니다.&lt;br /&gt;
[B]는 연구자가 작성한 용어사전을 AI가 참조하여 번역한 결과입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
두 번역을 비교하여 다음 네 가지를 분석해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 핵심 어구 번역의 차이&lt;br /&gt;
   원문의 어떤 어구가 A와 B에서 다르게 번역되었는지 구체적으로 지적하고, 각각 어떤 해석에 근거한 것인지 설명해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 용어사전이 번역에 미친 영향&lt;br /&gt;
   B가 A보다 더 정확하거나 풍부해진 부분이 있다면 어디인지, 그것이 용어사전의 어떤 정보 덕분인지 설명해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. XML 구조가 번역에 미친 영향&lt;br /&gt;
   원문을 어떻게 나누었는가(XML 태그 설계)가 A와 B의 번역 방식 차이에 영향을 주었다고 볼 수 있는 부분이 있나요?&lt;br /&gt;
   특정 태그로 분리된 부분이 번역에서 더 명확하게 처리되었거나, 반대로 태그 경계가 번역의 흐름을 끊은 경우가 있다면 지적해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. 여전히 불확실하거나 해석이 갈릴 수 있는 부분&lt;br /&gt;
   A와 B 모두에서 해석이 불확실하거나 추가 검토가 필요한 부분이 있다면 지적해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 원문 XML&lt;br /&gt;
(여기에 각자 작성한 XML 데이터를 넣어주세요.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[A] &lt;br /&gt;
(여기에 용어사전 없이 AI가 번역한 초안을 넣어주세요.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[B] &lt;br /&gt;
(여기에 용어사전을 참조하여 번역한 수정 결과를 넣어주세요.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==3단계: 큐레이션 콘텐츠 제작==&lt;br /&gt;
편찬한 XML 데이터를 바탕으로 원하는 유형의 큐레이션 콘텐츠를 최소 두 가지 이상 생성합니다.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
아래 프롬프트를 참고하되, 자신의 작품 성격과 활용 목적에 맞는 유형을 선택하거나 새로운 유형을 시도해도 좋습니다.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
같은 XML 데이터에서 서로 다른 목적의 콘텐츠가 나온다는 점, 그리고 그 차이를 만들어내는 것이 XML 구조 설계의 힘이라는 점을 염두에 두고 진행합니다.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
* [[프롬프트:XML 기반 콘텐츠 생성 실험|프롬프트 참고]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==4단계: 결과 정리 및 공유==&lt;br /&gt;
작품 선정 이유, XML 설계 과정에서의 고민, 생성한 번역 및 큐레이션 콘텐츠 결과물 등을 정리하여 위키 문서로 게시합니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====최종 페이지 구성====&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[파일: ★파일명.jpg★ | right | 300px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 작품/작가 ==&lt;br /&gt;
* 제목: &lt;br /&gt;
* 작품 소개: &lt;br /&gt;
* 화가: &lt;br /&gt;
* 제발 저자: &lt;br /&gt;
* 시대: &lt;br /&gt;
* 소장처: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==제발(題跋)==&lt;br /&gt;
===원문===&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===번역 초안===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===glossary review===&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; &lt;br /&gt;
! 작업 !! type !! hanmun !! korean !! scope !! definition !! sense_note&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 번역===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
=== AI 분석 ===&lt;br /&gt;
(AI 분석 결과)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 나의 번역 노트 ===&lt;br /&gt;
(AI 분석에 대한 본인의 의견 및 추가 해석)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 큐레이션 콘텐츠 ==&lt;br /&gt;
* 유형:&lt;br /&gt;
* 활용 목적:&lt;br /&gt;
* 내용:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==참고자료==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B 과제]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>강혜원</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=2601B:AI_%EA%B8%B0%EB%B0%98_%EC%A0%9C%EB%B0%9C_%EC%9B%90%EB%AC%B8_%EB%B2%88%EC%97%AD_%EB%B0%8F_%EB%8D%B0%EC%9D%B4%ED%84%B0_%ED%8E%B8%EC%B0%AC&amp;diff=4367</id>
		<title>2601B:AI 기반 제발 원문 번역 및 데이터 편찬</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=2601B:AI_%EA%B8%B0%EB%B0%98_%EC%A0%9C%EB%B0%9C_%EC%9B%90%EB%AC%B8_%EB%B2%88%EC%97%AD_%EB%B0%8F_%EB%8D%B0%EC%9D%B4%ED%84%B0_%ED%8E%B8%EC%B0%AC&amp;diff=4367"/>
		<updated>2026-05-21T04:16:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;강혜원: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Clickable button|[[프롬프트:XML을 활용한 AI번역 실험 | 1차 실습:XML을 활용한 AI번역 실험]]}} {{Clickable button|[[프롬프트:XML 기반 콘텐츠 생성 실험 | 2차 실습:XML 기반 콘텐츠 생성 실험]]}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==과제 목표==&lt;br /&gt;
본 과제는 앞선 두 차례의 실습에서 익힌 &#039;&#039;&#039;XML 구조화와 AI를 활용한 콘텐츠 생성 방법&#039;&#039;&#039;을 바탕으로, 각자가 관심 있는 서화 작품의 제발을 직접 선정하여 XML 데이터를 설계하고, 이를 다양한 콘텐츠로 확장하는 과정입니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
실습에서 주어진 텍스트와 구조를 따르는 것이 아니라, 원문의 성격과 자신의 활용 목적에 맞는 XML 설계를 스스로 결정합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
XML 구조화가 단순한 형식 작업이 아니라 해석과 기획의 과정임을 직접 체험하는 것이 이 과제의 핵심입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;lt;font color=&amp;quot;purple&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;5/8 : 1단계 완성 후 공유&#039;&#039;&#039; &amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;font color=&amp;quot;purple&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;5/15부터 2단계 수행&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==1단계: 대상 선정 및 데이터 편찬==&lt;br /&gt;
===① 작품 및 원문 선정===&lt;br /&gt;
관심 있는 서화 작품의 제발 원문을 하나 선정합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
유명한 작품이 아니어도 좋습니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
작품 정보(작가, 제작 연도, 소장처 등)도 함께 수집해 둡니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====작품 소개 위키 문서 작성====&lt;br /&gt;
* 위키문서 제목 형식: &#039;&#039;&#039;학번:작가-작품명&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** 예시) [[S2601057:이재관-강이오초상]]&lt;br /&gt;
* 위키문서 구성&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[파일: 파일명.jpg | right | 300px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 작품/작가 ==&lt;br /&gt;
* 제목: &lt;br /&gt;
* 작품 소개: &lt;br /&gt;
* 화가: &lt;br /&gt;
* 제발 저자: &lt;br /&gt;
* 시대: &lt;br /&gt;
* 소장처: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==제발(題跋)==&lt;br /&gt;
===원문===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B 과제]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===② XML 설계===&lt;br /&gt;
원문의 내용과 활용 방향을 고려하여 XML 구조를 직접 설계합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;최상위 요소는 &amp;lt;text_unit&amp;gt;&#039;&#039;&#039; : &amp;lt;text_unit id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;로 열고, 맨 아래에서 &amp;lt;/text_unit&amp;gt;으로 닫아주어 &#039;하나의 상위 요소&#039;에 포함될 수 있게 합니다. &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;원문은 &amp;lt;hanmun_text&amp;gt;&#039;&#039;&#039; : 제발 원문 전체는 &amp;lt;hanmun_text&amp;gt;로 열고, &amp;lt;/hanmun_text&amp;gt;로 닫습니다. &lt;br /&gt;
* [[2601B:동양화 제발 xml 데이터 구조 | 동양화 제발 xml 데이터 구조]]를 참고해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1차 실습과 2차 실습에서 사용한 &amp;lt;scene&amp;gt;, &amp;lt;appreciation&amp;gt; 같은 태그를 참고하되, 그대로 따를 필요는 없습니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선택한 원문에 어떤 의미 단위가 있는지, 어떤 정보를 태그로 분리해야 나중에 재사용하기 편할지를 스스로 판단하여 설계합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
설계한 태그 구조와 그 이유를 간단히 메모해 둡니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====XML 위키 문서 작성====&lt;br /&gt;
* 위키문서 제목 형식: &#039;&#039;&#039;학번:작가-작품명.xml&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** 예시) [[S2601057:이재관-강이오초상.xml]]&lt;br /&gt;
* 위키문서 구성&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;?xml version=&amp;quot;1.0&amp;quot; encoding=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;?&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[여기에 XML 데이터를 넣어주세요]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===오류 검사===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ValidateXml | xml=xml_문서명.xml}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== XML 구조 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B 과제]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==2단계: AI 번역 및 결과 검토== &lt;br /&gt;
===① XML 데이터를 활용한 AI 번역 및 검토===&lt;br /&gt;
제발 원문의 XML 데이터를 토대로 AI(CCTI 프로그램)를 활용하여 번역 초안 및 용어사전 초안을 생성한 뒤 전문가적 시각으로 검토·수정합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
수정된 용어사전이 반영된 수정 번역을 확인합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===② 번역 결과 분석 및 검토===&lt;br /&gt;
AI가 생성한 번역 초안과 용어사전의 수정 사항을 반영한 최종 번역을 비교 분석합니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
단순히 어느 번역이 더 낫다는 결론을 내리는 것이 목적이 아니라, 무엇이 번역을 바꾸었는가를 추적하는 것이 핵심입니다. 구체적으로는 다음 세 가지를 확인합니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 연구자가 작성한 용어사전(해석)이 번역에 어떻게 반영되었는가&lt;br /&gt;
* 연구자가 설계한 XML 구조가 번역의 방식과 흐름에 어떤 영향을 미쳤는가&lt;br /&gt;
* 용어사전과 XML 구조를 제공했음에도 AI가 여전히 해결하지 못한 부분은 무엇인가&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이 과정을 통해 AI 번역에서 데이터 설계와 연구자의 해석이 얼마나 결정적인 역할을 하는지를 직접 확인할 수 있습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 지난 실습에서 작성한 원문 XML, 번역 초안(A), 최종 번역(B)을 준비합니다.&lt;br /&gt;
# 아래 프롬프트의 원문 XML, [A], [B] 자리에 각자의 데이터를 붙여넣습니다.&lt;br /&gt;
# AI에게 분석을 요청하고 결과를 검토합니다.&lt;br /&gt;
#* AI가 지적한 차이 중 내가 의도한 것은 무엇이고, 의도하지 않은 것은 무엇인가?&lt;br /&gt;
#* AI가 “불확실하다”고 지적한 부분에 대해 나는 어떤 해석을 갖고 있는가?&lt;br /&gt;
#* XML 구조를 다시 설계한다면 어떻게 바꾸겠는가?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Prompt====&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
아래는 동일한 한문 원문에 대한 두 가지 번역입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[A]는 용어사전 없이 AI가 원문만 보고 번역한 초안입니다.&lt;br /&gt;
[B]는 연구자가 작성한 용어사전을 AI가 참조하여 번역한 결과입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
두 번역을 비교하여 다음 네 가지를 분석해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 핵심 어구 번역의 차이&lt;br /&gt;
   원문의 어떤 어구가 A와 B에서 다르게 번역되었는지 구체적으로 지적하고, 각각 어떤 해석에 근거한 것인지 설명해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 용어사전이 번역에 미친 영향&lt;br /&gt;
   B가 A보다 더 정확하거나 풍부해진 부분이 있다면 어디인지, 그것이 용어사전의 어떤 정보 덕분인지 설명해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. XML 구조가 번역에 미친 영향&lt;br /&gt;
   원문을 어떻게 나누었는가(XML 태그 설계)가 A와 B의 번역 방식 차이에 영향을 주었다고 볼 수 있는 부분이 있나요?&lt;br /&gt;
   특정 태그로 분리된 부분이 번역에서 더 명확하게 처리되었거나, 반대로 태그 경계가 번역의 흐름을 끊은 경우가 있다면 지적해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. 여전히 불확실하거나 해석이 갈릴 수 있는 부분&lt;br /&gt;
   A와 B 모두에서 해석이 불확실하거나 추가 검토가 필요한 부분이 있다면 지적해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 원문 XML&lt;br /&gt;
(여기에 각자 작성한 XML 데이터를 넣어주세요.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[A] &lt;br /&gt;
(여기에 용어사전 없이 AI가 번역한 초안을 넣어주세요.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[B] &lt;br /&gt;
(여기에 용어사전을 참조하여 번역한 수정 결과를 넣어주세요.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==3단계: 큐레이션 콘텐츠 제작==&lt;br /&gt;
편찬한 XML 데이터를 바탕으로 원하는 유형의 큐레이션 콘텐츠를 최소 두 가지 이상 생성합니다.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
아래 프롬프트를 참고하되, 자신의 작품 성격과 활용 목적에 맞는 유형을 선택하거나 새로운 유형을 시도해도 좋습니다.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
같은 XML 데이터에서 서로 다른 목적의 콘텐츠가 나온다는 점, 그리고 그 차이를 만들어내는 것이 XML 구조 설계의 힘이라는 점을 염두에 두고 진행합니다.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
* [[프롬프트:XML 기반 콘텐츠 생성 실험|프롬프트 참고]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==4단계: 결과 정리 및 공유==&lt;br /&gt;
작품 선정 이유, XML 설계 과정에서의 고민, 생성한 번역 및 큐레이션 콘텐츠 결과물 등을 정리하여 위키 문서로 게시합니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====최종 페이지 구성====&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[파일: ★파일명.jpg★ | right | 300px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 작품/작가 ==&lt;br /&gt;
* 제목: &lt;br /&gt;
* 작품 소개: &lt;br /&gt;
* 화가: &lt;br /&gt;
* 제발 저자: &lt;br /&gt;
* 시대: &lt;br /&gt;
* 소장처: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==제발(題跋)==&lt;br /&gt;
===원문===&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===번역 초안===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===glossary review===&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; &lt;br /&gt;
! 작업 !! type !! hanmun !! korean !! scope !! definition !! sense_note&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 번역===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
=== AI 분석 ===&lt;br /&gt;
(AI 분석 결과)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 나의 번역 노트 ===&lt;br /&gt;
(AI 분석에 대한 본인의 의견 및 추가 해석)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 큐레이션 콘텐츠 ==&lt;br /&gt;
* 유형:&lt;br /&gt;
* 활용 목적:&lt;br /&gt;
* 내용:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==참고자료==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B 과제]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>강혜원</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=%ED%94%84%EB%A1%AC%ED%94%84%ED%8A%B8:XML_%EA%B8%B0%EB%B0%98_%EC%BD%98%ED%85%90%EC%B8%A0_%EC%83%9D%EC%84%B1_%EC%8B%A4%ED%97%98&amp;diff=4366</id>
		<title>프롬프트:XML 기반 콘텐츠 생성 실험</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=%ED%94%84%EB%A1%AC%ED%94%84%ED%8A%B8:XML_%EA%B8%B0%EB%B0%98_%EC%BD%98%ED%85%90%EC%B8%A0_%EC%83%9D%EC%84%B1_%EC%8B%A4%ED%97%98&amp;diff=4366"/>
		<updated>2026-05-21T04:07:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;강혜원: /* 결과 예시 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==사례1: [[김홍도-행려풍속도 8폭 병풍]]==&lt;br /&gt;
===XML 문서===&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;collection&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  &amp;lt;metadata&amp;gt;&lt;br /&gt;
     &amp;lt;work&amp;gt;행려풍속도병(行旅風俗圖屛)&amp;lt;/work&amp;gt;&lt;br /&gt;
     &amp;lt;painter&amp;gt;김홍도(金弘道, 1745-1816 이후), 호 檀園&amp;lt;/painter&amp;gt;&lt;br /&gt;
     &amp;lt;critic&amp;gt;강세황(姜世晃, 1713–1791), 호 豹菴&amp;lt;/critic&amp;gt;&lt;br /&gt;
     &amp;lt;productionYear&amp;gt;1778&amp;lt;/productionYear&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/metadata&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  &amp;lt;content&amp;gt;&lt;br /&gt;
     &amp;lt;inscription id=&amp;quot;행려풍속도병-1&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
       &amp;lt;title_hanja&amp;gt;醉中訟事&amp;lt;/title_hanja&amp;gt;&lt;br /&gt;
       &amp;lt;title_korean&amp;gt;거리의 판결&amp;lt;/title_korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
       &amp;lt;source_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
          &amp;lt;scene&amp;gt;供級之人各執其物後先於肩輿前太守行色甚不草草村氓來訴形吏題牒&amp;lt;/scene&amp;gt;&lt;br /&gt;
          &amp;lt;appreciation&amp;gt;乘醉呼寫能無誤決&amp;lt;/appreciation&amp;gt; &lt;br /&gt;
          &amp;lt;author&amp;gt;豹菴評&amp;lt;/author&amp;gt;&lt;br /&gt;
       &amp;lt;/source_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
     &amp;lt;/inscription&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;lt;inscription id=&amp;quot;행려풍속도병-2&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
       &amp;lt;title_hanja&amp;gt;路邊冶爐&amp;lt;/title_hanja&amp;gt;&lt;br /&gt;
       &amp;lt;title_korean&amp;gt;길가 대장간&amp;lt;/title_korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
       &amp;lt;source_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
          &amp;lt;scene&amp;gt;水田鷺飛高柳風凉冶爐打鐵行子買飯&amp;lt;/scene&amp;gt;&lt;br /&gt;
          &amp;lt;appreciation&amp;gt;村店荒寒之景反覺有安聞之趣&amp;lt;/appreciation&amp;gt;&lt;br /&gt;
          &amp;lt;author&amp;gt;豹菴評&amp;lt;/author&amp;gt;&lt;br /&gt;
       &amp;lt;/source_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
     &amp;lt;/inscription&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;lt;inscription id=&amp;quot;행려풍속도병-3&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
       &amp;lt;title_hanja&amp;gt;津頭待舟&amp;lt;/title_hanja&amp;gt;&lt;br /&gt;
       &amp;lt;title_korean&amp;gt;나루터&amp;lt;/title_korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
       &amp;lt;source_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
          &amp;lt;scene&amp;gt;沙頭駐驢招招舟子數三行客竝立而待&amp;lt;/scene&amp;gt;&lt;br /&gt;
          &amp;lt;appreciation&amp;gt;江干風景宛在眼中&amp;lt;/appreciation&amp;gt;&lt;br /&gt;
          &amp;lt;author&amp;gt;豹菴評&amp;lt;/author&amp;gt;&lt;br /&gt;
       &amp;lt;/source_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
     &amp;lt;/inscription&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;lt;inscription id=&amp;quot;행려풍속도병-4&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
       &amp;lt;title_hanja&amp;gt;賣鹽婆行&amp;lt;/title_hanja&amp;gt;&lt;br /&gt;
       &amp;lt;title_korean&amp;gt;어물장수&amp;lt;/title_korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
       &amp;lt;source_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
          &amp;lt;scene&amp;gt;栗蟹鰕塩滿筐盈缸曉發浦口鷗鷺驚飛&amp;lt;/scene&amp;gt;&lt;br /&gt;
          &amp;lt;appreciation&amp;gt;一展看覺腥風鼻&amp;lt;/appreciation&amp;gt;&lt;br /&gt;
          &amp;lt;author&amp;gt;豹菴評&amp;lt;/author&amp;gt;&lt;br /&gt;
       &amp;lt;/source_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
     &amp;lt;/inscription&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;lt;inscription id=&amp;quot;행려풍속도병-5&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
       &amp;lt;title_hanja&amp;gt;過橋驚客&amp;lt;/title_hanja&amp;gt;&lt;br /&gt;
       &amp;lt;title_korean&amp;gt;놀란 나그네&amp;lt;/title_korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
       &amp;lt;source_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
          &amp;lt;scene&amp;gt;橋底水禽驚起於騾蹄聲騾驚於水禽之飛人驚於騾之驚&amp;lt;/scene&amp;gt;&lt;br /&gt;
          &amp;lt;appreciation&amp;gt;貌狀入神&amp;lt;/appreciation&amp;gt;&lt;br /&gt;
          &amp;lt;author&amp;gt;豹菴評&amp;lt;/author&amp;gt;&lt;br /&gt;
       &amp;lt;/source_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
     &amp;lt;/inscription&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/content&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/collection&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Prompt 1: 도록 해설문 작성===&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
당신은 미술사 전문 학예사입니다. XML 데이터를 활용하여 전시 도록 형식의 작품 해설문을 작성해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 작성 규칙&lt;br /&gt;
1. &amp;lt;metadata&amp;gt;의 작품명·작가·제작연도 정보를 해설문 앞부분에 자연스럽게 녹여주세요.&lt;br /&gt;
2. 각 작품 해설은 &amp;lt;scene&amp;gt;의 내용을 바탕으로 그림 속 장면을 객관적으로 서술하고, &amp;lt;appreciation&amp;gt;의 내용을 바탕으로  비평적 시선을 덧붙여 마무리해주세요.&lt;br /&gt;
3. 문체는 미술관·박물관 도록에 어울리는 격식체(~이다, ~한다)로 통일해주세요.&lt;br /&gt;
4. 각 작품 해설의 분량은 100자 내외로 작성해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 출력 형식&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
작품 제목: [한글 제목]&lt;br /&gt;
설명: [작성된 내용]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Input Data&lt;br /&gt;
(여기에 XML 원문을 붙여넣으세요)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Prompt 2: 전시용 캡션 작성===&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
당신은 박물관의 디지털 큐레이터입니다. XML 데이터에서 &amp;lt;scene&amp;gt; 요소의 내용만을 추출하여, 관람객이 그림의 내용을 빠르게 파악할 수 있도록 50자 내외의 전시용 캡션을 작성해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 작성 규칙&lt;br /&gt;
1. 평자의 주관적 감상이나 배경 지식은 배제하고, 그림에 그려진 객관적 사실만 서술할 것.&lt;br /&gt;
2. 문장은 &amp;quot;~하는 장면이다.&amp;quot; 또는 &amp;quot;~를 묘사했다.&amp;quot;로 끝낼 것.&lt;br /&gt;
3. 일반 관람객이 이해하기 쉬운 현대적인 어휘를 사용할 것.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 출력 형식&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
작품 제목: [한글 제목]&lt;br /&gt;
설명: [작성된 내용]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Input Data&lt;br /&gt;
(여기에 XML 원문을 붙여넣으세요)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Prompt 3: 어린이용 설명문 작성===&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
당신은 어린이 미술 교육 전문가입니다. XML 데이터의 &amp;lt;scene&amp;gt; 데이터를 활용하여 어린이가 읽고 이해할 수 있는 그림 설명문을 작성해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 작성 규칙&lt;br /&gt;
1. &amp;lt;scene&amp;gt;의 내용만 활용합니다. &amp;lt;appreciation&amp;gt;은 사용하지 않습니다.&lt;br /&gt;
2. 그림 속 인물과 행동이 눈앞에 펼쳐지듯 생생하게 묘사해주세요.&lt;br /&gt;
3. 어려운 한자어나 옛 용어는 쉬운 말로 바꾸되, 의미가 달라지지 않도록 해주세요.&lt;br /&gt;
4. 문체는 말을 거는 듯한 친근한 구어체(~해요, ~이에요)로 통일해주세요.&lt;br /&gt;
5. 각 설명문의 분량은 60자 내외로 작성해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 출력 형식&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
작품 제목: [한글 제목]&lt;br /&gt;
설명: [작성된 내용]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Input Data&lt;br /&gt;
(여기에 XML 원문을 붙여넣으세요)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Prompt 4: 오디오가이드 대본 작성===&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
당신은 고전 회화 콘텐츠의 스토리텔러입니다. XML 데이터의 &amp;lt;appreciation&amp;gt; 요소를 중심으로, 이 그림에 비평을 남긴 이의 목소리를 빌린 1인칭 오디오 가이드 대본을 작성해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 작성 규칙&lt;br /&gt;
1. 친근하고 고풍스러운 어조를 사용할 것.&lt;br /&gt;
2. &amp;lt;appreciation&amp;gt;에 담긴 감흥이 대사 속에 자연스럽게 녹아들게 할 것.&lt;br /&gt;
3. 길이는 3~4문장 내외로, 관람객이 그림을 바라보며 들을 수 있는 호흡으로 작성할 것.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 출력 형식&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
작품 제목: [한글 제목]&lt;br /&gt;
설명: [작성된 내용]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Input Data&lt;br /&gt;
(여기에 XML 원문을 붙여넣으세요)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Prompt 5: 시각장애인용 화면 해설 작성===&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
당신은 박물관의 배리어 프리(Barrier-free) 콘텐츠 제작 전문가입니다. 제공된 XML 데이터의 &amp;lt;scene&amp;gt; 요소를 바탕으로, 시각 장애인이 그림을 머릿속으로 생생하게 그릴 수 있도록 ‘화면 해설(Audio Description)’ 원고를 작성해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 작성 규칙&lt;br /&gt;
1. 객관적 근거: 반드시 &amp;lt;scene&amp;gt; 태그 안에 명시된 인물, 사물, 동작 정보만을 바탕으로 서술하세요. (작가의 주관적 감상인 &amp;lt;appreciation&amp;gt;과 섞이지 않도록 주의할 것)&lt;br /&gt;
2. 생생한 묘사: 단순히 ‘대장간이다’라고 하기보다, &amp;lt;scene&amp;gt;의 내용을 참고해 ‘쇠를 두드리는 망치 소리가 들리는 듯한...’과 같이 생생하게 묘사하세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 출력 형식&lt;br /&gt;
&#039;작품명 - 해설 내용&#039; 순으로 작성하되, 한 작품당 150자 내외로 구성하세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Input Data&lt;br /&gt;
(여기에 XML 원문을 붙여넣으세요)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==사례2: [[조속-금궤도]]==&lt;br /&gt;
===XML 문서===&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;text_unit id=&amp;quot;조속-금궤도&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &amp;lt;metadata&amp;gt;&lt;br /&gt;
   &amp;lt;painter&amp;gt;조속(趙涑, 1595–1668)&amp;lt;/painter&amp;gt;&lt;br /&gt;
   &amp;lt;author_type&amp;gt;어제(御製)&amp;lt;/author_type&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &amp;lt;/metadata&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &amp;lt;hanmun_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
   御製&lt;br /&gt;
   &amp;lt;origin_myth&amp;gt;此新羅敬順王金傅始祖 金櫃中得之 仍姓金氏者 金櫃揭于樹上 其下白鷄鳴 故見而取來 金櫃中有男子&amp;lt;/origin_myth&amp;gt;&lt;br /&gt;
   &amp;lt;historical_fact&amp;gt;繼昔氏爲新羅君也 其孫敬順王入高麗 嘉其來順謚敬順&amp;lt;/historical_fact&amp;gt;&lt;br /&gt;
   &amp;lt;production_note&amp;gt;歲乙亥翌年春 命圖見三國史 吏曺判書臣金益熙奉敎書 掌令臣趙涑奉敎繕繪&amp;lt;/production_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &amp;lt;/hanmun_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/text_unit&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Prompt 1: 교과서 보조 읽기 자료===&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
당신은 중학교 한국사 교사입니다. 아래 XML 데이터를 활용하여 &lt;br /&gt;
수업 시간에 활용할 수 있는 읽기 자료를 작성해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 작성 규칙&lt;br /&gt;
1. &amp;lt;origin_myth&amp;gt;의 내용을 바탕으로 김알지 탄생 설화를 이야기체로 풀어쓰세요.&lt;br /&gt;
2. &amp;lt;historical_fact&amp;gt;의 내용을 바탕으로 설화가 실제 역사와 어떻게 연결되는지 설명하세요.&lt;br /&gt;
3. &amp;lt;production_note&amp;gt;의 내용을 바탕으로 조선 시대에 이 설화를 그림으로 남긴 의미를 &amp;quot;역사를 기억하는 방식&amp;quot;이라는 관점에서 덧붙이세요.&lt;br /&gt;
4. 중학교 2~3학년 수준의 어휘와 문장으로 작성하세요.&lt;br /&gt;
5. 어려운 한자어가 처음 등장할 때는 괄호 안에 뜻풀이를 넣어주세요.&lt;br /&gt;
6. 문체는 교과서 읽기 자료에 어울리는 서술체(~였다, ~하였다)로 통일하세요.&lt;br /&gt;
7. 전체 분량은 300자 내외로 작성하세요.&lt;br /&gt;
8. 마지막에 &amp;quot;생각해봅시다&amp;quot; 질문을 2개 추가하세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 출력 형식&lt;br /&gt;
제목: [작품명]&lt;br /&gt;
본문: [작성된 내용]&lt;br /&gt;
생각해봅시다&lt;br /&gt;
1.&lt;br /&gt;
2.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Input Data&lt;br /&gt;
(여기에 XML 원문을 붙여넣으세요)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====결과 예시====&lt;br /&gt;
* 제목: 금궤에서 태어난 아이 — 신라 김씨의 시작&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 본문&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
어느 날, 나무 위에 금빛 궤짝(금으로 만든 상자)이 걸려 있었고, 그 아래에서 흰 닭이 울고 있었다. 사람들이 이상히 여겨 궤짝을 열어 보니 안에 사내아이가 들어 있었다. 이 아이는 훗날 신라의 왕통(왕의 계통)을 이어받았으며, 금궤에서 나왔다 하여 성을 &#039;김(金)&#039;으로 삼았다. 그 후손인 경순왕(敬順王)은 신라의 마지막 왕으로, 고려에 나라를 평화롭게 넘기며 귀부(스스로 복종하여 따름)하였고, 고려 태조로부터 &#039;경순&#039;이라는 시호(죽은 뒤에 받는 이름)를 받았다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
조선 시대에 왕은 이 이야기를 《삼국사기》에서 찾아내어 그림으로 남기도록 명하였다. 역사를 글로만 기록하는 것이 아니라 그림으로도 전하고자 한 것이다. 이조판서 김익희가 글을 짓고, 화가 조속이 그림을 완성하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 생각해봅시다&lt;br /&gt;
*#금궤 설화처럼 왕이나 영웅의 탄생을 특별하게 묘사하는 이야기를 다른 나라에서도 찾아볼 수 있을까요? 이런 이야기가 왜 만들어졌을지 생각해봅시다.&lt;br /&gt;
*#조선의 왕이 신라의 역사를 그림으로 남긴 이유는 무엇일까요? 역사를 기억하는 방법으로 그림을 선택한 것이 어떤 의미를 가질지 이야기해봅시다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Prompt 2: 한문 학습 자료===&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;당신은 한문 강독 수업을 진행하는 교수입니다. 아래 XML 데이터를 활용하여 대학교 한문 강독 수업용 학습 자료를 작성해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 작성 규칙&lt;br /&gt;
1. &amp;lt;origin_myth&amp;gt;, &amp;lt;historical_fact&amp;gt;, &amp;lt;production_note&amp;gt; 각 태그의 내용을 하나의 단락으로 나누어 처리하세요.&lt;br /&gt;
2. 각 단락마다 다음 순서로 구성하세요.&lt;br /&gt;
   - 원문&lt;br /&gt;
   - 어구 풀이: 핵심 어구의 문법적 구조와 의미를 간략히 설명&lt;br /&gt;
   - 현대어 번역&lt;br /&gt;
3. 어구 풀이는 한문에 입문한 대학생 수준에 맞게 작성하세요.&lt;br /&gt;
4. 특히 문장 구조(주어 생략, 피동 표현, 허사 용법 등)가 번역에 어떻게 반영되었는지를 명시하세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 출력 형식&lt;br /&gt;
[단락명]&lt;br /&gt;
원문:&lt;br /&gt;
어구 풀이:&lt;br /&gt;
현대어 번역:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Input Data&lt;br /&gt;
(여기에 XML 원문을 붙여넣으세요)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====결과 예시====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[설화 서술부]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 원문: 此新羅敬順王金傅始祖 金櫃中得之 仍姓金氏者 金櫃揭于樹上 其下白鷄鳴 故見而取來 金櫃中有男子&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 어구 풀이&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 此: 지시대명사. 문두에서 화제를 제시하는 기능. &amp;quot;이(것은)&amp;quot;으로 번역&lt;br /&gt;
* 新羅敬順王金傅始祖: &amp;quot;신라 경순왕 김부의 시조&amp;quot;. 始祖의 주어가 생략되어 있으며, 이 시조가 곧 김알지임은 문맥으로 파악&lt;br /&gt;
* 金櫃中得之: &amp;quot;금궤 안에서 그를 얻었다&amp;quot;. 之는 앞의 시조(남자아이)를 가리키는 대명사. 주어 생략&lt;br /&gt;
* 仍姓金氏者: 仍은 &amp;quot;이에, 그리하여&amp;quot;의 뜻으로 앞 사건의 결과를 잇는 허사. &amp;quot;이에 성을 김씨로 삼았다&amp;quot;&lt;br /&gt;
* 故見而取來: 故는 &amp;quot;그러므로, 그래서&amp;quot;의 인과 접속사. 見而取來는 &amp;quot;보고서 가져왔다&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 현대어 번역: 이는 신라 경순왕 김부의 시조에 관한 것이다. 금궤 안에서 그를 얻었으므로 이에 성을 김씨로 삼았다. 금궤가 나무 위에 걸려 있었고 그 아래에서 흰 닭이 울었다. 그래서 사람들이 이를 보고 가져와 열어 보니 금궤 안에 사내아이가 있었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[역사 서술부]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 원문: 繼昔氏爲新羅君也 其孫敬順王入高麗 嘉其來順謚敬順&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 어구 풀이&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 繼昔氏爲新羅君也: 주어 생략. &amp;quot;(그 후손이) 석씨를 이어 신라의 임금이 되었다&amp;quot;. 繼는 &amp;quot;잇다&amp;quot;, 爲는 &amp;quot;~이 되다&amp;quot;, 也는 단정의 종결사&lt;br /&gt;
* 其孫: &amp;quot;그 후손&amp;quot;. 앞에서 언급한 인물(김알지)의 후손임을 가리키며, 경순왕까지의 계보를 압축&lt;br /&gt;
* 嘉其來順: 嘉는 &amp;quot;가상히 여기다&amp;quot;. 其는 경순왕을 가리키는 대명사. &amp;quot;그가 와서 순종한 것을 가상히 여겼다&amp;quot;. 주어(고려 태조)가 생략됨&lt;br /&gt;
* 謚敬順: 謚는 &amp;quot;시호를 내리다&amp;quot;. &amp;quot;경순이라는 시호를 내렸다&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 현대어 번역: (그 후손이) 석씨를 이어 신라의 임금이 되었다. 그 후손인 경순왕이 고려에 귀부하자, (고려 태조가) 그가 와서 순종한 것을 가상히 여겨 시호를 &#039;경순&#039;이라 하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[제작 경위]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 원문: 歲乙亥翌年春 命圖見三國史 吏曺判書臣金益熙奉敎書 掌令臣趙涑奉敎繕繪&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 어구 풀이&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 歲乙亥翌年春: 歲는 &amp;quot;해, 년&amp;quot;. 을해년 이듬해 봄. 제작 시기를 나타내는 시간 부사구&lt;br /&gt;
* 命圖見三國史: 命은 &amp;quot;명하다&amp;quot;. 주어(왕)가 생략. 圖는 &amp;quot;그림으로 그리다&amp;quot;. 見三國史는 &amp;quot;삼국사에서 보이는 (이야기를)&amp;quot;. &amp;quot;삼국사에 보이는 이 이야기를 그림으로 그리도록 명하였다&amp;quot;&lt;br /&gt;
* 奉敎書 / 奉敎繕繪: 奉敎는 &amp;quot;교지(왕명)를 받들어&amp;quot;의 뜻. 書는 &amp;quot;글을 짓다&amp;quot;, 繕繪는 &amp;quot;그림을 그리다&amp;quot;. 신하가 왕명을 받들어 각자의 역할을 수행했음을 대구 형식으로 표현&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 현대어 번역: 을해년 이듬해 봄, 《삼국사기》에 보이는 이 이야기를 그림으로 그리도록 왕이 명하였다. 이조판서 신 김익희가 교지를 받들어 글을 짓고, 장령 신 조속이 교지를 받들어 그림을 그렸다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:프롬프트]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>강혜원</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=%ED%94%84%EB%A1%AC%ED%94%84%ED%8A%B8:XML_%EA%B8%B0%EB%B0%98_%EC%BD%98%ED%85%90%EC%B8%A0_%EC%83%9D%EC%84%B1_%EC%8B%A4%ED%97%98&amp;diff=4365</id>
		<title>프롬프트:XML 기반 콘텐츠 생성 실험</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=%ED%94%84%EB%A1%AC%ED%94%84%ED%8A%B8:XML_%EA%B8%B0%EB%B0%98_%EC%BD%98%ED%85%90%EC%B8%A0_%EC%83%9D%EC%84%B1_%EC%8B%A4%ED%97%98&amp;diff=4365"/>
		<updated>2026-05-21T04:07:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;강혜원: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==사례1: [[김홍도-행려풍속도 8폭 병풍]]==&lt;br /&gt;
===XML 문서===&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;collection&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  &amp;lt;metadata&amp;gt;&lt;br /&gt;
     &amp;lt;work&amp;gt;행려풍속도병(行旅風俗圖屛)&amp;lt;/work&amp;gt;&lt;br /&gt;
     &amp;lt;painter&amp;gt;김홍도(金弘道, 1745-1816 이후), 호 檀園&amp;lt;/painter&amp;gt;&lt;br /&gt;
     &amp;lt;critic&amp;gt;강세황(姜世晃, 1713–1791), 호 豹菴&amp;lt;/critic&amp;gt;&lt;br /&gt;
     &amp;lt;productionYear&amp;gt;1778&amp;lt;/productionYear&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/metadata&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  &amp;lt;content&amp;gt;&lt;br /&gt;
     &amp;lt;inscription id=&amp;quot;행려풍속도병-1&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
       &amp;lt;title_hanja&amp;gt;醉中訟事&amp;lt;/title_hanja&amp;gt;&lt;br /&gt;
       &amp;lt;title_korean&amp;gt;거리의 판결&amp;lt;/title_korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
       &amp;lt;source_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
          &amp;lt;scene&amp;gt;供級之人各執其物後先於肩輿前太守行色甚不草草村氓來訴形吏題牒&amp;lt;/scene&amp;gt;&lt;br /&gt;
          &amp;lt;appreciation&amp;gt;乘醉呼寫能無誤決&amp;lt;/appreciation&amp;gt; &lt;br /&gt;
          &amp;lt;author&amp;gt;豹菴評&amp;lt;/author&amp;gt;&lt;br /&gt;
       &amp;lt;/source_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
     &amp;lt;/inscription&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;lt;inscription id=&amp;quot;행려풍속도병-2&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
       &amp;lt;title_hanja&amp;gt;路邊冶爐&amp;lt;/title_hanja&amp;gt;&lt;br /&gt;
       &amp;lt;title_korean&amp;gt;길가 대장간&amp;lt;/title_korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
       &amp;lt;source_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
          &amp;lt;scene&amp;gt;水田鷺飛高柳風凉冶爐打鐵行子買飯&amp;lt;/scene&amp;gt;&lt;br /&gt;
          &amp;lt;appreciation&amp;gt;村店荒寒之景反覺有安聞之趣&amp;lt;/appreciation&amp;gt;&lt;br /&gt;
          &amp;lt;author&amp;gt;豹菴評&amp;lt;/author&amp;gt;&lt;br /&gt;
       &amp;lt;/source_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
     &amp;lt;/inscription&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;lt;inscription id=&amp;quot;행려풍속도병-3&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
       &amp;lt;title_hanja&amp;gt;津頭待舟&amp;lt;/title_hanja&amp;gt;&lt;br /&gt;
       &amp;lt;title_korean&amp;gt;나루터&amp;lt;/title_korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
       &amp;lt;source_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
          &amp;lt;scene&amp;gt;沙頭駐驢招招舟子數三行客竝立而待&amp;lt;/scene&amp;gt;&lt;br /&gt;
          &amp;lt;appreciation&amp;gt;江干風景宛在眼中&amp;lt;/appreciation&amp;gt;&lt;br /&gt;
          &amp;lt;author&amp;gt;豹菴評&amp;lt;/author&amp;gt;&lt;br /&gt;
       &amp;lt;/source_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
     &amp;lt;/inscription&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;lt;inscription id=&amp;quot;행려풍속도병-4&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
       &amp;lt;title_hanja&amp;gt;賣鹽婆行&amp;lt;/title_hanja&amp;gt;&lt;br /&gt;
       &amp;lt;title_korean&amp;gt;어물장수&amp;lt;/title_korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
       &amp;lt;source_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
          &amp;lt;scene&amp;gt;栗蟹鰕塩滿筐盈缸曉發浦口鷗鷺驚飛&amp;lt;/scene&amp;gt;&lt;br /&gt;
          &amp;lt;appreciation&amp;gt;一展看覺腥風鼻&amp;lt;/appreciation&amp;gt;&lt;br /&gt;
          &amp;lt;author&amp;gt;豹菴評&amp;lt;/author&amp;gt;&lt;br /&gt;
       &amp;lt;/source_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
     &amp;lt;/inscription&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;lt;inscription id=&amp;quot;행려풍속도병-5&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
       &amp;lt;title_hanja&amp;gt;過橋驚客&amp;lt;/title_hanja&amp;gt;&lt;br /&gt;
       &amp;lt;title_korean&amp;gt;놀란 나그네&amp;lt;/title_korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
       &amp;lt;source_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
          &amp;lt;scene&amp;gt;橋底水禽驚起於騾蹄聲騾驚於水禽之飛人驚於騾之驚&amp;lt;/scene&amp;gt;&lt;br /&gt;
          &amp;lt;appreciation&amp;gt;貌狀入神&amp;lt;/appreciation&amp;gt;&lt;br /&gt;
          &amp;lt;author&amp;gt;豹菴評&amp;lt;/author&amp;gt;&lt;br /&gt;
       &amp;lt;/source_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
     &amp;lt;/inscription&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/content&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/collection&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Prompt 1: 도록 해설문 작성===&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
당신은 미술사 전문 학예사입니다. XML 데이터를 활용하여 전시 도록 형식의 작품 해설문을 작성해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 작성 규칙&lt;br /&gt;
1. &amp;lt;metadata&amp;gt;의 작품명·작가·제작연도 정보를 해설문 앞부분에 자연스럽게 녹여주세요.&lt;br /&gt;
2. 각 작품 해설은 &amp;lt;scene&amp;gt;의 내용을 바탕으로 그림 속 장면을 객관적으로 서술하고, &amp;lt;appreciation&amp;gt;의 내용을 바탕으로  비평적 시선을 덧붙여 마무리해주세요.&lt;br /&gt;
3. 문체는 미술관·박물관 도록에 어울리는 격식체(~이다, ~한다)로 통일해주세요.&lt;br /&gt;
4. 각 작품 해설의 분량은 100자 내외로 작성해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 출력 형식&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
작품 제목: [한글 제목]&lt;br /&gt;
설명: [작성된 내용]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Input Data&lt;br /&gt;
(여기에 XML 원문을 붙여넣으세요)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Prompt 2: 전시용 캡션 작성===&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
당신은 박물관의 디지털 큐레이터입니다. XML 데이터에서 &amp;lt;scene&amp;gt; 요소의 내용만을 추출하여, 관람객이 그림의 내용을 빠르게 파악할 수 있도록 50자 내외의 전시용 캡션을 작성해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 작성 규칙&lt;br /&gt;
1. 평자의 주관적 감상이나 배경 지식은 배제하고, 그림에 그려진 객관적 사실만 서술할 것.&lt;br /&gt;
2. 문장은 &amp;quot;~하는 장면이다.&amp;quot; 또는 &amp;quot;~를 묘사했다.&amp;quot;로 끝낼 것.&lt;br /&gt;
3. 일반 관람객이 이해하기 쉬운 현대적인 어휘를 사용할 것.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 출력 형식&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
작품 제목: [한글 제목]&lt;br /&gt;
설명: [작성된 내용]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Input Data&lt;br /&gt;
(여기에 XML 원문을 붙여넣으세요)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Prompt 3: 어린이용 설명문 작성===&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
당신은 어린이 미술 교육 전문가입니다. XML 데이터의 &amp;lt;scene&amp;gt; 데이터를 활용하여 어린이가 읽고 이해할 수 있는 그림 설명문을 작성해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 작성 규칙&lt;br /&gt;
1. &amp;lt;scene&amp;gt;의 내용만 활용합니다. &amp;lt;appreciation&amp;gt;은 사용하지 않습니다.&lt;br /&gt;
2. 그림 속 인물과 행동이 눈앞에 펼쳐지듯 생생하게 묘사해주세요.&lt;br /&gt;
3. 어려운 한자어나 옛 용어는 쉬운 말로 바꾸되, 의미가 달라지지 않도록 해주세요.&lt;br /&gt;
4. 문체는 말을 거는 듯한 친근한 구어체(~해요, ~이에요)로 통일해주세요.&lt;br /&gt;
5. 각 설명문의 분량은 60자 내외로 작성해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 출력 형식&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
작품 제목: [한글 제목]&lt;br /&gt;
설명: [작성된 내용]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Input Data&lt;br /&gt;
(여기에 XML 원문을 붙여넣으세요)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Prompt 4: 오디오가이드 대본 작성===&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
당신은 고전 회화 콘텐츠의 스토리텔러입니다. XML 데이터의 &amp;lt;appreciation&amp;gt; 요소를 중심으로, 이 그림에 비평을 남긴 이의 목소리를 빌린 1인칭 오디오 가이드 대본을 작성해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 작성 규칙&lt;br /&gt;
1. 친근하고 고풍스러운 어조를 사용할 것.&lt;br /&gt;
2. &amp;lt;appreciation&amp;gt;에 담긴 감흥이 대사 속에 자연스럽게 녹아들게 할 것.&lt;br /&gt;
3. 길이는 3~4문장 내외로, 관람객이 그림을 바라보며 들을 수 있는 호흡으로 작성할 것.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 출력 형식&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
작품 제목: [한글 제목]&lt;br /&gt;
설명: [작성된 내용]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Input Data&lt;br /&gt;
(여기에 XML 원문을 붙여넣으세요)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Prompt 5: 시각장애인용 화면 해설 작성===&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
당신은 박물관의 배리어 프리(Barrier-free) 콘텐츠 제작 전문가입니다. 제공된 XML 데이터의 &amp;lt;scene&amp;gt; 요소를 바탕으로, 시각 장애인이 그림을 머릿속으로 생생하게 그릴 수 있도록 ‘화면 해설(Audio Description)’ 원고를 작성해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 작성 규칙&lt;br /&gt;
1. 객관적 근거: 반드시 &amp;lt;scene&amp;gt; 태그 안에 명시된 인물, 사물, 동작 정보만을 바탕으로 서술하세요. (작가의 주관적 감상인 &amp;lt;appreciation&amp;gt;과 섞이지 않도록 주의할 것)&lt;br /&gt;
2. 생생한 묘사: 단순히 ‘대장간이다’라고 하기보다, &amp;lt;scene&amp;gt;의 내용을 참고해 ‘쇠를 두드리는 망치 소리가 들리는 듯한...’과 같이 생생하게 묘사하세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 출력 형식&lt;br /&gt;
&#039;작품명 - 해설 내용&#039; 순으로 작성하되, 한 작품당 150자 내외로 구성하세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Input Data&lt;br /&gt;
(여기에 XML 원문을 붙여넣으세요)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==사례2: [[조속-금궤도]]==&lt;br /&gt;
===XML 문서===&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;text_unit id=&amp;quot;조속-금궤도&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &amp;lt;metadata&amp;gt;&lt;br /&gt;
   &amp;lt;painter&amp;gt;조속(趙涑, 1595–1668)&amp;lt;/painter&amp;gt;&lt;br /&gt;
   &amp;lt;author_type&amp;gt;어제(御製)&amp;lt;/author_type&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &amp;lt;/metadata&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &amp;lt;hanmun_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
   御製&lt;br /&gt;
   &amp;lt;origin_myth&amp;gt;此新羅敬順王金傅始祖 金櫃中得之 仍姓金氏者 金櫃揭于樹上 其下白鷄鳴 故見而取來 金櫃中有男子&amp;lt;/origin_myth&amp;gt;&lt;br /&gt;
   &amp;lt;historical_fact&amp;gt;繼昔氏爲新羅君也 其孫敬順王入高麗 嘉其來順謚敬順&amp;lt;/historical_fact&amp;gt;&lt;br /&gt;
   &amp;lt;production_note&amp;gt;歲乙亥翌年春 命圖見三國史 吏曺判書臣金益熙奉敎書 掌令臣趙涑奉敎繕繪&amp;lt;/production_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &amp;lt;/hanmun_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/text_unit&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Prompt 1: 교과서 보조 읽기 자료===&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
당신은 중학교 한국사 교사입니다. 아래 XML 데이터를 활용하여 &lt;br /&gt;
수업 시간에 활용할 수 있는 읽기 자료를 작성해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 작성 규칙&lt;br /&gt;
1. &amp;lt;origin_myth&amp;gt;의 내용을 바탕으로 김알지 탄생 설화를 이야기체로 풀어쓰세요.&lt;br /&gt;
2. &amp;lt;historical_fact&amp;gt;의 내용을 바탕으로 설화가 실제 역사와 어떻게 연결되는지 설명하세요.&lt;br /&gt;
3. &amp;lt;production_note&amp;gt;의 내용을 바탕으로 조선 시대에 이 설화를 그림으로 남긴 의미를 &amp;quot;역사를 기억하는 방식&amp;quot;이라는 관점에서 덧붙이세요.&lt;br /&gt;
4. 중학교 2~3학년 수준의 어휘와 문장으로 작성하세요.&lt;br /&gt;
5. 어려운 한자어가 처음 등장할 때는 괄호 안에 뜻풀이를 넣어주세요.&lt;br /&gt;
6. 문체는 교과서 읽기 자료에 어울리는 서술체(~였다, ~하였다)로 통일하세요.&lt;br /&gt;
7. 전체 분량은 300자 내외로 작성하세요.&lt;br /&gt;
8. 마지막에 &amp;quot;생각해봅시다&amp;quot; 질문을 2개 추가하세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 출력 형식&lt;br /&gt;
제목: [작품명]&lt;br /&gt;
본문: [작성된 내용]&lt;br /&gt;
생각해봅시다&lt;br /&gt;
1.&lt;br /&gt;
2.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Input Data&lt;br /&gt;
(여기에 XML 원문을 붙여넣으세요)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====결과 예시====&lt;br /&gt;
* 제목: 금궤에서 태어난 아이 — 신라 김씨의 시작&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 본문: 어느 날, 나무 위에 금빛 궤짝(금으로 만든 상자)이 걸려 있었고, 그 아래에서 흰 닭이 울고 있었다. 사람들이 이상히 여겨 궤짝을 열어 보니 안에 사내아이가 들어 있었다. 이 아이는 훗날 신라의 왕통(왕의 계통)을 이어받았으며, 금궤에서 나왔다 하여 성을 &#039;김(金)&#039;으로 삼았다. 그 후손인 경순왕(敬順王)은 신라의 마지막 왕으로, 고려에 나라를 평화롭게 넘기며 귀부(스스로 복종하여 따름)하였고, 고려 태조로부터 &#039;경순&#039;이라는 시호(죽은 뒤에 받는 이름)를 받았다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
조선 시대에 왕은 이 이야기를 《삼국사기》에서 찾아내어 그림으로 남기도록 명하였다. 역사를 글로만 기록하는 것이 아니라 그림으로도 전하고자 한 것이다. 이조판서 김익희가 글을 짓고, 화가 조속이 그림을 완성하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 생각해봅시다&lt;br /&gt;
*#금궤 설화처럼 왕이나 영웅의 탄생을 특별하게 묘사하는 이야기를 다른 나라에서도 찾아볼 수 있을까요? 이런 이야기가 왜 만들어졌을지 생각해봅시다.&lt;br /&gt;
*#조선의 왕이 신라의 역사를 그림으로 남긴 이유는 무엇일까요? 역사를 기억하는 방법으로 그림을 선택한 것이 어떤 의미를 가질지 이야기해봅시다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Prompt 2: 한문 학습 자료===&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;당신은 한문 강독 수업을 진행하는 교수입니다. 아래 XML 데이터를 활용하여 대학교 한문 강독 수업용 학습 자료를 작성해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 작성 규칙&lt;br /&gt;
1. &amp;lt;origin_myth&amp;gt;, &amp;lt;historical_fact&amp;gt;, &amp;lt;production_note&amp;gt; 각 태그의 내용을 하나의 단락으로 나누어 처리하세요.&lt;br /&gt;
2. 각 단락마다 다음 순서로 구성하세요.&lt;br /&gt;
   - 원문&lt;br /&gt;
   - 어구 풀이: 핵심 어구의 문법적 구조와 의미를 간략히 설명&lt;br /&gt;
   - 현대어 번역&lt;br /&gt;
3. 어구 풀이는 한문에 입문한 대학생 수준에 맞게 작성하세요.&lt;br /&gt;
4. 특히 문장 구조(주어 생략, 피동 표현, 허사 용법 등)가 번역에 어떻게 반영되었는지를 명시하세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 출력 형식&lt;br /&gt;
[단락명]&lt;br /&gt;
원문:&lt;br /&gt;
어구 풀이:&lt;br /&gt;
현대어 번역:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Input Data&lt;br /&gt;
(여기에 XML 원문을 붙여넣으세요)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====결과 예시====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[설화 서술부]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 원문: 此新羅敬順王金傅始祖 金櫃中得之 仍姓金氏者 金櫃揭于樹上 其下白鷄鳴 故見而取來 金櫃中有男子&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 어구 풀이&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 此: 지시대명사. 문두에서 화제를 제시하는 기능. &amp;quot;이(것은)&amp;quot;으로 번역&lt;br /&gt;
* 新羅敬順王金傅始祖: &amp;quot;신라 경순왕 김부의 시조&amp;quot;. 始祖의 주어가 생략되어 있으며, 이 시조가 곧 김알지임은 문맥으로 파악&lt;br /&gt;
* 金櫃中得之: &amp;quot;금궤 안에서 그를 얻었다&amp;quot;. 之는 앞의 시조(남자아이)를 가리키는 대명사. 주어 생략&lt;br /&gt;
* 仍姓金氏者: 仍은 &amp;quot;이에, 그리하여&amp;quot;의 뜻으로 앞 사건의 결과를 잇는 허사. &amp;quot;이에 성을 김씨로 삼았다&amp;quot;&lt;br /&gt;
* 故見而取來: 故는 &amp;quot;그러므로, 그래서&amp;quot;의 인과 접속사. 見而取來는 &amp;quot;보고서 가져왔다&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 현대어 번역: 이는 신라 경순왕 김부의 시조에 관한 것이다. 금궤 안에서 그를 얻었으므로 이에 성을 김씨로 삼았다. 금궤가 나무 위에 걸려 있었고 그 아래에서 흰 닭이 울었다. 그래서 사람들이 이를 보고 가져와 열어 보니 금궤 안에 사내아이가 있었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[역사 서술부]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 원문: 繼昔氏爲新羅君也 其孫敬順王入高麗 嘉其來順謚敬順&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 어구 풀이&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 繼昔氏爲新羅君也: 주어 생략. &amp;quot;(그 후손이) 석씨를 이어 신라의 임금이 되었다&amp;quot;. 繼는 &amp;quot;잇다&amp;quot;, 爲는 &amp;quot;~이 되다&amp;quot;, 也는 단정의 종결사&lt;br /&gt;
* 其孫: &amp;quot;그 후손&amp;quot;. 앞에서 언급한 인물(김알지)의 후손임을 가리키며, 경순왕까지의 계보를 압축&lt;br /&gt;
* 嘉其來順: 嘉는 &amp;quot;가상히 여기다&amp;quot;. 其는 경순왕을 가리키는 대명사. &amp;quot;그가 와서 순종한 것을 가상히 여겼다&amp;quot;. 주어(고려 태조)가 생략됨&lt;br /&gt;
* 謚敬順: 謚는 &amp;quot;시호를 내리다&amp;quot;. &amp;quot;경순이라는 시호를 내렸다&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 현대어 번역: (그 후손이) 석씨를 이어 신라의 임금이 되었다. 그 후손인 경순왕이 고려에 귀부하자, (고려 태조가) 그가 와서 순종한 것을 가상히 여겨 시호를 &#039;경순&#039;이라 하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[제작 경위]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 원문: 歲乙亥翌年春 命圖見三國史 吏曺判書臣金益熙奉敎書 掌令臣趙涑奉敎繕繪&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 어구 풀이&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 歲乙亥翌年春: 歲는 &amp;quot;해, 년&amp;quot;. 을해년 이듬해 봄. 제작 시기를 나타내는 시간 부사구&lt;br /&gt;
* 命圖見三國史: 命은 &amp;quot;명하다&amp;quot;. 주어(왕)가 생략. 圖는 &amp;quot;그림으로 그리다&amp;quot;. 見三國史는 &amp;quot;삼국사에서 보이는 (이야기를)&amp;quot;. &amp;quot;삼국사에 보이는 이 이야기를 그림으로 그리도록 명하였다&amp;quot;&lt;br /&gt;
* 奉敎書 / 奉敎繕繪: 奉敎는 &amp;quot;교지(왕명)를 받들어&amp;quot;의 뜻. 書는 &amp;quot;글을 짓다&amp;quot;, 繕繪는 &amp;quot;그림을 그리다&amp;quot;. 신하가 왕명을 받들어 각자의 역할을 수행했음을 대구 형식으로 표현&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 현대어 번역: 을해년 이듬해 봄, 《삼국사기》에 보이는 이 이야기를 그림으로 그리도록 왕이 명하였다. 이조판서 신 김익희가 교지를 받들어 글을 짓고, 장령 신 조속이 교지를 받들어 그림을 그렸다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:프롬프트]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>강혜원</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=2601B:AI_%EA%B8%B0%EB%B0%98_%EC%A0%9C%EB%B0%9C_%EC%9B%90%EB%AC%B8_%EB%B2%88%EC%97%AD_%EB%B0%8F_%EB%8D%B0%EC%9D%B4%ED%84%B0_%ED%8E%B8%EC%B0%AC&amp;diff=4364</id>
		<title>2601B:AI 기반 제발 원문 번역 및 데이터 편찬</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=2601B:AI_%EA%B8%B0%EB%B0%98_%EC%A0%9C%EB%B0%9C_%EC%9B%90%EB%AC%B8_%EB%B2%88%EC%97%AD_%EB%B0%8F_%EB%8D%B0%EC%9D%B4%ED%84%B0_%ED%8E%B8%EC%B0%AC&amp;diff=4364"/>
		<updated>2026-05-21T03:47:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;강혜원: /* Prompt */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Clickable button|[[프롬프트:XML을 활용한 AI번역 실험 | 1차 실습:XML을 활용한 AI번역 실험]]}} {{Clickable button|[[프롬프트:XML 기반 콘텐츠 생성 실험 | 2차 실습:XML 기반 콘텐츠 생성 실험]]}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==과제 목표==&lt;br /&gt;
본 과제는 앞선 두 차례의 실습에서 익힌 &#039;&#039;&#039;XML 구조화와 AI를 활용한 콘텐츠 생성 방법&#039;&#039;&#039;을 바탕으로, 각자가 관심 있는 서화 작품의 제발을 직접 선정하여 XML 데이터를 설계하고, 이를 다양한 콘텐츠로 확장하는 과정입니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
실습에서 주어진 텍스트와 구조를 따르는 것이 아니라, 원문의 성격과 자신의 활용 목적에 맞는 XML 설계를 스스로 결정합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
XML 구조화가 단순한 형식 작업이 아니라 해석과 기획의 과정임을 직접 체험하는 것이 이 과제의 핵심입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;lt;font color=&amp;quot;purple&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;5/8 : 1단계 완성 후 공유&#039;&#039;&#039; &amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;font color=&amp;quot;purple&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;5/15부터 2단계 수행&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==1단계: 대상 선정 및 데이터 편찬==&lt;br /&gt;
===① 작품 및 원문 선정===&lt;br /&gt;
관심 있는 서화 작품의 제발 원문을 하나 선정합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
유명한 작품이 아니어도 좋습니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
작품 정보(작가, 제작 연도, 소장처 등)도 함께 수집해 둡니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====작품 소개 위키 문서 작성====&lt;br /&gt;
* 위키문서 제목 형식: &#039;&#039;&#039;학번:작가-작품명&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** 예시) [[S2601057:이재관-강이오초상]]&lt;br /&gt;
* 위키문서 구성&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[파일: 파일명.jpg | right | 300px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 작품/작가 ==&lt;br /&gt;
* 제목: &lt;br /&gt;
* 작품 소개: &lt;br /&gt;
* 화가: &lt;br /&gt;
* 제발 저자: &lt;br /&gt;
* 시대: &lt;br /&gt;
* 소장처: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==제발(題跋)==&lt;br /&gt;
===원문===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B 과제]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===② XML 설계===&lt;br /&gt;
원문의 내용과 활용 방향을 고려하여 XML 구조를 직접 설계합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;최상위 요소는 &amp;lt;text_unit&amp;gt;&#039;&#039;&#039; : &amp;lt;text_unit id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;로 열고, 맨 아래에서 &amp;lt;/text_unit&amp;gt;으로 닫아주어 &#039;하나의 상위 요소&#039;에 포함될 수 있게 합니다. &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;원문은 &amp;lt;hanmun_text&amp;gt;&#039;&#039;&#039; : 제발 원문 전체는 &amp;lt;hanmun_text&amp;gt;로 열고, &amp;lt;/hanmun_text&amp;gt;로 닫습니다. &lt;br /&gt;
* [[2601B:동양화 제발 xml 데이터 구조 | 동양화 제발 xml 데이터 구조]]를 참고해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1차 실습과 2차 실습에서 사용한 &amp;lt;scene&amp;gt;, &amp;lt;appreciation&amp;gt; 같은 태그를 참고하되, 그대로 따를 필요는 없습니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선택한 원문에 어떤 의미 단위가 있는지, 어떤 정보를 태그로 분리해야 나중에 재사용하기 편할지를 스스로 판단하여 설계합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
설계한 태그 구조와 그 이유를 간단히 메모해 둡니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====XML 위키 문서 작성====&lt;br /&gt;
* 위키문서 제목 형식: &#039;&#039;&#039;학번:작가-작품명.xml&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** 예시) [[S2601057:이재관-강이오초상.xml]]&lt;br /&gt;
* 위키문서 구성&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;?xml version=&amp;quot;1.0&amp;quot; encoding=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;?&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[여기에 XML 데이터를 넣어주세요]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===오류 검사===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ValidateXml | xml=xml_문서명.xml}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== XML 구조 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B 과제]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==2단계: AI 번역 및 결과 검토== &lt;br /&gt;
===① XML 데이터를 활용한 AI 번역 및 검토===&lt;br /&gt;
제발 원문의 XML 데이터를 토대로 AI(CCTI 프로그램)를 활용하여 번역 초안 및 용어사전 초안을 생성한 뒤 전문가적 시각으로 검토·수정합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
수정된 용어사전이 반영된 수정 번역을 확인합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===② 번역 결과 분석 및 검토===&lt;br /&gt;
AI가 생성한 번역 초안과 용어사전의 수정 사항을 반영한 최종 번역을 비교 분석합니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
단순히 어느 번역이 더 낫다는 결론을 내리는 것이 목적이 아니라, 무엇이 번역을 바꾸었는가를 추적하는 것이 핵심입니다. 구체적으로는 다음 세 가지를 확인합니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 연구자가 작성한 용어사전(해석)이 번역에 어떻게 반영되었는가&lt;br /&gt;
* 연구자가 설계한 XML 구조가 번역의 방식과 흐름에 어떤 영향을 미쳤는가&lt;br /&gt;
* 용어사전과 XML 구조를 제공했음에도 AI가 여전히 해결하지 못한 부분은 무엇인가&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이 과정을 통해 AI 번역에서 데이터 설계와 연구자의 해석이 얼마나 결정적인 역할을 하는지를 직접 확인할 수 있습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 지난 실습에서 작성한 원문 XML, 번역 초안(A), 최종 번역(B)을 준비합니다.&lt;br /&gt;
# 아래 프롬프트의 원문 XML, [A], [B] 자리에 각자의 데이터를 붙여넣습니다.&lt;br /&gt;
# AI에게 분석을 요청하고 결과를 검토합니다.&lt;br /&gt;
#* AI가 지적한 차이 중 내가 의도한 것은 무엇이고, 의도하지 않은 것은 무엇인가?&lt;br /&gt;
#* AI가 “불확실하다”고 지적한 부분에 대해 나는 어떤 해석을 갖고 있는가?&lt;br /&gt;
#* XML 구조를 다시 설계한다면 어떻게 바꾸겠는가?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Prompt====&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
아래는 동일한 한문 원문에 대한 두 가지 번역입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[A]는 용어사전 없이 AI가 원문만 보고 번역한 초안입니다.&lt;br /&gt;
[B]는 연구자가 작성한 용어사전을 AI가 참조하여 번역한 결과입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
두 번역을 비교하여 다음 네 가지를 분석해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 핵심 어구 번역의 차이&lt;br /&gt;
   원문의 어떤 어구가 A와 B에서 다르게 번역되었는지 구체적으로 지적하고, 각각 어떤 해석에 근거한 것인지 설명해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 용어사전이 번역에 미친 영향&lt;br /&gt;
   B가 A보다 더 정확하거나 풍부해진 부분이 있다면 어디인지, 그것이 용어사전의 어떤 정보 덕분인지 설명해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. XML 구조가 번역에 미친 영향&lt;br /&gt;
   원문을 어떻게 나누었는가(XML 태그 설계)가 A와 B의 번역 방식 차이에 영향을 주었다고 볼 수 있는 부분이 있나요?&lt;br /&gt;
   특정 태그로 분리된 부분이 번역에서 더 명확하게 처리되었거나, 반대로 태그 경계가 번역의 흐름을 끊은 경우가 있다면 지적해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. 여전히 불확실하거나 해석이 갈릴 수 있는 부분&lt;br /&gt;
   A와 B 모두에서 해석이 불확실하거나 추가 검토가 필요한 부분이 있다면 지적해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 원문 XML&lt;br /&gt;
(여기에 각자 작성한 XML 데이터를 넣어주세요.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[A] &lt;br /&gt;
(여기에 용어사전 없이 AI가 번역한 초안을 넣어주세요.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[B] &lt;br /&gt;
(여기에 용어사전을 참조하여 번역한 수정 결과를 넣어주세요.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==3단계: 결과 정리 및 공유==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
작품 선정 이유, XML 설계 과정에서의 고민, 생성한 콘텐츠 결과물을 정리하여 위키 문서로 게시합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
특히 “왜 이러한 XML 구조를 선택했는가”와 “같은 데이터에서 어떤 콘텐츠를 만들었는가”를 중심으로 서술하면, 단순한 결과 공유를 넘어 설계 과정의 기록이 됩니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====최종 페이지 구성====&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[파일: ★파일명.jpg★ | right | 300px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 작품/작가 ==&lt;br /&gt;
* 제목: &lt;br /&gt;
* 작품 소개: &lt;br /&gt;
* 화가: &lt;br /&gt;
* 제발 저자: &lt;br /&gt;
* 시대: &lt;br /&gt;
* 소장처: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==제발(題跋)==&lt;br /&gt;
===원문===&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===번역 초안===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===glossary review===&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; &lt;br /&gt;
! 작업 !! type !! hanmun !! korean !! scope !! definition !! sense_note&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 번역===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
=== AI 분석 ===&lt;br /&gt;
(AI 분석 결과)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 나의 번역 노트 ===&lt;br /&gt;
(AI 분석에 대한 본인의 의견 및 추가 해석)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==참고자료==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B 과제]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>강혜원</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601B&amp;diff=4363</id>
		<title>AI 고전번역학:2601B</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601B&amp;diff=4363"/>
		<updated>2026-05-21T03:46:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;강혜원: /* 강의 내용 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{box | width=70% | align=center | content=&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font size=5&amp;gt;AI 고전번역학 - 동양 서화 제발(題跋) AI 번역 및 큐레이션&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==강의 소개==&lt;br /&gt;
☞ [[AI 동양 미술사 | AI 고전번역학 - 동양 서화 제발(題跋) AI 번역 및 큐레이션]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==古典漢文解釋 人工知能 도우미== &lt;br /&gt;
* [https://app.vaquitalab.com/aistory/ccti?server=kstorydata.visualasia.com&amp;amp;db=aiclassics2601&amp;amp;project=inscription CCTI for Class 2601B]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Manual| CCTI 프로그램 설명서 및 사용 안내서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Schema| CCTI 데이터 구조/형식 설명서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==교육 참가자==&lt;br /&gt;
===담당 교수===&lt;br /&gt;
* [[김영]]: 미술사학&lt;br /&gt;
* [[강혜원]]: 디지털 인문학&lt;br /&gt;
===수강생===&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 번호 || 학번 || 이름 || 개인 위키 || 클래스 || 수강 방식&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || S2601001 || 강서연 || [[S2601001 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || S2601002 || 권기영 || [[S2601002 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || S2601008 || 김희성 || [[S2601008 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || S2601012 || 신수기 || [[S2601012 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || S2601013 || 유지원 || [[S2601013 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || S2601014 || 윤미란 || [[S2601014 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || S2601019 || 이하나 || [[S2601019 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || S2601020 || 장지영 || [[S2601020 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || S2601031 || 김지윤 || [[S2601031 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || S2601032 || 박영미 || [[S2601032 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || S2601033 || 박원호 || [[S2601033 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || S2601034 || 박종평 || [[S2601034 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || S2601035 || 박혜영 || [[S2601035 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || S2601037 || 신철호 || [[S2601037 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || S2601038 || 이명지 || [[S2601038 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601040 || 이정만 || [[S2601040 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 || S2601041 || 이정민 || [[S2601041 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 || S2601042 || 정석원 || [[S2601042 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 || S2601048 || 송채은 || [[S2601048 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || S2601050 || 오항녕 || [[S2601050 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21 || S2601053 || 정윤희 || [[S2601053 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22 || S2601054 || 최옥형 || [[S2601054 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || S2601009 || 박선희 || [[S2601009 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24 || S2601021 || 장지훈 || [[S2601021 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25 || S2601055 || 이동철 || [[S2601055 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26 || S2601039 || 김영 || [[김영 | 🙍 Wiki]] || B || 🎓 강사진&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27 || S2601057 || 강혜원 || [[강혜원 |  🙍 Wiki]] || B || 🎓 강사진&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--수강신청 취소&lt;br /&gt;
| 4 || S2601011 || 신경미 || [[S2601011 |  🙍 Wiki]] || A, B || &lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| 15 || S2601036 || 변윤정 || [[S2601036 |  🙍 Wiki]] || B || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601039 || 이성배 || [[S2601039 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;강의 내용&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width:100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 차수 ||  style=&amp;quot;width:5%&amp;quot; | 날짜 || style=&amp;quot;width:15%&amp;quot; | 주제 || style=&amp;quot;width:40%&amp;quot; | 교육 내용 || style=&amp;quot;width:35%&amp;quot; | 강의 자료&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || 03/06 || AI 고전번역학의 개념·목표·연구 방법 || 개강 기념 석학 초청 특강:&amp;lt;br/&amp;gt;&#039;&#039;&#039;AI 고전번역학’, 무엇을 하려는 것인가?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;(도올 김용옥 전통문화연구회 석좌교수)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || 03/13 || 교육 목표 이해 || &lt;br /&gt;
* AI 고전번역학 개념 및 연구 방법 소개&lt;br /&gt;
* 대상 자료 소개&lt;br /&gt;
* Wiki 기본 개념 및 사용법&lt;br /&gt;
* CCTI 접속 확인&lt;br /&gt;
|| 📁[[AI 고전번역학, 고전 인문학의 새로운 실천 (율곡 제100호)]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/0313_W2_Introduction_to_Wiki.pdf 위키의 이해와 활용 (강의자료 다운로드)]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || 03/20 || Wiki 실습 심화 및 CCTI 입문 ||&lt;br /&gt;
* Wiki 문법 심화&lt;br /&gt;
* CCTI 접속 확인&lt;br /&gt;
* 제발(題跋) XML 구조 &lt;br /&gt;
* 상서와 길상의 이미지&lt;br /&gt;
|| 📁[[2601B:동양화 제발 xml 데이터 구조]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || 03/27 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『취서도(聚瑞圖)』&lt;br /&gt;
* CCTI 접속 확인 및 사용법&lt;br /&gt;
* Google 계정 준비&lt;br /&gt;
||🛠️[[프롬프트:신윤복-미인도 AI번역 실험]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[[신윤복-미인도 CCTI 입력용 데이터]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/images/8/8d/그림소개_취서도2.pdf 그림소개 - 취서도]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || 04/03 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『서포도(聚瑞圖)』&lt;br /&gt;
* XML의 이해&lt;br /&gt;
||📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/images/c/c2/그림소개_서포도.pdf 그림소개 - 서포도] &amp;lt;br/&amp;gt; 📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/0403_W4_XML.pdf XML의 이해 (강의자료 다운로드)] &amp;lt;br/&amp;gt; 🛠️[https://notepad-plus-plus.org/downloads/ Notepad++]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || 04/10 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『서포도(聚瑞圖)』&lt;br /&gt;
* XML을 활용한 AI번역 실험&lt;br /&gt;
||🛠️[[2601B:CCTI to WIKI | CCTI 데이터를 위키문서로 공유하기]]&amp;lt;br/&amp;gt; 📁[[김홍도-행려풍속도 8폭 병풍]] &amp;lt;br/&amp;gt; 🛠️[[프롬프트:XML을 활용한 AI번역 실험]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || 04/17 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『공작개병도(孔雀開屏圖)』&lt;br /&gt;
* XML 기반 콘텐츠 생성 실험&lt;br /&gt;
||🛠️[[프롬프트:XML 기반 콘텐츠 생성 실험]]&amp;lt;br/&amp;gt; 📁[[2601B:XML로 읽고, 번역하고, 확장하기]] &amp;lt;br/&amp;gt; 📁[[2601B:제발 원문 XML 편찬 과제]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || 04/24 || 전문가 초청 특강 || &#039;&#039;&#039;AI 고전번역학을 위한 인터넷 활용법&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;(이동철 고전과 미래 연구소 소장&amp;lt;br/&amp;gt;/용인대학교 중국학과 명예교수) ||&lt;br /&gt;
📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601B_0424.hwp 강의자료 다운로드] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || 05/01 || colspan=&amp;quot;3&amp;quot;| &amp;lt;font color=&amp;quot;tomato&amp;quot;&amp;gt;휴강(노동절)&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || 05/08 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||   &lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
* XML 편찬 사례 공유&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
📁[[:분류:2601B 과제 | 제발 원문 XML 편찬 과제 발표]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[[조속-금궤도]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || 05/15 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||   &lt;br /&gt;
* AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 사례 공유&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『백해청도(白海靑圖)』&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
📁[[:분류:2601B 과제 | 제발 원문 번역 과제 발표]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/그림소개_백해청도.pdf 그림소개 - 백해청도] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || 5/22 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* AI 번역 및 결과 검토   &lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『백해청도(白海靑圖)』 원문 강독&lt;br /&gt;
* AI를 활용한 원문 번역 / 데이터 편찬 / 위키 페이지 작성 실습&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
📁 [[2601B:제발 원문 XML 편찬 과제#2단계: AI 번역 및 결과 검토|AI 번역 및 결과 검토]]&amp;lt;br/&amp;gt;📁[[2601B:제발 원문 XML 편찬 과제#3단계: 결과 정리 및 공유|최종 결과물 발표 양식]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || 5/29 || CCTI의 이해(심화) || &lt;br /&gt;
* CCTI 프로그램의 프롬프트 검토&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
📁&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || 6/5 || 개별 과제 발표 || &lt;br /&gt;
* AI와의 협업 결과 발표/토론&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
📁[[:분류:2601B 과제 | 제발 번역 및 콘텐츠 발표]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || 6/12 || 전문가 초청 특강 ||&lt;br /&gt;
김현 동국대학교 불교학술원 석좌교수/전통문화연구회 회장&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;제발 데이터 편찬&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 번호 || 학번 || 이름 || 취서도 || 과제&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || S2601001 || 강서연 || [[S2601001:낭세녕-취서도]] || [[S2601001:강세황-피금정]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601001:강세황-피금정.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || S2601002 || 권기영 || [[S2601002:낭세녕-취서도]] || [[S2601002:김홍도-안릉신영도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601002:김홍도-안릉신영도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || S2601008 || 김희성 || [[S2601008:낭세녕-취서도]] || [[S2601008:요정미-암학심거도권]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601008:요정미-암학심거도권.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || S2601012 || 신수기 || [[S2601012:낭세녕-취서도]] || [[S2601012:장승업-호취도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601012:장승업-호취도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || S2601013 || 유지원 || [[S2601013:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || S2601014 || 윤미란 || [[S2601014:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || S2601019 || 이하나 || [[S2601019:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || S2601020 || 장지영 || [[S2601020:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || S2601031 || 김지윤 || [[S2601031:낭세녕-취서도]] || [[S2601031:이인상-구룡연도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601031:이인상-구룡연도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || S2601032 || 박영미 || [[S2601032:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || S2601033 || 박원호 || [[S2601033:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || S2601034 || 박종평 || [[S2601034:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || S2601035 || 박혜영 || [[S2601035:낭세녕-취서도]] || [[S2601035:정선-금성평사]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601035:정선-금성평사.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || S2601037 || 신철호 || [[S2601037:낭세녕-취서도]] || [[S2601037:추사-세한도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601037:추사-세한도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || S2601038 || 이명지 || [[S2601038:낭세녕-취서도]] || [[S2601038:(전)박제가-연평초령의모도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601038:(전)박제가-연평초령의모도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601039 || 이성배 || [[S2601039:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 || S2601040 || 이정만 || [[S2601040:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 || S2601041 || 이정민 || [[S2601041:낭세녕-취서도]] || [[S2601041:강희언-인왕산도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601041:강희언-인왕산도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 || S2601042 || 정석원 || [[S2601042:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || S2601048 || 송채은 || [[S2601048:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21 || S2601050 || 오항녕 || [[S2601050:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22 || S2601053 || 정윤희 || [[S2601053:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || S2601054 || 최옥형 || [[S2601054:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24 || S2601009 || 박선희 || [[S2601009:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25 || S2601021 || 장지훈 || [[S2601021:낭세녕-취서도]] || [[S2601021:한시각-달마도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601021:한시각-달마도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26 || S2601055 || 이동철 || [[S2601055:낭세녕-취서도]] || [[S2601055:강세황-영통동구도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601055:강세황-영통동구도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27 || S2601039 || 김영 || [[S2601039:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 28 || S2601057 || 강혜원 || [[S2601057:낭세녕-취서도]] || [[조속-금궤도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[조속-금궤도.xml]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;참고자료&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
*위키 문법&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키_문법 위키백과 - 위키문법]&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키문법_요약 위키백과 - 위키문법 요약] &lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:도움말 위키백과 - 도움말]&lt;br /&gt;
**[https://us06web.zoom.us/j/89933467855?pwd=q9e6s30eabDY4bMKehWSOKVqtu30yn.1]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[분류: AI 고전번역학]]  [[분류: AI 서화제발]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>강혜원</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601B&amp;diff=4362</id>
		<title>AI 고전번역학:2601B</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601B&amp;diff=4362"/>
		<updated>2026-05-21T03:46:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;강혜원: /* 강의 내용 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{box | width=70% | align=center | content=&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font size=5&amp;gt;AI 고전번역학 - 동양 서화 제발(題跋) AI 번역 및 큐레이션&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==강의 소개==&lt;br /&gt;
☞ [[AI 동양 미술사 | AI 고전번역학 - 동양 서화 제발(題跋) AI 번역 및 큐레이션]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==古典漢文解釋 人工知能 도우미== &lt;br /&gt;
* [https://app.vaquitalab.com/aistory/ccti?server=kstorydata.visualasia.com&amp;amp;db=aiclassics2601&amp;amp;project=inscription CCTI for Class 2601B]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Manual| CCTI 프로그램 설명서 및 사용 안내서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Schema| CCTI 데이터 구조/형식 설명서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==교육 참가자==&lt;br /&gt;
===담당 교수===&lt;br /&gt;
* [[김영]]: 미술사학&lt;br /&gt;
* [[강혜원]]: 디지털 인문학&lt;br /&gt;
===수강생===&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 번호 || 학번 || 이름 || 개인 위키 || 클래스 || 수강 방식&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || S2601001 || 강서연 || [[S2601001 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || S2601002 || 권기영 || [[S2601002 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || S2601008 || 김희성 || [[S2601008 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || S2601012 || 신수기 || [[S2601012 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || S2601013 || 유지원 || [[S2601013 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || S2601014 || 윤미란 || [[S2601014 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || S2601019 || 이하나 || [[S2601019 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || S2601020 || 장지영 || [[S2601020 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || S2601031 || 김지윤 || [[S2601031 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || S2601032 || 박영미 || [[S2601032 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || S2601033 || 박원호 || [[S2601033 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || S2601034 || 박종평 || [[S2601034 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || S2601035 || 박혜영 || [[S2601035 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || S2601037 || 신철호 || [[S2601037 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || S2601038 || 이명지 || [[S2601038 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601040 || 이정만 || [[S2601040 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 || S2601041 || 이정민 || [[S2601041 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 || S2601042 || 정석원 || [[S2601042 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 || S2601048 || 송채은 || [[S2601048 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || S2601050 || 오항녕 || [[S2601050 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21 || S2601053 || 정윤희 || [[S2601053 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22 || S2601054 || 최옥형 || [[S2601054 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || S2601009 || 박선희 || [[S2601009 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24 || S2601021 || 장지훈 || [[S2601021 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25 || S2601055 || 이동철 || [[S2601055 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26 || S2601039 || 김영 || [[김영 | 🙍 Wiki]] || B || 🎓 강사진&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27 || S2601057 || 강혜원 || [[강혜원 |  🙍 Wiki]] || B || 🎓 강사진&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--수강신청 취소&lt;br /&gt;
| 4 || S2601011 || 신경미 || [[S2601011 |  🙍 Wiki]] || A, B || &lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| 15 || S2601036 || 변윤정 || [[S2601036 |  🙍 Wiki]] || B || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601039 || 이성배 || [[S2601039 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;강의 내용&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width:100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 차수 ||  style=&amp;quot;width:5%&amp;quot; | 날짜 || style=&amp;quot;width:15%&amp;quot; | 주제 || style=&amp;quot;width:40%&amp;quot; | 교육 내용 || style=&amp;quot;width:35%&amp;quot; | 강의 자료&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || 03/06 || AI 고전번역학의 개념·목표·연구 방법 || 개강 기념 석학 초청 특강:&amp;lt;br/&amp;gt;&#039;&#039;&#039;AI 고전번역학’, 무엇을 하려는 것인가?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;(도올 김용옥 전통문화연구회 석좌교수)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || 03/13 || 교육 목표 이해 || &lt;br /&gt;
* AI 고전번역학 개념 및 연구 방법 소개&lt;br /&gt;
* 대상 자료 소개&lt;br /&gt;
* Wiki 기본 개념 및 사용법&lt;br /&gt;
* CCTI 접속 확인&lt;br /&gt;
|| 📁[[AI 고전번역학, 고전 인문학의 새로운 실천 (율곡 제100호)]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/0313_W2_Introduction_to_Wiki.pdf 위키의 이해와 활용 (강의자료 다운로드)]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || 03/20 || Wiki 실습 심화 및 CCTI 입문 ||&lt;br /&gt;
* Wiki 문법 심화&lt;br /&gt;
* CCTI 접속 확인&lt;br /&gt;
* 제발(題跋) XML 구조 &lt;br /&gt;
* 상서와 길상의 이미지&lt;br /&gt;
|| 📁[[2601B:동양화 제발 xml 데이터 구조]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || 03/27 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『취서도(聚瑞圖)』&lt;br /&gt;
* CCTI 접속 확인 및 사용법&lt;br /&gt;
* Google 계정 준비&lt;br /&gt;
||🛠️[[프롬프트:신윤복-미인도 AI번역 실험]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[[신윤복-미인도 CCTI 입력용 데이터]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/images/8/8d/그림소개_취서도2.pdf 그림소개 - 취서도]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || 04/03 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『서포도(聚瑞圖)』&lt;br /&gt;
* XML의 이해&lt;br /&gt;
||📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/images/c/c2/그림소개_서포도.pdf 그림소개 - 서포도] &amp;lt;br/&amp;gt; 📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/0403_W4_XML.pdf XML의 이해 (강의자료 다운로드)] &amp;lt;br/&amp;gt; 🛠️[https://notepad-plus-plus.org/downloads/ Notepad++]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || 04/10 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『서포도(聚瑞圖)』&lt;br /&gt;
* XML을 활용한 AI번역 실험&lt;br /&gt;
||🛠️[[2601B:CCTI to WIKI | CCTI 데이터를 위키문서로 공유하기]]&amp;lt;br/&amp;gt; 📁[[김홍도-행려풍속도 8폭 병풍]] &amp;lt;br/&amp;gt; 🛠️[[프롬프트:XML을 활용한 AI번역 실험]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || 04/17 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『공작개병도(孔雀開屏圖)』&lt;br /&gt;
* XML 기반 콘텐츠 생성 실험&lt;br /&gt;
||🛠️[[프롬프트:XML 기반 콘텐츠 생성 실험]]&amp;lt;br/&amp;gt; 📁[[2601B:XML로 읽고, 번역하고, 확장하기]] &amp;lt;br/&amp;gt; 📁[[2601B:제발 원문 XML 편찬 과제]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || 04/24 || 전문가 초청 특강 || &#039;&#039;&#039;AI 고전번역학을 위한 인터넷 활용법&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;(이동철 고전과 미래 연구소 소장&amp;lt;br/&amp;gt;/용인대학교 중국학과 명예교수) ||&lt;br /&gt;
📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601B_0424.hwp 강의자료 다운로드] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || 05/01 || colspan=&amp;quot;3&amp;quot;| &amp;lt;font color=&amp;quot;tomato&amp;quot;&amp;gt;휴강(노동절)&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || 05/08 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||   &lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
* XML 편찬 사례 공유&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
📁[[:분류:2601B 과제 | 제발 원문 XML 편찬 과제 발표]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[[조속-금궤도]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || 05/15 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||   &lt;br /&gt;
* AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 사례 공유&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『백해청도(白海靑圖)』&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
📁[[:분류:2601B 과제 | 제발 원문 번역 과제 발표]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/그림소개_백해청도.pdf 그림소개 - 백해청도] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || 5/22 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* AI 번역 및 결과 검토   &lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『백해청도(白海靑圖)』 원문 강독&lt;br /&gt;
* AI를 활용한 원문 번역 / 데이터 편찬 / 위키 페이지 작성 실습&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
📁 [[2601B:제발 원문 XML 편찬 과제#2단계: AI 번역 및 결과 검토|AI 번역 및 결과 검토]]&amp;lt;br/&amp;gt; [[2601B:제발 원문 XML 편찬 과제#3단계: 결과 정리 및 공유|최종 결과물 발표 양식]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || 5/29 || CCTI의 이해(심화) || &lt;br /&gt;
* CCTI 프로그램의 프롬프트 검토&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
📁&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || 6/5 || 개별 과제 발표 || &lt;br /&gt;
* AI와의 협업 결과 발표/토론&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
📁[[:분류:2601B 과제 | 제발 번역 및 콘텐츠 발표]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || 6/12 || 전문가 초청 특강 ||&lt;br /&gt;
김현 동국대학교 불교학술원 석좌교수/전통문화연구회 회장&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;제발 데이터 편찬&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 번호 || 학번 || 이름 || 취서도 || 과제&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || S2601001 || 강서연 || [[S2601001:낭세녕-취서도]] || [[S2601001:강세황-피금정]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601001:강세황-피금정.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || S2601002 || 권기영 || [[S2601002:낭세녕-취서도]] || [[S2601002:김홍도-안릉신영도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601002:김홍도-안릉신영도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || S2601008 || 김희성 || [[S2601008:낭세녕-취서도]] || [[S2601008:요정미-암학심거도권]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601008:요정미-암학심거도권.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || S2601012 || 신수기 || [[S2601012:낭세녕-취서도]] || [[S2601012:장승업-호취도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601012:장승업-호취도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || S2601013 || 유지원 || [[S2601013:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || S2601014 || 윤미란 || [[S2601014:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || S2601019 || 이하나 || [[S2601019:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || S2601020 || 장지영 || [[S2601020:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || S2601031 || 김지윤 || [[S2601031:낭세녕-취서도]] || [[S2601031:이인상-구룡연도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601031:이인상-구룡연도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || S2601032 || 박영미 || [[S2601032:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || S2601033 || 박원호 || [[S2601033:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || S2601034 || 박종평 || [[S2601034:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || S2601035 || 박혜영 || [[S2601035:낭세녕-취서도]] || [[S2601035:정선-금성평사]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601035:정선-금성평사.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || S2601037 || 신철호 || [[S2601037:낭세녕-취서도]] || [[S2601037:추사-세한도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601037:추사-세한도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || S2601038 || 이명지 || [[S2601038:낭세녕-취서도]] || [[S2601038:(전)박제가-연평초령의모도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601038:(전)박제가-연평초령의모도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601039 || 이성배 || [[S2601039:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 || S2601040 || 이정만 || [[S2601040:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 || S2601041 || 이정민 || [[S2601041:낭세녕-취서도]] || [[S2601041:강희언-인왕산도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601041:강희언-인왕산도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 || S2601042 || 정석원 || [[S2601042:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || S2601048 || 송채은 || [[S2601048:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21 || S2601050 || 오항녕 || [[S2601050:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22 || S2601053 || 정윤희 || [[S2601053:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || S2601054 || 최옥형 || [[S2601054:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24 || S2601009 || 박선희 || [[S2601009:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25 || S2601021 || 장지훈 || [[S2601021:낭세녕-취서도]] || [[S2601021:한시각-달마도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601021:한시각-달마도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26 || S2601055 || 이동철 || [[S2601055:낭세녕-취서도]] || [[S2601055:강세황-영통동구도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601055:강세황-영통동구도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27 || S2601039 || 김영 || [[S2601039:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 28 || S2601057 || 강혜원 || [[S2601057:낭세녕-취서도]] || [[조속-금궤도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[조속-금궤도.xml]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;참고자료&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
*위키 문법&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키_문법 위키백과 - 위키문법]&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키문법_요약 위키백과 - 위키문법 요약] &lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:도움말 위키백과 - 도움말]&lt;br /&gt;
**[https://us06web.zoom.us/j/89933467855?pwd=q9e6s30eabDY4bMKehWSOKVqtu30yn.1]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[분류: AI 고전번역학]]  [[분류: AI 서화제발]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>강혜원</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=2601B:AI_%EA%B8%B0%EB%B0%98_%EC%A0%9C%EB%B0%9C_%EC%9B%90%EB%AC%B8_%EB%B2%88%EC%97%AD_%EB%B0%8F_%EB%8D%B0%EC%9D%B4%ED%84%B0_%ED%8E%B8%EC%B0%AC&amp;diff=4361</id>
		<title>2601B:AI 기반 제발 원문 번역 및 데이터 편찬</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=2601B:AI_%EA%B8%B0%EB%B0%98_%EC%A0%9C%EB%B0%9C_%EC%9B%90%EB%AC%B8_%EB%B2%88%EC%97%AD_%EB%B0%8F_%EB%8D%B0%EC%9D%B4%ED%84%B0_%ED%8E%B8%EC%B0%AC&amp;diff=4361"/>
		<updated>2026-05-21T03:44:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;강혜원: /* 3단계: 콘텐츠 생성 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Clickable button|[[프롬프트:XML을 활용한 AI번역 실험 | 1차 실습:XML을 활용한 AI번역 실험]]}} {{Clickable button|[[프롬프트:XML 기반 콘텐츠 생성 실험 | 2차 실습:XML 기반 콘텐츠 생성 실험]]}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==과제 목표==&lt;br /&gt;
본 과제는 앞선 두 차례의 실습에서 익힌 &#039;&#039;&#039;XML 구조화와 AI를 활용한 콘텐츠 생성 방법&#039;&#039;&#039;을 바탕으로, 각자가 관심 있는 서화 작품의 제발을 직접 선정하여 XML 데이터를 설계하고, 이를 다양한 콘텐츠로 확장하는 과정입니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
실습에서 주어진 텍스트와 구조를 따르는 것이 아니라, 원문의 성격과 자신의 활용 목적에 맞는 XML 설계를 스스로 결정합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
XML 구조화가 단순한 형식 작업이 아니라 해석과 기획의 과정임을 직접 체험하는 것이 이 과제의 핵심입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;lt;font color=&amp;quot;purple&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;5/8 : 1단계 완성 후 공유&#039;&#039;&#039; &amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;font color=&amp;quot;purple&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;5/15부터 2단계 수행&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==1단계: 대상 선정 및 데이터 편찬==&lt;br /&gt;
===① 작품 및 원문 선정===&lt;br /&gt;
관심 있는 서화 작품의 제발 원문을 하나 선정합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
유명한 작품이 아니어도 좋습니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
작품 정보(작가, 제작 연도, 소장처 등)도 함께 수집해 둡니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====작품 소개 위키 문서 작성====&lt;br /&gt;
* 위키문서 제목 형식: &#039;&#039;&#039;학번:작가-작품명&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** 예시) [[S2601057:이재관-강이오초상]]&lt;br /&gt;
* 위키문서 구성&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[파일: 파일명.jpg | right | 300px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 작품/작가 ==&lt;br /&gt;
* 제목: &lt;br /&gt;
* 작품 소개: &lt;br /&gt;
* 화가: &lt;br /&gt;
* 제발 저자: &lt;br /&gt;
* 시대: &lt;br /&gt;
* 소장처: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==제발(題跋)==&lt;br /&gt;
===원문===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B 과제]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===② XML 설계===&lt;br /&gt;
원문의 내용과 활용 방향을 고려하여 XML 구조를 직접 설계합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;최상위 요소는 &amp;lt;text_unit&amp;gt;&#039;&#039;&#039; : &amp;lt;text_unit id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;로 열고, 맨 아래에서 &amp;lt;/text_unit&amp;gt;으로 닫아주어 &#039;하나의 상위 요소&#039;에 포함될 수 있게 합니다. &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;원문은 &amp;lt;hanmun_text&amp;gt;&#039;&#039;&#039; : 제발 원문 전체는 &amp;lt;hanmun_text&amp;gt;로 열고, &amp;lt;/hanmun_text&amp;gt;로 닫습니다. &lt;br /&gt;
* [[2601B:동양화 제발 xml 데이터 구조 | 동양화 제발 xml 데이터 구조]]를 참고해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1차 실습과 2차 실습에서 사용한 &amp;lt;scene&amp;gt;, &amp;lt;appreciation&amp;gt; 같은 태그를 참고하되, 그대로 따를 필요는 없습니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선택한 원문에 어떤 의미 단위가 있는지, 어떤 정보를 태그로 분리해야 나중에 재사용하기 편할지를 스스로 판단하여 설계합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
설계한 태그 구조와 그 이유를 간단히 메모해 둡니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====XML 위키 문서 작성====&lt;br /&gt;
* 위키문서 제목 형식: &#039;&#039;&#039;학번:작가-작품명.xml&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** 예시) [[S2601057:이재관-강이오초상.xml]]&lt;br /&gt;
* 위키문서 구성&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;?xml version=&amp;quot;1.0&amp;quot; encoding=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;?&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[여기에 XML 데이터를 넣어주세요]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===오류 검사===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ValidateXml | xml=xml_문서명.xml}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== XML 구조 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B 과제]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==2단계: AI 번역 및 결과 검토== &lt;br /&gt;
===① XML 데이터를 활용한 AI 번역 및 검토===&lt;br /&gt;
제발 원문의 XML 데이터를 토대로 AI(CCTI 프로그램)를 활용하여 번역 초안 및 용어사전 초안을 생성한 뒤 전문가적 시각으로 검토·수정합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
수정된 용어사전이 반영된 수정 번역을 확인합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===② 번역 결과 분석 및 검토===&lt;br /&gt;
AI가 생성한 번역 초안과 용어사전의 수정 사항을 반영한 최종 번역을 비교 분석합니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
단순히 어느 번역이 더 낫다는 결론을 내리는 것이 목적이 아니라, 무엇이 번역을 바꾸었는가를 추적하는 것이 핵심입니다. 구체적으로는 다음 세 가지를 확인합니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 연구자가 작성한 용어사전(해석)이 번역에 어떻게 반영되었는가&lt;br /&gt;
* 연구자가 설계한 XML 구조가 번역의 방식과 흐름에 어떤 영향을 미쳤는가&lt;br /&gt;
* 용어사전과 XML 구조를 제공했음에도 AI가 여전히 해결하지 못한 부분은 무엇인가&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이 과정을 통해 AI 번역에서 데이터 설계와 연구자의 해석이 얼마나 결정적인 역할을 하는지를 직접 확인할 수 있습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 지난 실습에서 작성한 원문 XML, 번역 초안(A), 최종 번역(B)을 준비합니다.&lt;br /&gt;
# 아래 프롬프트의 원문 XML, [A], [B] 자리에 각자의 데이터를 붙여넣습니다.&lt;br /&gt;
# AI에게 분석을 요청하고 결과를 검토합니다.&lt;br /&gt;
#* AI가 지적한 차이 중 내가 의도한 것은 무엇이고, 의도하지 않은 것은 무엇인가?&lt;br /&gt;
#* AI가 “불확실하다”고 지적한 부분에 대해 나는 어떤 해석을 갖고 있는가?&lt;br /&gt;
#* XML 구조를 다시 설계한다면 어떻게 바꾸겠는가?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Prompt====&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
아래는 동일한 한문 원문에 대한 두 가지 번역입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[A]는 용어사전 없이 AI가 원문만 보고 번역한 초안입니다.&lt;br /&gt;
[B]는 연구자가 작성한 용어사전을 AI가 참조하여 번역한 결과입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
두 번역을 비교하여 다음 네 가지를 분석해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 핵심 어구 번역의 차이&lt;br /&gt;
   원문의 어떤 어구가 A와 B에서 다르게 번역되었는지 구체적으로 지적하고, 각각 어떤 해석에 근거한 것인지 설명해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 용어사전이 번역에 미친 영향&lt;br /&gt;
   B가 A보다 더 정확하거나 풍부해진 부분이 있다면 어디인지, 그것이 용어사전의 어떤 정보 덕분인지 설명해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. XML 구조가 번역에 미친 영향&lt;br /&gt;
   원문을 어떻게 나누었는가(XML 태그 설계)가 A와 B의 번역 방식 차이에 영향을 주었다고 볼 수 있는 부분이 있나요?&lt;br /&gt;
   특정 태그로 분리된 부분이 번역에서 더 명확하게 처리되었거나, 반대로 태그 경계가 번역의 흐름을 끊은 경우가 있다면 지적해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. 여전히 불확실하거나 해석이 갈릴 수 있는 부분&lt;br /&gt;
   A와 B 모두에서 해석이 불확실하거나 추가 검토가 필요한 부분이 있다면 지적해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 원문 XML&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[A] 용어사전 없이 AI가 번역한 초안&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[B] 용어사전을 참조하여 번역한 결과&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==3단계: 결과 정리 및 공유==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
작품 선정 이유, XML 설계 과정에서의 고민, 생성한 콘텐츠 결과물을 정리하여 위키 문서로 게시합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
특히 “왜 이러한 XML 구조를 선택했는가”와 “같은 데이터에서 어떤 콘텐츠를 만들었는가”를 중심으로 서술하면, 단순한 결과 공유를 넘어 설계 과정의 기록이 됩니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====최종 페이지 구성====&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[파일: ★파일명.jpg★ | right | 300px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 작품/작가 ==&lt;br /&gt;
* 제목: &lt;br /&gt;
* 작품 소개: &lt;br /&gt;
* 화가: &lt;br /&gt;
* 제발 저자: &lt;br /&gt;
* 시대: &lt;br /&gt;
* 소장처: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==제발(題跋)==&lt;br /&gt;
===원문===&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===번역 초안===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===glossary review===&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; &lt;br /&gt;
! 작업 !! type !! hanmun !! korean !! scope !! definition !! sense_note&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 번역===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
=== AI 분석 ===&lt;br /&gt;
(AI 분석 결과)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 나의 번역 노트 ===&lt;br /&gt;
(AI 분석에 대한 본인의 의견 및 추가 해석)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==참고자료==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B 과제]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>강혜원</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=%EC%A1%B0%EC%86%8D-%EA%B8%88%EA%B6%A4%EB%8F%84&amp;diff=4360</id>
		<title>조속-금궤도</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=%EC%A1%B0%EC%86%8D-%EA%B8%88%EA%B6%A4%EB%8F%84&amp;diff=4360"/>
		<updated>2026-05-21T03:41:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;강혜원: /* glossary review */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[파일:조속-금궤도.jpg | right | 300px]]&lt;br /&gt;
{{Clickable button|[[ 조속-금궤도.xml ]]}}&lt;br /&gt;
== 작품/작가 ==&lt;br /&gt;
* 제목: 금궤도(金櫃圖)&lt;br /&gt;
* 작품 소개: 경주김씨의 시조 [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0009726 김알지(金閼智)]의 탄생 설화를 그린 고사인물화&lt;br /&gt;
* 화가: [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0052304 조속(趙涑, 1595-1668)]&lt;br /&gt;
* 제발 저자: [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0047028 인조(재위: 1623-1649)]&lt;br /&gt;
* 시대: 조선 17세&lt;br /&gt;
* 소장처: [https://www.museum.go.kr/MUSEUM/contents/M0502000000.do?schM=view&amp;amp;searchId=search&amp;amp;relicId=4421 국립중앙박물관]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==제발(題跋)==&lt;br /&gt;
===원문===&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
御製 此新羅敬順王金傅始祖 金櫃中得之 仍姓金氏者 金櫃揭于樹上 其下白鷄鳴 故見而取來 金櫃中有男子 繼昔氏爲新羅君也 其孫敬順王入高麗 嘉其來順謚敬順 歲乙亥翌年春 命圖見三國史 吏曺判書臣金益熙奉 敎書 掌令臣趙涑奉 敎繕繪&lt;br /&gt;
&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===번역 초안(Gemini2.5pro)===&lt;br /&gt;
어제(임금이 지음)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이분은 신라 경순왕 김부의 시조인데, 금궤 안에서 그를 얻었으므로 이에 성을 김씨로 삼았다. 금궤가 나무 위에 걸려 있었고 그 아래에서는 흰 닭이 울고 있었다. 그래서 사람들이 이를 보고 가져와 열어 보니, 금궤 안에 사내아이가 있었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(그는) 석씨를 이어 신라의 임금이 되었다. 그의 손자 경순왕이 고려에 귀부하자, (고려 태조가) 그가 와서 순종한 것을 가상히 여겨 시호를 &#039;경순&#039;이라 하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
을해년 이듬해 봄, 《삼국사기》에 보이는 이 이야기를 그림으로 그리도록 명하였다. 이조판서 신 김익희가 교지를 받들어 글을 짓고, 장령 신 조속이 교지를 받들어 그림을 그렸다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===glossary review===&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; &lt;br /&gt;
! 작업 !! type !! hanmun !! korean !! scope !! definition !! sense_note&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 추가 || Grammar || 此 || 이는, 이것은 || this_text_unit || 지시대명사로 문두에서 &#039;이(것은)&#039;의 뜻으로 화제를 제시한다. || 여기서는 &#039;이 그림은 ~을 그린 것이다&#039;와 같이 번역한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Concept || 始祖 || 시조 || general || 한 성씨나 계통의 처음 조상을 이르는 말이다. || &amp;lt;del&amp;gt;&#039;新羅敬順王金傅始祖&#039;는 &#039;김부의 시조&#039;가 아니라 &#039;김부(경순왕)로부터 올라가는 (김씨) 시조&#039; 서술로 파악한다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;여기서는 金傅始祖(김부의 시조)로 &#039;김알지&#039;를 가리킨다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Grammar || 仍 || 이에/그대로 이어 || general || 앞의 사정을 이어서 &#039;곧, 이에, 그대로&#039;의 뜻을 나타낸다. || &amp;lt;del&amp;gt;&#039;仍姓金氏者&#039;는 발견 이후의 결과로 성을 &#039;김&#039;으로 삼았음을 잇는다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&#039;仍姓金氏者&#039;는 금궤 설화로 인해 성을 &#039;김&#039;으로 삼았다는 인과로 읽는다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Grammar || 繼 || 잇다/이어받다 || this_text_unit || 앞의 계통을 이어받음을 뜻한다. || &amp;lt;del&amp;gt;&#039;繼昔氏爲新羅君也&#039;는 &#039;(그가) 석씨를 이어 신라 임금이 되었다&#039;로 주어 보충이 필요하다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&#039;繼昔氏爲新羅君也&#039;는 금궤에서 발견된 사내아이의 후손이 석씨를 이어 신라의 왕이 되었다는 의미로 번역해야 한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 삭제 || Concept || 昔氏 || 석씨 || this_text_unit || 신라 왕통의 &#039;석(昔/昔氏, 석씨)&#039; 계열을 가리킨다. || 여기서는 &#039;석씨 왕통을 이어 (왕이 됨)&#039;이라는 계승 관계로 파악한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 삭제 || Grammar || 爲…也 || …이 되다(단정) || general || &#039;爲&#039;는 &#039;~이 되다&#039;, &#039;也&#039;는 단정 종결을 나타낸다. || &#039;爲新羅君也&#039;는 서술을 딱 끊어 &#039;신라 임금이 되었다&#039;로 처리한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 추가 || Grammar || 其孫 || 그 후손 || this_text_unit || 앞에서 말한 인물의 후손임을 뜻한다. || &#039;其孫敬順王&#039;은 금궤에서 발견된 김알지의 후손이 경순왕임을 의미한다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 번역(Gemini2.5pro)===&lt;br /&gt;
어제(御製)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이 그림은 신라 경순왕 김부의 시조 김알지에 대한 것이다. 그는 금궤 속에서 발견되었고, 이로 인해 성을 김씨로 삼게 되었다. 금궤가 나무 위에 걸려 있었고, 그 아래에서는 흰 닭이 울고 있었다. 이에 그것을 보고 가져왔는데, 금궤 안에는 사내아이가 있었다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(그 후손이) 석씨를 이어 신라의 임금이 되었다. 그 후손인 경순왕이 고려에 귀부하자, (고려 태조가) 그가 와서 순종한 것을 가상히 여겨 시호를 &#039;경순&#039;이라 하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
을해년 이듬해 봄에, 《삼국사기》에 보이는 이 이야기를 그림으로 그리도록 왕이 명하였다. 이조판서 신 김익희가 교지를 받들어 글을 짓고, 장령 신 조속이 교지를 받들어 그림을 그렸다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교(Claude)==&lt;br /&gt;
===1. 핵심 어구 번역의 차이===&lt;br /&gt;
① &#039;&#039;&#039;此新羅敬順王金傅始祖&#039;&#039;&#039; — 그림의 주제 명시 여부&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [A]: &amp;quot;이분은 신라 경순왕 김부의 시조인데&amp;quot;&lt;br /&gt;
* [B]: &amp;quot;이 그림은 신라 경순왕 김부의 시조 김알지에 대한 것이다&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[A]는 원문의 &#039;此&#039;를 인물 지시어로 읽어 &amp;quot;이분&amp;quot;으로 번역했습니다. [B]는 &#039;此&#039;를 그림 전체의 제재(題材)를 가리키는 것으로 해석하여 &amp;quot;이 그림은 ~에 대한 것이다&amp;quot;로 풀었고, 더 나아가 원문에 없는 고유명사 &#039;김알지&#039;를 용어사전에서 끌어와 명시했습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
② &#039;&#039;&#039;金傅始祖&#039;&#039;&#039; — 시조의 지시 대상&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [A]: &amp;quot;김부의 시조인데&amp;quot; (시조가 누구인지 불분명)&lt;br /&gt;
* [B]: &amp;quot;김부의 시조 김알지에 대한 것이다&amp;quot; (시조 = 김알지로 특정)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
원문은 &#039;金傅始祖&#039;라는 명사구만 제시할 뿐 시조의 이름을 적지 않았습니다. [A]는 이를 그대로 두었고, [B]는 용어사전의 정보를 보완적으로 삽입했습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
③ &#039;&#039;&#039;繼昔氏爲新羅君也&#039;&#039;&#039; — 주어 처리&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [A]: &amp;quot;(그는) 석씨를 이어 신라의 임금이 되었다&amp;quot;&lt;br /&gt;
* [B]: &amp;quot;(그 후손이) 석씨를 이어 신라의 임금이 되었다&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[A]는 주어를 김알지 본인으로, [B]는 &#039;그 후손&#039;으로 보았습니다. 역사적 사실과 부합하는 것은 [B]이나(김알지 자신은 왕이 된 적 없음), 이는 원문의 구조상 암묵적 주어 변환을 어떻게 처리하느냐의 문제입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
④ &#039;&#039;&#039;其孫敬順王&#039;&#039;&#039; — 혈통 관계 표현&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [A]: &amp;quot;그의 손자 경순왕이&amp;quot;&lt;br /&gt;
* [B]: &amp;quot;그 후손인 경순왕이&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;孫&#039;은 글자 그대로는 &#039;손자&#039;이지만, 역사적으로 김알지와 경순왕 사이에는 수십 세대가 있습니다. [A]는 원문에 충실하게 &amp;quot;손자&amp;quot;로, [B]는 역사적 맥락에서 의역하여 &amp;quot;후손&amp;quot;으로 옮겼습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⑤ &#039;&#039;&#039;命圖見三國史&#039;&#039;&#039; — 명령 주체 명시 여부&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [A]: &amp;quot;이 이야기를 그림으로 그리도록 명하였다&amp;quot;&lt;br /&gt;
* [B]: &amp;quot;이 이야기를 그림으로 그리도록 왕이 명하였다&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[B]는 &#039;命&#039;의 주체를 &amp;quot;왕이&amp;quot;로 명시했습니다. 원문 자체가 &#039;御製(임금이 지음)&#039;로 시작하므로 문맥상 자연스러우나, 원문에는 없는 주어를 추가한 것입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===2. 용어사전이 번역에 미친 영향===&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; &lt;br /&gt;
! 항목 !! [B]의 개선 !! 근거가 된 용어사전 정보&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;김알지&#039; 삽입 || 시조의 정체를 독자에게 명확히 전달 || 김알지 = 신라 김씨 왕계 시조&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;그 후손&#039;으로 수정 || 역사적 오류(김알지가 왕이 된 것처럼 읽히는 문제) 방지 || 김알지의 후손이 신라 왕계를 이었다는 계보 정보&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;孫&#039;을 &#039;후손&#039;으로 의역 || 김알지–경순왕 간 수십 세대라는 역사적 사실 반영 || 양자 간 세대 차이에 대한 계보 주석&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;어제(御製)&#039; 유지 및 주어 &amp;quot;왕이&amp;quot; 추가 || 발화 주체가 국왕임을 구조적으로 일관되게 표시 || 御製의 의미와 용례&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
특히 &#039;김알지&#039; 삽입은 단순 어휘 치환이 아니라, 원문이 전제하는 지식(신라 건국신화)을 현대 독자에게 보완적으로 공급하는 역할을 합니다. 이는 용어사전 없이는 AI가 자의적으로 개입하기 어려운 부분입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===3. XML 구조가 번역에 미친 영향===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;① 긍정적 효과 — 단락 기능의 명확화&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;origin_myth&amp;gt;, &amp;lt;historical_fact&amp;gt;, &amp;lt;production_note&amp;gt;라는 세 태그 구분이 두 번역 모두에서 단락 나누기와 일치합니다. 특히 &amp;lt;production_note&amp;gt;의 분리는 제작 기록이 본문 서술과 섞이지 않도록 경계를 명확히 해 주어, 두 번역 모두 이 부분을 독립적으로 처리하는 데 기여했습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;② 잠재적 문제 — &amp;lt;origin_myth&amp;gt;와 &amp;lt;historical_fact&amp;gt; 경계에서의 주어 단절&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
원문에서 &amp;lt;origin_myth&amp;gt;의 마지막 문장(&amp;quot;金櫃中有男子&amp;quot;)과 &amp;lt;historical_fact&amp;gt;의 첫 문장(&amp;quot;繼昔氏爲新羅君也&amp;quot;) 사이에는 태그 경계가 존재합니다. 이 경계 탓에 두 번역 모두 &#039;繼昔氏&#039;의 주어를 괄호 처리(&amp;quot;(그는)&amp;quot; 또는 &amp;quot;(그 후손이)&amp;quot;)로 어색하게 보완해야 했습니다. 태그 경계가 없었다면 문장 연결이 더 자연스러웠을 수 있습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;③ &amp;lt;metadata&amp;gt;의 분리 효과&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;metadata&amp;gt;가 본문과 분리된 덕분에 두 번역 모두 &#039;御製&#039;를 번역문 앞에 독립적인 표제어처럼 배치했습니다. 이는 텍스트 장르(어제)를 독자에게 먼저 알려준다는 점에서 효과적인 구조 설계입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===4. 여전히 불확실하거나 해석이 갈릴 수 있는 부분===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;① 此의 지시 대상&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;此&#039;가 &#039;이 인물&#039;인지 &#039;이 그림&#039;인지는 원문만으로 확정하기 어렵습니다. 어제(御製)가 그림에 부쳐 쓰인 것이라면 [B](&amp;quot;이 그림은&amp;quot;)가 맥락에 부합하지만, 그림보다는 신화적 인물 자체를 설명하는 글로 보면 A도 가능합니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;② 繼昔氏의 주어 — 김알지 본인인가, 그 후손인가&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
원문에는 주어가 생략되어 있습니다. [B]가 역사적으로 정확하지만, 원문의 문법적 구조만 보면 앞 단락의 &#039;男子(김알지)&#039;가 주어로 이어질 수도 있습니다. 이는 번역에서 취하는 입장에 따라 합리적인 이견이 존재합니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;③ 其孫의 범위 — &#039;손자&#039; vs. &#039;후손&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
앞서 언급했듯 &#039;孫&#039;의 처리는 원문 충실성(손자)과 역사적 정확성(후손) 사이에서 선택의 문제입니다. 학술 번역이라면 원문의 &#039;孫&#039;을 살리되 각주로 &amp;quot;실제로는 수십 세대 후손&amp;quot;이라고 보완하는 방식이 더 엄밀할 수 있습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;④ 命圖見三國史의 구문 해석&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;命圖見三國史&amp;quot;는 &amp;quot;삼국사에 보이는 것을 그림으로 그리도록 명하였다&amp;quot;로 읽는 것이 두 번역의 공통된 해석이지만, &#039;見&#039;의 위치상 &amp;quot;삼국사를 보아(참조하여) 그림을 그리도록&amp;quot;으로도 읽힐 여지가 있습니다. 두 해석 모두 의미 차이가 크지 않으나, 전거(典據)를 강조하느냐 작업 방식을 강조하느냐는 다릅니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==참고자료==&lt;br /&gt;
*  삼국사기 》 권 제1신라본기 제1 》 탈해(脫解) 이사금(尼師今) 》 알지가 태어나고 계림을 국호로 삼다 https://db.history.go.kr/id/sg_001r_0050_0120&lt;br /&gt;
*  삼국사기 》 권 제2신라본기 제2 》 미추(味鄒) 이사금(尼師今) 》 미추이사금이 즉위하다 https://db.history.go.kr/id/sg_002r_0070_0010&lt;br /&gt;
*  삼국사기 》 권 제12신라본기 제12 》 경순왕(敬順王) 》 왕이 왕도에서 나와 태조에게 귀순하다 https://db.history.go.kr/id/sg_012r_0060_0270&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B 과제]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류: AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류: AI 서화제발]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>강혜원</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601B&amp;diff=4359</id>
		<title>AI 고전번역학:2601B</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601B&amp;diff=4359"/>
		<updated>2026-05-21T03:39:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;강혜원: /* 제발 데이터 편찬 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{box | width=70% | align=center | content=&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font size=5&amp;gt;AI 고전번역학 - 동양 서화 제발(題跋) AI 번역 및 큐레이션&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==강의 소개==&lt;br /&gt;
☞ [[AI 동양 미술사 | AI 고전번역학 - 동양 서화 제발(題跋) AI 번역 및 큐레이션]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==古典漢文解釋 人工知能 도우미== &lt;br /&gt;
* [https://app.vaquitalab.com/aistory/ccti?server=kstorydata.visualasia.com&amp;amp;db=aiclassics2601&amp;amp;project=inscription CCTI for Class 2601B]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Manual| CCTI 프로그램 설명서 및 사용 안내서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Schema| CCTI 데이터 구조/형식 설명서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==교육 참가자==&lt;br /&gt;
===담당 교수===&lt;br /&gt;
* [[김영]]: 미술사학&lt;br /&gt;
* [[강혜원]]: 디지털 인문학&lt;br /&gt;
===수강생===&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 번호 || 학번 || 이름 || 개인 위키 || 클래스 || 수강 방식&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || S2601001 || 강서연 || [[S2601001 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || S2601002 || 권기영 || [[S2601002 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || S2601008 || 김희성 || [[S2601008 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || S2601012 || 신수기 || [[S2601012 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || S2601013 || 유지원 || [[S2601013 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || S2601014 || 윤미란 || [[S2601014 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || S2601019 || 이하나 || [[S2601019 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || S2601020 || 장지영 || [[S2601020 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || S2601031 || 김지윤 || [[S2601031 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || S2601032 || 박영미 || [[S2601032 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || S2601033 || 박원호 || [[S2601033 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || S2601034 || 박종평 || [[S2601034 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || S2601035 || 박혜영 || [[S2601035 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || S2601037 || 신철호 || [[S2601037 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || S2601038 || 이명지 || [[S2601038 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601040 || 이정만 || [[S2601040 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 || S2601041 || 이정민 || [[S2601041 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 || S2601042 || 정석원 || [[S2601042 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 || S2601048 || 송채은 || [[S2601048 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || S2601050 || 오항녕 || [[S2601050 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21 || S2601053 || 정윤희 || [[S2601053 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22 || S2601054 || 최옥형 || [[S2601054 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || S2601009 || 박선희 || [[S2601009 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24 || S2601021 || 장지훈 || [[S2601021 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25 || S2601055 || 이동철 || [[S2601055 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26 || S2601039 || 김영 || [[김영 | 🙍 Wiki]] || B || 🎓 강사진&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27 || S2601057 || 강혜원 || [[강혜원 |  🙍 Wiki]] || B || 🎓 강사진&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--수강신청 취소&lt;br /&gt;
| 4 || S2601011 || 신경미 || [[S2601011 |  🙍 Wiki]] || A, B || &lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| 15 || S2601036 || 변윤정 || [[S2601036 |  🙍 Wiki]] || B || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601039 || 이성배 || [[S2601039 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;강의 내용&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width:100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 차수 ||  style=&amp;quot;width:5%&amp;quot; | 날짜 || style=&amp;quot;width:15%&amp;quot; | 주제 || style=&amp;quot;width:40%&amp;quot; | 교육 내용 || style=&amp;quot;width:35%&amp;quot; | 강의 자료&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || 03/06 || AI 고전번역학의 개념·목표·연구 방법 || 개강 기념 석학 초청 특강:&amp;lt;br/&amp;gt;&#039;&#039;&#039;AI 고전번역학’, 무엇을 하려는 것인가?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;(도올 김용옥 전통문화연구회 석좌교수)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || 03/13 || 교육 목표 이해 || &lt;br /&gt;
* AI 고전번역학 개념 및 연구 방법 소개&lt;br /&gt;
* 대상 자료 소개&lt;br /&gt;
* Wiki 기본 개념 및 사용법&lt;br /&gt;
* CCTI 접속 확인&lt;br /&gt;
|| 📁[[AI 고전번역학, 고전 인문학의 새로운 실천 (율곡 제100호)]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/0313_W2_Introduction_to_Wiki.pdf 위키의 이해와 활용 (강의자료 다운로드)]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || 03/20 || Wiki 실습 심화 및 CCTI 입문 ||&lt;br /&gt;
* Wiki 문법 심화&lt;br /&gt;
* CCTI 접속 확인&lt;br /&gt;
* 제발(題跋) XML 구조 &lt;br /&gt;
* 상서와 길상의 이미지&lt;br /&gt;
|| 📁[[2601B:동양화 제발 xml 데이터 구조]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || 03/27 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『취서도(聚瑞圖)』&lt;br /&gt;
* CCTI 접속 확인 및 사용법&lt;br /&gt;
* Google 계정 준비&lt;br /&gt;
||🛠️[[프롬프트:신윤복-미인도 AI번역 실험]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[[신윤복-미인도 CCTI 입력용 데이터]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/images/8/8d/그림소개_취서도2.pdf 그림소개 - 취서도]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || 04/03 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『서포도(聚瑞圖)』&lt;br /&gt;
* XML의 이해&lt;br /&gt;
||📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/images/c/c2/그림소개_서포도.pdf 그림소개 - 서포도] &amp;lt;br/&amp;gt; 📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/0403_W4_XML.pdf XML의 이해 (강의자료 다운로드)] &amp;lt;br/&amp;gt; 🛠️[https://notepad-plus-plus.org/downloads/ Notepad++]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || 04/10 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『서포도(聚瑞圖)』&lt;br /&gt;
* XML을 활용한 AI번역 실험&lt;br /&gt;
||🛠️[[2601B:CCTI to WIKI | CCTI 데이터를 위키문서로 공유하기]]&amp;lt;br/&amp;gt; 📁[[김홍도-행려풍속도 8폭 병풍]] &amp;lt;br/&amp;gt; 🛠️[[프롬프트:XML을 활용한 AI번역 실험]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || 04/17 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『공작개병도(孔雀開屏圖)』&lt;br /&gt;
* XML 기반 콘텐츠 생성 실험&lt;br /&gt;
||🛠️[[프롬프트:XML 기반 콘텐츠 생성 실험]]&amp;lt;br/&amp;gt; 📁[[2601B:XML로 읽고, 번역하고, 확장하기]] &amp;lt;br/&amp;gt; 📁[[2601B:제발 원문 XML 편찬 과제]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || 04/24 || 전문가 초청 특강 || &#039;&#039;&#039;AI 고전번역학을 위한 인터넷 활용법&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;(이동철 고전과 미래 연구소 소장&amp;lt;br/&amp;gt;/용인대학교 중국학과 명예교수) ||&lt;br /&gt;
📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601B_0424.hwp 강의자료 다운로드] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || 05/01 || colspan=&amp;quot;3&amp;quot;| &amp;lt;font color=&amp;quot;tomato&amp;quot;&amp;gt;휴강(노동절)&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || 05/08 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||   &lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
* XML 편찬 사례 공유&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
📁[[:분류:2601B 과제 | 제발 원문 XML 편찬 과제 발표]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[[조속-금궤도]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || 05/15 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||   &lt;br /&gt;
* AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 사례 공유&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『백해청도(白海靑圖)』&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
📁[[:분류:2601B 과제 | 제발 원문 번역 과제 발표]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/그림소개_백해청도.pdf 그림소개 - 백해청도] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || 5/22 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* AI 번역 및 결과 검토   &lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『백해청도(白海靑圖)』 원문 강독&lt;br /&gt;
* AI를 활용한 원문 번역 / 데이터 편찬 / 위키 페이지 작성 실습&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
📁 [[2601B:제발 원문 XML 편찬 과제#2단계: AI 번역 및 결과 검토|AI 번역 및 결과 검토]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || 5/29 || CCTI의 이해(심화) || &lt;br /&gt;
* CCTI 프로그램의 프롬프트 검토&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
📁&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || 6/5 || 개별 과제 발표 || &lt;br /&gt;
* AI와 학습자의 협업 성과 보고/토론/평가&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
📁[[:분류:2601B 과제 | 제발 번역 및 콘텐츠 발표]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || 6/12 || 전문가 초청 특강 ||&lt;br /&gt;
김현 동국대학교 불교학술원 석좌교수/전통문화연구회 회장&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;제발 데이터 편찬&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 번호 || 학번 || 이름 || 취서도 || 과제&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || S2601001 || 강서연 || [[S2601001:낭세녕-취서도]] || [[S2601001:강세황-피금정]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601001:강세황-피금정.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || S2601002 || 권기영 || [[S2601002:낭세녕-취서도]] || [[S2601002:김홍도-안릉신영도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601002:김홍도-안릉신영도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || S2601008 || 김희성 || [[S2601008:낭세녕-취서도]] || [[S2601008:요정미-암학심거도권]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601008:요정미-암학심거도권.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || S2601012 || 신수기 || [[S2601012:낭세녕-취서도]] || [[S2601012:장승업-호취도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601012:장승업-호취도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || S2601013 || 유지원 || [[S2601013:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || S2601014 || 윤미란 || [[S2601014:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || S2601019 || 이하나 || [[S2601019:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || S2601020 || 장지영 || [[S2601020:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || S2601031 || 김지윤 || [[S2601031:낭세녕-취서도]] || [[S2601031:이인상-구룡연도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601031:이인상-구룡연도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || S2601032 || 박영미 || [[S2601032:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || S2601033 || 박원호 || [[S2601033:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || S2601034 || 박종평 || [[S2601034:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || S2601035 || 박혜영 || [[S2601035:낭세녕-취서도]] || [[S2601035:정선-금성평사]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601035:정선-금성평사.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || S2601037 || 신철호 || [[S2601037:낭세녕-취서도]] || [[S2601037:추사-세한도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601037:추사-세한도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || S2601038 || 이명지 || [[S2601038:낭세녕-취서도]] || [[S2601038:(전)박제가-연평초령의모도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601038:(전)박제가-연평초령의모도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601039 || 이성배 || [[S2601039:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 || S2601040 || 이정만 || [[S2601040:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 || S2601041 || 이정민 || [[S2601041:낭세녕-취서도]] || [[S2601041:강희언-인왕산도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601041:강희언-인왕산도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 || S2601042 || 정석원 || [[S2601042:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || S2601048 || 송채은 || [[S2601048:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21 || S2601050 || 오항녕 || [[S2601050:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22 || S2601053 || 정윤희 || [[S2601053:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || S2601054 || 최옥형 || [[S2601054:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24 || S2601009 || 박선희 || [[S2601009:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25 || S2601021 || 장지훈 || [[S2601021:낭세녕-취서도]] || [[S2601021:한시각-달마도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601021:한시각-달마도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26 || S2601055 || 이동철 || [[S2601055:낭세녕-취서도]] || [[S2601055:강세황-영통동구도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601055:강세황-영통동구도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27 || S2601039 || 김영 || [[S2601039:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 28 || S2601057 || 강혜원 || [[S2601057:낭세녕-취서도]] || [[조속-금궤도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[조속-금궤도.xml]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;참고자료&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
*위키 문법&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키_문법 위키백과 - 위키문법]&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키문법_요약 위키백과 - 위키문법 요약] &lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:도움말 위키백과 - 도움말]&lt;br /&gt;
**[https://us06web.zoom.us/j/89933467855?pwd=q9e6s30eabDY4bMKehWSOKVqtu30yn.1]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[분류: AI 고전번역학]]  [[분류: AI 서화제발]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>강혜원</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601B&amp;diff=4358</id>
		<title>AI 고전번역학:2601B</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601B&amp;diff=4358"/>
		<updated>2026-05-21T03:38:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;강혜원: /* 강의 내용 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{box | width=70% | align=center | content=&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font size=5&amp;gt;AI 고전번역학 - 동양 서화 제발(題跋) AI 번역 및 큐레이션&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==강의 소개==&lt;br /&gt;
☞ [[AI 동양 미술사 | AI 고전번역학 - 동양 서화 제발(題跋) AI 번역 및 큐레이션]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==古典漢文解釋 人工知能 도우미== &lt;br /&gt;
* [https://app.vaquitalab.com/aistory/ccti?server=kstorydata.visualasia.com&amp;amp;db=aiclassics2601&amp;amp;project=inscription CCTI for Class 2601B]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Manual| CCTI 프로그램 설명서 및 사용 안내서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Schema| CCTI 데이터 구조/형식 설명서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==교육 참가자==&lt;br /&gt;
===담당 교수===&lt;br /&gt;
* [[김영]]: 미술사학&lt;br /&gt;
* [[강혜원]]: 디지털 인문학&lt;br /&gt;
===수강생===&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 번호 || 학번 || 이름 || 개인 위키 || 클래스 || 수강 방식&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || S2601001 || 강서연 || [[S2601001 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || S2601002 || 권기영 || [[S2601002 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || S2601008 || 김희성 || [[S2601008 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || S2601012 || 신수기 || [[S2601012 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || S2601013 || 유지원 || [[S2601013 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || S2601014 || 윤미란 || [[S2601014 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || S2601019 || 이하나 || [[S2601019 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || S2601020 || 장지영 || [[S2601020 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || S2601031 || 김지윤 || [[S2601031 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || S2601032 || 박영미 || [[S2601032 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || S2601033 || 박원호 || [[S2601033 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || S2601034 || 박종평 || [[S2601034 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || S2601035 || 박혜영 || [[S2601035 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || S2601037 || 신철호 || [[S2601037 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || S2601038 || 이명지 || [[S2601038 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601040 || 이정만 || [[S2601040 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 || S2601041 || 이정민 || [[S2601041 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 || S2601042 || 정석원 || [[S2601042 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 || S2601048 || 송채은 || [[S2601048 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || S2601050 || 오항녕 || [[S2601050 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21 || S2601053 || 정윤희 || [[S2601053 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22 || S2601054 || 최옥형 || [[S2601054 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || S2601009 || 박선희 || [[S2601009 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24 || S2601021 || 장지훈 || [[S2601021 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25 || S2601055 || 이동철 || [[S2601055 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26 || S2601039 || 김영 || [[김영 | 🙍 Wiki]] || B || 🎓 강사진&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27 || S2601057 || 강혜원 || [[강혜원 |  🙍 Wiki]] || B || 🎓 강사진&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--수강신청 취소&lt;br /&gt;
| 4 || S2601011 || 신경미 || [[S2601011 |  🙍 Wiki]] || A, B || &lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| 15 || S2601036 || 변윤정 || [[S2601036 |  🙍 Wiki]] || B || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601039 || 이성배 || [[S2601039 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;강의 내용&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width:100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 차수 ||  style=&amp;quot;width:5%&amp;quot; | 날짜 || style=&amp;quot;width:15%&amp;quot; | 주제 || style=&amp;quot;width:40%&amp;quot; | 교육 내용 || style=&amp;quot;width:35%&amp;quot; | 강의 자료&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || 03/06 || AI 고전번역학의 개념·목표·연구 방법 || 개강 기념 석학 초청 특강:&amp;lt;br/&amp;gt;&#039;&#039;&#039;AI 고전번역학’, 무엇을 하려는 것인가?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;(도올 김용옥 전통문화연구회 석좌교수)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || 03/13 || 교육 목표 이해 || &lt;br /&gt;
* AI 고전번역학 개념 및 연구 방법 소개&lt;br /&gt;
* 대상 자료 소개&lt;br /&gt;
* Wiki 기본 개념 및 사용법&lt;br /&gt;
* CCTI 접속 확인&lt;br /&gt;
|| 📁[[AI 고전번역학, 고전 인문학의 새로운 실천 (율곡 제100호)]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/0313_W2_Introduction_to_Wiki.pdf 위키의 이해와 활용 (강의자료 다운로드)]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || 03/20 || Wiki 실습 심화 및 CCTI 입문 ||&lt;br /&gt;
* Wiki 문법 심화&lt;br /&gt;
* CCTI 접속 확인&lt;br /&gt;
* 제발(題跋) XML 구조 &lt;br /&gt;
* 상서와 길상의 이미지&lt;br /&gt;
|| 📁[[2601B:동양화 제발 xml 데이터 구조]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || 03/27 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『취서도(聚瑞圖)』&lt;br /&gt;
* CCTI 접속 확인 및 사용법&lt;br /&gt;
* Google 계정 준비&lt;br /&gt;
||🛠️[[프롬프트:신윤복-미인도 AI번역 실험]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[[신윤복-미인도 CCTI 입력용 데이터]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/images/8/8d/그림소개_취서도2.pdf 그림소개 - 취서도]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || 04/03 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『서포도(聚瑞圖)』&lt;br /&gt;
* XML의 이해&lt;br /&gt;
||📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/images/c/c2/그림소개_서포도.pdf 그림소개 - 서포도] &amp;lt;br/&amp;gt; 📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/0403_W4_XML.pdf XML의 이해 (강의자료 다운로드)] &amp;lt;br/&amp;gt; 🛠️[https://notepad-plus-plus.org/downloads/ Notepad++]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || 04/10 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『서포도(聚瑞圖)』&lt;br /&gt;
* XML을 활용한 AI번역 실험&lt;br /&gt;
||🛠️[[2601B:CCTI to WIKI | CCTI 데이터를 위키문서로 공유하기]]&amp;lt;br/&amp;gt; 📁[[김홍도-행려풍속도 8폭 병풍]] &amp;lt;br/&amp;gt; 🛠️[[프롬프트:XML을 활용한 AI번역 실험]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || 04/17 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『공작개병도(孔雀開屏圖)』&lt;br /&gt;
* XML 기반 콘텐츠 생성 실험&lt;br /&gt;
||🛠️[[프롬프트:XML 기반 콘텐츠 생성 실험]]&amp;lt;br/&amp;gt; 📁[[2601B:XML로 읽고, 번역하고, 확장하기]] &amp;lt;br/&amp;gt; 📁[[2601B:제발 원문 XML 편찬 과제]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || 04/24 || 전문가 초청 특강 || &#039;&#039;&#039;AI 고전번역학을 위한 인터넷 활용법&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;(이동철 고전과 미래 연구소 소장&amp;lt;br/&amp;gt;/용인대학교 중국학과 명예교수) ||&lt;br /&gt;
📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601B_0424.hwp 강의자료 다운로드] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || 05/01 || colspan=&amp;quot;3&amp;quot;| &amp;lt;font color=&amp;quot;tomato&amp;quot;&amp;gt;휴강(노동절)&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || 05/08 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||   &lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
* XML 편찬 사례 공유&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
📁[[:분류:2601B 과제 | 제발 원문 XML 편찬 과제 발표]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[[조속-금궤도]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || 05/15 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||   &lt;br /&gt;
* AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 사례 공유&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『백해청도(白海靑圖)』&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
📁[[:분류:2601B 과제 | 제발 원문 번역 과제 발표]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/그림소개_백해청도.pdf 그림소개 - 백해청도] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || 5/22 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* AI 번역 및 결과 검토   &lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『백해청도(白海靑圖)』 원문 강독&lt;br /&gt;
* AI를 활용한 원문 번역 / 데이터 편찬 / 위키 페이지 작성 실습&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
📁 [[2601B:제발 원문 XML 편찬 과제#2단계: AI 번역 및 결과 검토|AI 번역 및 결과 검토]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || 5/29 || CCTI의 이해(심화) || &lt;br /&gt;
* CCTI 프로그램의 프롬프트 검토&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
📁&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || 6/5 || 개별 과제 발표 || &lt;br /&gt;
* AI와 학습자의 협업 성과 보고/토론/평가&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
📁[[:분류:2601B 과제 | 제발 번역 및 콘텐츠 발표]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || 6/12 || 전문가 초청 특강 ||&lt;br /&gt;
김현 동국대학교 불교학술원 석좌교수/전통문화연구회 회장&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;제발 데이터 편찬&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 번호 || 학번 || 이름 || 취서도 || 과제&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || S2601001 || 강서연 || [[S2601001:낭세녕-취서도]] || [[S2601001:강세황-피금정]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601001:강세황-피금정.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || S2601002 || 권기영 || [[S2601002:낭세녕-취서도]] || [[S2601002:김홍도-안릉신영도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601002:김홍도-안릉신영도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || S2601008 || 김희성 || [[S2601008:낭세녕-취서도]] || [[S2601008:요정미-암학심거도권]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601008:요정미-암학심거도권.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || S2601012 || 신수기 || [[S2601012:낭세녕-취서도]] || [[S2601012:장승업-호취도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601012:장승업-호취도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || S2601013 || 유지원 || [[S2601013:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || S2601014 || 윤미란 || [[S2601014:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || S2601019 || 이하나 || [[S2601019:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || S2601020 || 장지영 || [[S2601020:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || S2601031 || 김지윤 || [[S2601031:낭세녕-취서도]] || [[S2601031:이인상-구룡연도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601031:이인상-구룡연도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || S2601032 || 박영미 || [[S2601032:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || S2601033 || 박원호 || [[S2601033:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || S2601034 || 박종평 || [[S2601034:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || S2601035 || 박혜영 || [[S2601035:낭세녕-취서도]] || [[S2601035:정선-금성평사]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601035:정선-금성평사.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || S2601037 || 신철호 || [[S2601037:낭세녕-취서도]] || [[S2601037:추사-세한도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601037:추사-세한도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || S2601038 || 이명지 || [[S2601038:낭세녕-취서도]] || [[S2601038:(전)박제가-연평초령의모도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601038:(전)박제가-연평초령의모도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601039 || 이성배 || [[S2601039:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 || S2601040 || 이정만 || [[S2601040:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 || S2601041 || 이정민 || [[S2601041:낭세녕-취서도]] || [[S2601041:강희언-인왕산도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601041:강희언-인왕산도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 || S2601042 || 정석원 || [[S2601042:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || S2601048 || 송채은 || [[S2601048:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21 || S2601050 || 오항녕 || [[S2601050:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22 || S2601053 || 정윤희 || [[S2601053:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || S2601054 || 최옥형 || [[S2601054:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24 || S2601009 || 박선희 || [[S2601009:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25 || S2601021 || 장지훈 || [[S2601021:낭세녕-취서도]] || [[S2601021:한시각-달마도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601021:한시각-달마도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26 || S2601055 || 이동철 || [[S2601055:낭세녕-취서도]] || [[S2601055:강세황-영통동구도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601055:강세황-영통동구도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27 || S2601039 || 김영 || [[S2601039:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 28 || S2601057 || 강혜원 || [[S2601057:낭세녕-취서도]] || [[조속-금궤도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[조속-금궤도.xml]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[파일: ★파일명.jpg★ | right | 300px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 작품/작가 ==&lt;br /&gt;
* 제목: &lt;br /&gt;
* 작품 소개: &lt;br /&gt;
* 화가: &lt;br /&gt;
* 제발 저자: &lt;br /&gt;
* 시대: &lt;br /&gt;
* 소장처: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==제발(題跋)==&lt;br /&gt;
===원문===&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===번역 초안===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===glossary review===&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; &lt;br /&gt;
! !! type !! hanmun !! korean !! scope !! definition !! sense_note&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 번역===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==참고자료==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B 과제]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;참고자료&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
*위키 문법&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키_문법 위키백과 - 위키문법]&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키문법_요약 위키백과 - 위키문법 요약] &lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:도움말 위키백과 - 도움말]&lt;br /&gt;
**[https://us06web.zoom.us/j/89933467855?pwd=q9e6s30eabDY4bMKehWSOKVqtu30yn.1]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[분류: AI 고전번역학]]  [[분류: AI 서화제발]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>강혜원</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=2601B:AI_%EA%B8%B0%EB%B0%98_%EC%A0%9C%EB%B0%9C_%EC%9B%90%EB%AC%B8_%EB%B2%88%EC%97%AD_%EB%B0%8F_%EB%8D%B0%EC%9D%B4%ED%84%B0_%ED%8E%B8%EC%B0%AC&amp;diff=4357</id>
		<title>2601B:AI 기반 제발 원문 번역 및 데이터 편찬</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=2601B:AI_%EA%B8%B0%EB%B0%98_%EC%A0%9C%EB%B0%9C_%EC%9B%90%EB%AC%B8_%EB%B2%88%EC%97%AD_%EB%B0%8F_%EB%8D%B0%EC%9D%B4%ED%84%B0_%ED%8E%B8%EC%B0%AC&amp;diff=4357"/>
		<updated>2026-05-21T03:36:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;강혜원: /* 2단계: AI를 활용한 번역 및 결과 검토 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Clickable button|[[프롬프트:XML을 활용한 AI번역 실험 | 1차 실습:XML을 활용한 AI번역 실험]]}} {{Clickable button|[[프롬프트:XML 기반 콘텐츠 생성 실험 | 2차 실습:XML 기반 콘텐츠 생성 실험]]}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==과제 목표==&lt;br /&gt;
본 과제는 앞선 두 차례의 실습에서 익힌 &#039;&#039;&#039;XML 구조화와 AI를 활용한 콘텐츠 생성 방법&#039;&#039;&#039;을 바탕으로, 각자가 관심 있는 서화 작품의 제발을 직접 선정하여 XML 데이터를 설계하고, 이를 다양한 콘텐츠로 확장하는 과정입니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
실습에서 주어진 텍스트와 구조를 따르는 것이 아니라, 원문의 성격과 자신의 활용 목적에 맞는 XML 설계를 스스로 결정합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
XML 구조화가 단순한 형식 작업이 아니라 해석과 기획의 과정임을 직접 체험하는 것이 이 과제의 핵심입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;lt;font color=&amp;quot;purple&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;5/8 : 1단계 완성 후 공유&#039;&#039;&#039; &amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;font color=&amp;quot;purple&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;5/15부터 2단계 수행&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==1단계: 대상 선정 및 데이터 편찬==&lt;br /&gt;
===① 작품 및 원문 선정===&lt;br /&gt;
관심 있는 서화 작품의 제발 원문을 하나 선정합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
유명한 작품이 아니어도 좋습니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
작품 정보(작가, 제작 연도, 소장처 등)도 함께 수집해 둡니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====작품 소개 위키 문서 작성====&lt;br /&gt;
* 위키문서 제목 형식: &#039;&#039;&#039;학번:작가-작품명&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** 예시) [[S2601057:이재관-강이오초상]]&lt;br /&gt;
* 위키문서 구성&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[파일: 파일명.jpg | right | 300px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 작품/작가 ==&lt;br /&gt;
* 제목: &lt;br /&gt;
* 작품 소개: &lt;br /&gt;
* 화가: &lt;br /&gt;
* 제발 저자: &lt;br /&gt;
* 시대: &lt;br /&gt;
* 소장처: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==제발(題跋)==&lt;br /&gt;
===원문===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B 과제]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===② XML 설계===&lt;br /&gt;
원문의 내용과 활용 방향을 고려하여 XML 구조를 직접 설계합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;최상위 요소는 &amp;lt;text_unit&amp;gt;&#039;&#039;&#039; : &amp;lt;text_unit id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;로 열고, 맨 아래에서 &amp;lt;/text_unit&amp;gt;으로 닫아주어 &#039;하나의 상위 요소&#039;에 포함될 수 있게 합니다. &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;원문은 &amp;lt;hanmun_text&amp;gt;&#039;&#039;&#039; : 제발 원문 전체는 &amp;lt;hanmun_text&amp;gt;로 열고, &amp;lt;/hanmun_text&amp;gt;로 닫습니다. &lt;br /&gt;
* [[2601B:동양화 제발 xml 데이터 구조 | 동양화 제발 xml 데이터 구조]]를 참고해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1차 실습과 2차 실습에서 사용한 &amp;lt;scene&amp;gt;, &amp;lt;appreciation&amp;gt; 같은 태그를 참고하되, 그대로 따를 필요는 없습니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선택한 원문에 어떤 의미 단위가 있는지, 어떤 정보를 태그로 분리해야 나중에 재사용하기 편할지를 스스로 판단하여 설계합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
설계한 태그 구조와 그 이유를 간단히 메모해 둡니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====XML 위키 문서 작성====&lt;br /&gt;
* 위키문서 제목 형식: &#039;&#039;&#039;학번:작가-작품명.xml&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** 예시) [[S2601057:이재관-강이오초상.xml]]&lt;br /&gt;
* 위키문서 구성&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;?xml version=&amp;quot;1.0&amp;quot; encoding=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;?&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[여기에 XML 데이터를 넣어주세요]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===오류 검사===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ValidateXml | xml=xml_문서명.xml}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== XML 구조 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B 과제]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==2단계: AI 번역 및 결과 검토== &lt;br /&gt;
===① XML 데이터를 활용한 AI 번역 및 검토===&lt;br /&gt;
제발 원문의 XML 데이터를 토대로 AI(CCTI 프로그램)를 활용하여 번역 초안 및 용어사전 초안을 생성한 뒤 전문가적 시각으로 검토·수정합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
수정된 용어사전이 반영된 수정 번역을 확인합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===② 번역 결과 분석 및 검토===&lt;br /&gt;
AI가 생성한 번역 초안과 용어사전의 수정 사항을 반영한 최종 번역을 비교 분석합니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
단순히 어느 번역이 더 낫다는 결론을 내리는 것이 목적이 아니라, 무엇이 번역을 바꾸었는가를 추적하는 것이 핵심입니다. 구체적으로는 다음 세 가지를 확인합니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 연구자가 작성한 용어사전(해석)이 번역에 어떻게 반영되었는가&lt;br /&gt;
* 연구자가 설계한 XML 구조가 번역의 방식과 흐름에 어떤 영향을 미쳤는가&lt;br /&gt;
* 용어사전과 XML 구조를 제공했음에도 AI가 여전히 해결하지 못한 부분은 무엇인가&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이 과정을 통해 AI 번역에서 데이터 설계와 연구자의 해석이 얼마나 결정적인 역할을 하는지를 직접 확인할 수 있습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 지난 실습에서 작성한 원문 XML, 번역 초안(A), 최종 번역(B)을 준비합니다.&lt;br /&gt;
# 아래 프롬프트의 원문 XML, [A], [B] 자리에 각자의 데이터를 붙여넣습니다.&lt;br /&gt;
# AI에게 분석을 요청하고 결과를 검토합니다.&lt;br /&gt;
#* AI가 지적한 차이 중 내가 의도한 것은 무엇이고, 의도하지 않은 것은 무엇인가?&lt;br /&gt;
#* AI가 “불확실하다”고 지적한 부분에 대해 나는 어떤 해석을 갖고 있는가?&lt;br /&gt;
#* XML 구조를 다시 설계한다면 어떻게 바꾸겠는가?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Prompt====&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
아래는 동일한 한문 원문에 대한 두 가지 번역입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[A]는 용어사전 없이 AI가 원문만 보고 번역한 초안입니다.&lt;br /&gt;
[B]는 연구자가 작성한 용어사전을 AI가 참조하여 번역한 결과입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
두 번역을 비교하여 다음 네 가지를 분석해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 핵심 어구 번역의 차이&lt;br /&gt;
   원문의 어떤 어구가 A와 B에서 다르게 번역되었는지 구체적으로 지적하고, 각각 어떤 해석에 근거한 것인지 설명해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 용어사전이 번역에 미친 영향&lt;br /&gt;
   B가 A보다 더 정확하거나 풍부해진 부분이 있다면 어디인지, 그것이 용어사전의 어떤 정보 덕분인지 설명해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. XML 구조가 번역에 미친 영향&lt;br /&gt;
   원문을 어떻게 나누었는가(XML 태그 설계)가 A와 B의 번역 방식 차이에 영향을 주었다고 볼 수 있는 부분이 있나요?&lt;br /&gt;
   특정 태그로 분리된 부분이 번역에서 더 명확하게 처리되었거나, 반대로 태그 경계가 번역의 흐름을 끊은 경우가 있다면 지적해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. 여전히 불확실하거나 해석이 갈릴 수 있는 부분&lt;br /&gt;
   A와 B 모두에서 해석이 불확실하거나 추가 검토가 필요한 부분이 있다면 지적해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 원문 XML&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[A] 용어사전 없이 AI가 번역한 초안&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[B] 용어사전을 참조하여 번역한 결과&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==3단계: 콘텐츠 생성==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===① 콘텐츠 생성===&lt;br /&gt;
편찬한 XML 데이터를 바탕으로 원하는 유형의 콘텐츠를 최소 두 가지 이상 생성합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2차 실습의 다섯 가지 프롬프트(도록 해설문, 전시 캡션, 어린이 설명문, 오디오 가이드, 화면 해설)를 참고하되, 자신의 활용 목적에 맞는 새로운 유형을 시도해도 좋습니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
같은 XML 데이터에서 서로 다른 목적의 콘텐츠가 나온다는 점, 그리고 그 차이를 만들어내는 것이 XML 구조 설계의 힘이라는 점을 염두에 두고 진행합니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===② 결과 정리 및 공유===&lt;br /&gt;
작품 선정 이유, XML 설계 과정에서의 고민, 생성한 콘텐츠 결과물을 정리하여 위키 문서로 게시합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
특히 “왜 이러한 XML 구조를 선택했는가”와 “같은 데이터에서 어떤 콘텐츠를 만들었는가”를 중심으로 서술하면, 단순한 결과 공유를 넘어 설계 과정의 기록이 됩니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>강혜원</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=2601B:AI_%EA%B8%B0%EB%B0%98_%EC%A0%9C%EB%B0%9C_%EC%9B%90%EB%AC%B8_%EB%B2%88%EC%97%AD_%EB%B0%8F_%EB%8D%B0%EC%9D%B4%ED%84%B0_%ED%8E%B8%EC%B0%AC&amp;diff=4356</id>
		<title>2601B:AI 기반 제발 원문 번역 및 데이터 편찬</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=2601B:AI_%EA%B8%B0%EB%B0%98_%EC%A0%9C%EB%B0%9C_%EC%9B%90%EB%AC%B8_%EB%B2%88%EC%97%AD_%EB%B0%8F_%EB%8D%B0%EC%9D%B4%ED%84%B0_%ED%8E%B8%EC%B0%AC&amp;diff=4356"/>
		<updated>2026-05-21T03:35:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;강혜원: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Clickable button|[[프롬프트:XML을 활용한 AI번역 실험 | 1차 실습:XML을 활용한 AI번역 실험]]}} {{Clickable button|[[프롬프트:XML 기반 콘텐츠 생성 실험 | 2차 실습:XML 기반 콘텐츠 생성 실험]]}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==과제 목표==&lt;br /&gt;
본 과제는 앞선 두 차례의 실습에서 익힌 &#039;&#039;&#039;XML 구조화와 AI를 활용한 콘텐츠 생성 방법&#039;&#039;&#039;을 바탕으로, 각자가 관심 있는 서화 작품의 제발을 직접 선정하여 XML 데이터를 설계하고, 이를 다양한 콘텐츠로 확장하는 과정입니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
실습에서 주어진 텍스트와 구조를 따르는 것이 아니라, 원문의 성격과 자신의 활용 목적에 맞는 XML 설계를 스스로 결정합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
XML 구조화가 단순한 형식 작업이 아니라 해석과 기획의 과정임을 직접 체험하는 것이 이 과제의 핵심입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;lt;font color=&amp;quot;purple&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;5/8 : 1단계 완성 후 공유&#039;&#039;&#039; &amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;font color=&amp;quot;purple&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;5/15부터 2단계 수행&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==1단계: 대상 선정 및 데이터 편찬==&lt;br /&gt;
===① 작품 및 원문 선정===&lt;br /&gt;
관심 있는 서화 작품의 제발 원문을 하나 선정합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
유명한 작품이 아니어도 좋습니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
작품 정보(작가, 제작 연도, 소장처 등)도 함께 수집해 둡니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====작품 소개 위키 문서 작성====&lt;br /&gt;
* 위키문서 제목 형식: &#039;&#039;&#039;학번:작가-작품명&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** 예시) [[S2601057:이재관-강이오초상]]&lt;br /&gt;
* 위키문서 구성&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[파일: 파일명.jpg | right | 300px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 작품/작가 ==&lt;br /&gt;
* 제목: &lt;br /&gt;
* 작품 소개: &lt;br /&gt;
* 화가: &lt;br /&gt;
* 제발 저자: &lt;br /&gt;
* 시대: &lt;br /&gt;
* 소장처: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==제발(題跋)==&lt;br /&gt;
===원문===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B 과제]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===② XML 설계===&lt;br /&gt;
원문의 내용과 활용 방향을 고려하여 XML 구조를 직접 설계합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;최상위 요소는 &amp;lt;text_unit&amp;gt;&#039;&#039;&#039; : &amp;lt;text_unit id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;로 열고, 맨 아래에서 &amp;lt;/text_unit&amp;gt;으로 닫아주어 &#039;하나의 상위 요소&#039;에 포함될 수 있게 합니다. &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;원문은 &amp;lt;hanmun_text&amp;gt;&#039;&#039;&#039; : 제발 원문 전체는 &amp;lt;hanmun_text&amp;gt;로 열고, &amp;lt;/hanmun_text&amp;gt;로 닫습니다. &lt;br /&gt;
* [[2601B:동양화 제발 xml 데이터 구조 | 동양화 제발 xml 데이터 구조]]를 참고해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1차 실습과 2차 실습에서 사용한 &amp;lt;scene&amp;gt;, &amp;lt;appreciation&amp;gt; 같은 태그를 참고하되, 그대로 따를 필요는 없습니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선택한 원문에 어떤 의미 단위가 있는지, 어떤 정보를 태그로 분리해야 나중에 재사용하기 편할지를 스스로 판단하여 설계합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
설계한 태그 구조와 그 이유를 간단히 메모해 둡니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====XML 위키 문서 작성====&lt;br /&gt;
* 위키문서 제목 형식: &#039;&#039;&#039;학번:작가-작품명.xml&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** 예시) [[S2601057:이재관-강이오초상.xml]]&lt;br /&gt;
* 위키문서 구성&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;?xml version=&amp;quot;1.0&amp;quot; encoding=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;?&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[여기에 XML 데이터를 넣어주세요]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===오류 검사===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ValidateXml | xml=xml_문서명.xml}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== XML 구조 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B 과제]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==2단계: AI를 활용한 번역 및 결과 검토== &lt;br /&gt;
===① XML 데이터를 활용한 AI 번역 및 검토===&lt;br /&gt;
제발 원문의 XML 데이터를 토대로 AI(CCTI 프로그램)를 활용하여 번역 초안 및 용어사전 초안을 생성한 뒤 전문가적 시각으로 검토·수정합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
수정된 용어사전이 반영된 수정 번역을 확인합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===② 번역 결과 분석 및 검토===&lt;br /&gt;
AI가 생성한 번역 초안과 용어사전의 수정 사항을 반영한 최종 번역을 비교 분석합니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
단순히 어느 번역이 더 낫다는 결론을 내리는 것이 목적이 아니라, 무엇이 번역을 바꾸었는가를 추적하는 것이 핵심입니다. 구체적으로는 다음 세 가지를 확인합니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 연구자가 작성한 용어사전(해석)이 번역에 어떻게 반영되었는가&lt;br /&gt;
* 연구자가 설계한 XML 구조가 번역의 방식과 흐름에 어떤 영향을 미쳤는가&lt;br /&gt;
* 용어사전과 XML 구조를 제공했음에도 AI가 여전히 해결하지 못한 부분은 무엇인가&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이 과정을 통해 AI 번역에서 데이터 설계와 연구자의 해석이 얼마나 결정적인 역할을 하는지를 직접 확인할 수 있습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 지난 실습에서 작성한 원문 XML, 번역 초안(A), 최종 번역(B)을 준비합니다.&lt;br /&gt;
# 아래 프롬프트의 원문 XML, [A], [B] 자리에 각자의 데이터를 붙여넣습니다.&lt;br /&gt;
# AI에게 분석을 요청하고 결과를 검토합니다.&lt;br /&gt;
#* AI가 지적한 차이 중 내가 의도한 것은 무엇이고, 의도하지 않은 것은 무엇인가?&lt;br /&gt;
#* AI가 “불확실하다”고 지적한 부분에 대해 나는 어떤 해석을 갖고 있는가?&lt;br /&gt;
#* XML 구조를 다시 설계한다면 어떻게 바꾸겠는가?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Prompt====&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
아래는 동일한 한문 원문에 대한 두 가지 번역입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[A]는 용어사전 없이 AI가 원문만 보고 번역한 초안입니다.&lt;br /&gt;
[B]는 연구자가 작성한 용어사전을 AI가 참조하여 번역한 결과입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
두 번역을 비교하여 다음 네 가지를 분석해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 핵심 어구 번역의 차이&lt;br /&gt;
   원문의 어떤 어구가 A와 B에서 다르게 번역되었는지 구체적으로 지적하고, 각각 어떤 해석에 근거한 것인지 설명해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 용어사전이 번역에 미친 영향&lt;br /&gt;
   B가 A보다 더 정확하거나 풍부해진 부분이 있다면 어디인지, 그것이 용어사전의 어떤 정보 덕분인지 설명해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. XML 구조가 번역에 미친 영향&lt;br /&gt;
   원문을 어떻게 나누었는가(XML 태그 설계)가 A와 B의 번역 방식 차이에 영향을 주었다고 볼 수 있는 부분이 있나요?&lt;br /&gt;
   특정 태그로 분리된 부분이 번역에서 더 명확하게 처리되었거나, 반대로 태그 경계가 번역의 흐름을 끊은 경우가 있다면 지적해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. 여전히 불확실하거나 해석이 갈릴 수 있는 부분&lt;br /&gt;
   A와 B 모두에서 해석이 불확실하거나 추가 검토가 필요한 부분이 있다면 지적해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 원문 XML&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[A] 용어사전 없이 AI가 번역한 초안&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[B] 용어사전을 참조하여 번역한 결과&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==3단계: 콘텐츠 생성==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===① 콘텐츠 생성===&lt;br /&gt;
편찬한 XML 데이터를 바탕으로 원하는 유형의 콘텐츠를 최소 두 가지 이상 생성합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2차 실습의 다섯 가지 프롬프트(도록 해설문, 전시 캡션, 어린이 설명문, 오디오 가이드, 화면 해설)를 참고하되, 자신의 활용 목적에 맞는 새로운 유형을 시도해도 좋습니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
같은 XML 데이터에서 서로 다른 목적의 콘텐츠가 나온다는 점, 그리고 그 차이를 만들어내는 것이 XML 구조 설계의 힘이라는 점을 염두에 두고 진행합니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===② 결과 정리 및 공유===&lt;br /&gt;
작품 선정 이유, XML 설계 과정에서의 고민, 생성한 콘텐츠 결과물을 정리하여 위키 문서로 게시합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
특히 “왜 이러한 XML 구조를 선택했는가”와 “같은 데이터에서 어떤 콘텐츠를 만들었는가”를 중심으로 서술하면, 단순한 결과 공유를 넘어 설계 과정의 기록이 됩니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>강혜원</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=2601B:AI_%EA%B8%B0%EB%B0%98_%EC%A0%9C%EB%B0%9C_%EC%9B%90%EB%AC%B8_%EB%B2%88%EC%97%AD_%EB%B0%8F_%EB%8D%B0%EC%9D%B4%ED%84%B0_%ED%8E%B8%EC%B0%AC&amp;diff=4355</id>
		<title>2601B:AI 기반 제발 원문 번역 및 데이터 편찬</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=2601B:AI_%EA%B8%B0%EB%B0%98_%EC%A0%9C%EB%B0%9C_%EC%9B%90%EB%AC%B8_%EB%B2%88%EC%97%AD_%EB%B0%8F_%EB%8D%B0%EC%9D%B4%ED%84%B0_%ED%8E%B8%EC%B0%AC&amp;diff=4355"/>
		<updated>2026-05-21T03:35:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;강혜원: /* ② 번역 결과 분석 및 검토 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Clickable button|[[프롬프트:XML을 활용한 AI번역 실험 | 1차 실습:XML을 활용한 AI번역 실험]]}} {{Clickable button|[[프롬프트:XML 기반 콘텐츠 생성 실험 | 2차 실습:XML 기반 콘텐츠 생성 실험]]}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==과제 목표==&lt;br /&gt;
본 과제는 앞선 두 차례의 실습에서 익힌 &#039;&#039;&#039;XML 구조화와 AI를 활용한 콘텐츠 생성 방법&#039;&#039;&#039;을 바탕으로, 각자가 관심 있는 서화 작품의 제발을 직접 선정하여 XML 데이터를 설계하고, 이를 다양한 콘텐츠로 확장하는 과정입니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
실습에서 주어진 텍스트와 구조를 따르는 것이 아니라, 원문의 성격과 자신의 활용 목적에 맞는 XML 설계를 스스로 결정합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
XML 구조화가 단순한 형식 작업이 아니라 해석과 기획의 과정임을 직접 체험하는 것이 이 과제의 핵심입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;lt;font color=&amp;quot;purple&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;5/8 : 1단계 완성 후 공유&#039;&#039;&#039; &amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;font color=&amp;quot;purple&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;5/15부터 2단계 수행&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==1단계: 대상 선정 및 데이터 편찬==&lt;br /&gt;
===① 작품 및 원문 선정===&lt;br /&gt;
관심 있는 서화 작품의 제발 원문을 하나 선정합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
유명한 작품이 아니어도 좋습니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
작품 정보(작가, 제작 연도, 소장처 등)도 함께 수집해 둡니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====작품 소개 위키 문서 작성====&lt;br /&gt;
* 위키문서 제목 형식: &#039;&#039;&#039;학번:작가-작품명&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** 예시) [[S2601057:이재관-강이오초상]]&lt;br /&gt;
* 위키문서 구성&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[파일: 파일명.jpg | right | 300px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 작품/작가 ==&lt;br /&gt;
* 제목: &lt;br /&gt;
* 작품 소개: &lt;br /&gt;
* 화가: &lt;br /&gt;
* 제발 저자: &lt;br /&gt;
* 시대: &lt;br /&gt;
* 소장처: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==제발(題跋)==&lt;br /&gt;
===원문===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B 과제]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===② XML 설계===&lt;br /&gt;
원문의 내용과 활용 방향을 고려하여 XML 구조를 직접 설계합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;최상위 요소는 &amp;lt;text_unit&amp;gt;&#039;&#039;&#039; : &amp;lt;text_unit id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;로 열고, 맨 아래에서 &amp;lt;/text_unit&amp;gt;으로 닫아주어 &#039;하나의 상위 요소&#039;에 포함될 수 있게 합니다. &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;원문은 &amp;lt;hanmun_text&amp;gt;&#039;&#039;&#039; : 제발 원문 전체는 &amp;lt;hanmun_text&amp;gt;로 열고, &amp;lt;/hanmun_text&amp;gt;로 닫습니다. &lt;br /&gt;
* [[2601B:동양화 제발 xml 데이터 구조 | 동양화 제발 xml 데이터 구조]]를 참고해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1차 실습과 2차 실습에서 사용한 &amp;lt;scene&amp;gt;, &amp;lt;appreciation&amp;gt; 같은 태그를 참고하되, 그대로 따를 필요는 없습니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선택한 원문에 어떤 의미 단위가 있는지, 어떤 정보를 태그로 분리해야 나중에 재사용하기 편할지를 스스로 판단하여 설계합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
설계한 태그 구조와 그 이유를 간단히 메모해 둡니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====XML 위키 문서 작성====&lt;br /&gt;
* 위키문서 제목 형식: &#039;&#039;&#039;학번:작가-작품명.xml&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** 예시) [[S2601057:이재관-강이오초상.xml]]&lt;br /&gt;
* 위키문서 구성&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;?xml version=&amp;quot;1.0&amp;quot; encoding=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;?&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[여기에 XML 데이터를 넣어주세요]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===오류 검사===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ValidateXml | xml=xml_문서명.xml}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== XML 구조 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B 과제]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==2단계: AI와의 번역 및 &lt;br /&gt;
===① XML 데이터를 활용한 AI 번역 및 검토===&lt;br /&gt;
제발 원문의 XML 데이터를 토대로 AI(CCTI 프로그램)를 활용하여 번역 초안 및 용어사전 초안을 생성한 뒤 전문가적 시각으로 검토·수정합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
수정된 용어사전이 반영된 수정 번역을 확인합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===② 번역 결과 분석 및 검토===&lt;br /&gt;
AI가 생성한 번역 초안과 용어사전의 수정 사항을 반영한 최종 번역을 비교 분석합니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
단순히 어느 번역이 더 낫다는 결론을 내리는 것이 목적이 아니라, 무엇이 번역을 바꾸었는가를 추적하는 것이 핵심입니다. 구체적으로는 다음 세 가지를 확인합니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 연구자가 작성한 용어사전(해석)이 번역에 어떻게 반영되었는가&lt;br /&gt;
* 연구자가 설계한 XML 구조가 번역의 방식과 흐름에 어떤 영향을 미쳤는가&lt;br /&gt;
* 용어사전과 XML 구조를 제공했음에도 AI가 여전히 해결하지 못한 부분은 무엇인가&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이 과정을 통해 AI 번역에서 데이터 설계와 연구자의 해석이 얼마나 결정적인 역할을 하는지를 직접 확인할 수 있습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 지난 실습에서 작성한 원문 XML, 번역 초안(A), 최종 번역(B)을 준비합니다.&lt;br /&gt;
# 아래 프롬프트의 원문 XML, [A], [B] 자리에 각자의 데이터를 붙여넣습니다.&lt;br /&gt;
# AI에게 분석을 요청하고 결과를 검토합니다.&lt;br /&gt;
#* AI가 지적한 차이 중 내가 의도한 것은 무엇이고, 의도하지 않은 것은 무엇인가?&lt;br /&gt;
#* AI가 “불확실하다”고 지적한 부분에 대해 나는 어떤 해석을 갖고 있는가?&lt;br /&gt;
#* XML 구조를 다시 설계한다면 어떻게 바꾸겠는가?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Prompt====&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
아래는 동일한 한문 원문에 대한 두 가지 번역입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[A]는 용어사전 없이 AI가 원문만 보고 번역한 초안입니다.&lt;br /&gt;
[B]는 연구자가 작성한 용어사전을 AI가 참조하여 번역한 결과입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
두 번역을 비교하여 다음 네 가지를 분석해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 핵심 어구 번역의 차이&lt;br /&gt;
   원문의 어떤 어구가 A와 B에서 다르게 번역되었는지 구체적으로 지적하고, 각각 어떤 해석에 근거한 것인지 설명해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 용어사전이 번역에 미친 영향&lt;br /&gt;
   B가 A보다 더 정확하거나 풍부해진 부분이 있다면 어디인지, 그것이 용어사전의 어떤 정보 덕분인지 설명해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. XML 구조가 번역에 미친 영향&lt;br /&gt;
   원문을 어떻게 나누었는가(XML 태그 설계)가 A와 B의 번역 방식 차이에 영향을 주었다고 볼 수 있는 부분이 있나요?&lt;br /&gt;
   특정 태그로 분리된 부분이 번역에서 더 명확하게 처리되었거나, 반대로 태그 경계가 번역의 흐름을 끊은 경우가 있다면 지적해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. 여전히 불확실하거나 해석이 갈릴 수 있는 부분&lt;br /&gt;
   A와 B 모두에서 해석이 불확실하거나 추가 검토가 필요한 부분이 있다면 지적해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 원문 XML&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[A] 용어사전 없이 AI가 번역한 초안&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[B] 용어사전을 참조하여 번역한 결과&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==3단계: 콘텐츠 생성==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===① 콘텐츠 생성===&lt;br /&gt;
편찬한 XML 데이터를 바탕으로 원하는 유형의 콘텐츠를 최소 두 가지 이상 생성합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2차 실습의 다섯 가지 프롬프트(도록 해설문, 전시 캡션, 어린이 설명문, 오디오 가이드, 화면 해설)를 참고하되, 자신의 활용 목적에 맞는 새로운 유형을 시도해도 좋습니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
같은 XML 데이터에서 서로 다른 목적의 콘텐츠가 나온다는 점, 그리고 그 차이를 만들어내는 것이 XML 구조 설계의 힘이라는 점을 염두에 두고 진행합니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===② 결과 정리 및 공유===&lt;br /&gt;
작품 선정 이유, XML 설계 과정에서의 고민, 생성한 콘텐츠 결과물을 정리하여 위키 문서로 게시합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
특히 “왜 이러한 XML 구조를 선택했는가”와 “같은 데이터에서 어떤 콘텐츠를 만들었는가”를 중심으로 서술하면, 단순한 결과 공유를 넘어 설계 과정의 기록이 됩니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>강혜원</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=%ED%8B%80:Clickable_button&amp;diff=4354</id>
		<title>틀:Clickable button</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=%ED%8B%80:Clickable_button&amp;diff=4354"/>
		<updated>2026-05-21T03:33:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;강혜원: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
== 사용법 ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Clickable button|[[ 링크 대상 문서 제목 ]]}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;includeonly&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;span class=&amp;quot;mw-ui-button {{#switch: {{{color|white}}} | blue = mw-ui-progressive}}&amp;quot; role=&amp;quot;button&amp;quot; aria-disabled=&amp;quot;false&amp;quot;&amp;gt;{{{1|Button text}}}&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/includeonly&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>강혜원</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=2601B:AI_%EA%B8%B0%EB%B0%98_%EC%A0%9C%EB%B0%9C_%EC%9B%90%EB%AC%B8_%EB%B2%88%EC%97%AD_%EB%B0%8F_%EB%8D%B0%EC%9D%B4%ED%84%B0_%ED%8E%B8%EC%B0%AC&amp;diff=4353</id>
		<title>2601B:AI 기반 제발 원문 번역 및 데이터 편찬</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=2601B:AI_%EA%B8%B0%EB%B0%98_%EC%A0%9C%EB%B0%9C_%EC%9B%90%EB%AC%B8_%EB%B2%88%EC%97%AD_%EB%B0%8F_%EB%8D%B0%EC%9D%B4%ED%84%B0_%ED%8E%B8%EC%B0%AC&amp;diff=4353"/>
		<updated>2026-05-21T03:33:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;강혜원: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Clickable button|[[프롬프트:XML을 활용한 AI번역 실험 | 1차 실습:XML을 활용한 AI번역 실험]]}} {{Clickable button|[[프롬프트:XML 기반 콘텐츠 생성 실험 | 2차 실습:XML 기반 콘텐츠 생성 실험]]}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==과제 목표==&lt;br /&gt;
본 과제는 앞선 두 차례의 실습에서 익힌 &#039;&#039;&#039;XML 구조화와 AI를 활용한 콘텐츠 생성 방법&#039;&#039;&#039;을 바탕으로, 각자가 관심 있는 서화 작품의 제발을 직접 선정하여 XML 데이터를 설계하고, 이를 다양한 콘텐츠로 확장하는 과정입니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
실습에서 주어진 텍스트와 구조를 따르는 것이 아니라, 원문의 성격과 자신의 활용 목적에 맞는 XML 설계를 스스로 결정합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
XML 구조화가 단순한 형식 작업이 아니라 해석과 기획의 과정임을 직접 체험하는 것이 이 과제의 핵심입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;lt;font color=&amp;quot;purple&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;5/8 : 1단계 완성 후 공유&#039;&#039;&#039; &amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;font color=&amp;quot;purple&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;5/15부터 2단계 수행&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==1단계: 대상 선정 및 데이터 편찬==&lt;br /&gt;
===① 작품 및 원문 선정===&lt;br /&gt;
관심 있는 서화 작품의 제발 원문을 하나 선정합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
유명한 작품이 아니어도 좋습니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
작품 정보(작가, 제작 연도, 소장처 등)도 함께 수집해 둡니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====작품 소개 위키 문서 작성====&lt;br /&gt;
* 위키문서 제목 형식: &#039;&#039;&#039;학번:작가-작품명&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** 예시) [[S2601057:이재관-강이오초상]]&lt;br /&gt;
* 위키문서 구성&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[파일: 파일명.jpg | right | 300px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 작품/작가 ==&lt;br /&gt;
* 제목: &lt;br /&gt;
* 작품 소개: &lt;br /&gt;
* 화가: &lt;br /&gt;
* 제발 저자: &lt;br /&gt;
* 시대: &lt;br /&gt;
* 소장처: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==제발(題跋)==&lt;br /&gt;
===원문===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B 과제]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===② XML 설계===&lt;br /&gt;
원문의 내용과 활용 방향을 고려하여 XML 구조를 직접 설계합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;최상위 요소는 &amp;lt;text_unit&amp;gt;&#039;&#039;&#039; : &amp;lt;text_unit id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;로 열고, 맨 아래에서 &amp;lt;/text_unit&amp;gt;으로 닫아주어 &#039;하나의 상위 요소&#039;에 포함될 수 있게 합니다. &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;원문은 &amp;lt;hanmun_text&amp;gt;&#039;&#039;&#039; : 제발 원문 전체는 &amp;lt;hanmun_text&amp;gt;로 열고, &amp;lt;/hanmun_text&amp;gt;로 닫습니다. &lt;br /&gt;
* [[2601B:동양화 제발 xml 데이터 구조 | 동양화 제발 xml 데이터 구조]]를 참고해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1차 실습과 2차 실습에서 사용한 &amp;lt;scene&amp;gt;, &amp;lt;appreciation&amp;gt; 같은 태그를 참고하되, 그대로 따를 필요는 없습니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선택한 원문에 어떤 의미 단위가 있는지, 어떤 정보를 태그로 분리해야 나중에 재사용하기 편할지를 스스로 판단하여 설계합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
설계한 태그 구조와 그 이유를 간단히 메모해 둡니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====XML 위키 문서 작성====&lt;br /&gt;
* 위키문서 제목 형식: &#039;&#039;&#039;학번:작가-작품명.xml&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** 예시) [[S2601057:이재관-강이오초상.xml]]&lt;br /&gt;
* 위키문서 구성&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;?xml version=&amp;quot;1.0&amp;quot; encoding=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;?&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[여기에 XML 데이터를 넣어주세요]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===오류 검사===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ValidateXml | xml=xml_문서명.xml}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== XML 구조 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B 과제]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==2단계: AI와의 번역 및 &lt;br /&gt;
===① XML 데이터를 활용한 AI 번역 및 검토===&lt;br /&gt;
제발 원문의 XML 데이터를 토대로 AI(CCTI 프로그램)를 활용하여 번역 초안 및 용어사전 초안을 생성한 뒤 전문가적 시각으로 검토·수정합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
수정된 용어사전이 반영된 수정 번역을 확인합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===② 번역 결과 분석 및 검토===&lt;br /&gt;
AI가 생성한 번역 초안과 용어사전의 수정 사항을 반영한 최종 번역을 비교 분석합니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
단순히 어느 번역이 더 낫다는 결론을 내리는 것이 목적이 아니라, 무엇이 번역을 바꾸었는가를 추적하는 것이 핵심입니다. 구체적으로는 다음 세 가지를 확인합니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 연구자가 작성한 용어사전(해석)이 번역에 어떻게 반영되었는가&lt;br /&gt;
* 연구자가 설계한 XML 구조가 번역의 방식과 흐름에 어떤 영향을 미쳤는가&lt;br /&gt;
* 용어사전과 XML 구조를 제공했음에도 AI가 여전히 해결하지 못한 부분은 무엇인가&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이 과정을 통해 AI 번역에서 데이터 설계와 연구자의 해석이 얼마나 결정적인 역할을 하는지를 직접 확인할 수 있습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 지난 실습에서 작성한 원문 XML, 번역 초안(A), 최종 번역(B)을 준비합니다.&lt;br /&gt;
# 아래 프롬프트의 원문 XML, [A], [B] 자리에 각자의 데이터를 붙여넣습니다.&lt;br /&gt;
# AI에게 분석을 요청하고 결과를 검토합니다.&lt;br /&gt;
#* AI가 지적한 차이 중 내가 의도한 것은 무엇이고, 의도하지 않은 것은 무엇인가?&lt;br /&gt;
#* AI가 “불확실하다”고 지적한 부분에 대해 나는 어떤 해석을 갖고 있는가?&lt;br /&gt;
#* XML 구조를 다시 설계한다면 어떻게 바꾸겠는가?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
아래는 동일한 한문 원문에 대한 두 가지 번역입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[A]는 용어사전 없이 AI가 원문만 보고 번역한 초안입니다.&lt;br /&gt;
[B]는 연구자가 작성한 용어사전을 AI가 참조하여 번역한 결과입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
두 번역을 비교하여 다음 네 가지를 분석해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 핵심 어구 번역의 차이&lt;br /&gt;
   원문의 어떤 어구가 A와 B에서 다르게 번역되었는지 구체적으로 지적하고, 각각 어떤 해석에 근거한 것인지 설명해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 용어사전이 번역에 미친 영향&lt;br /&gt;
   B가 A보다 더 정확하거나 풍부해진 부분이 있다면 어디인지, 그것이 용어사전의 어떤 정보 덕분인지 설명해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. XML 구조가 번역에 미친 영향&lt;br /&gt;
   원문을 어떻게 나누었는가(XML 태그 설계)가 A와 B의 번역 방식 차이에 영향을 주었다고 볼 수 있는 부분이 있나요?&lt;br /&gt;
   특정 태그로 분리된 부분이 번역에서 더 명확하게 처리되었거나, 반대로 태그 경계가 번역의 흐름을 끊은 경우가 있다면 지적해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. 여전히 불확실하거나 해석이 갈릴 수 있는 부분&lt;br /&gt;
   A와 B 모두에서 해석이 불확실하거나 추가 검토가 필요한 부분이 있다면 지적해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 원문 XML&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[A] 용어사전 없이 AI가 번역한 초안&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[B] 용어사전을 참조하여 번역한 결과&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==3단계: 콘텐츠 생성==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===① 콘텐츠 생성===&lt;br /&gt;
편찬한 XML 데이터를 바탕으로 원하는 유형의 콘텐츠를 최소 두 가지 이상 생성합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2차 실습의 다섯 가지 프롬프트(도록 해설문, 전시 캡션, 어린이 설명문, 오디오 가이드, 화면 해설)를 참고하되, 자신의 활용 목적에 맞는 새로운 유형을 시도해도 좋습니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
같은 XML 데이터에서 서로 다른 목적의 콘텐츠가 나온다는 점, 그리고 그 차이를 만들어내는 것이 XML 구조 설계의 힘이라는 점을 염두에 두고 진행합니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===② 결과 정리 및 공유===&lt;br /&gt;
작품 선정 이유, XML 설계 과정에서의 고민, 생성한 콘텐츠 결과물을 정리하여 위키 문서로 게시합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
특히 “왜 이러한 XML 구조를 선택했는가”와 “같은 데이터에서 어떤 콘텐츠를 만들었는가”를 중심으로 서술하면, 단순한 결과 공유를 넘어 설계 과정의 기록이 됩니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>강혜원</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=2601B:AI_%EA%B8%B0%EB%B0%98_%EC%A0%9C%EB%B0%9C_%EC%9B%90%EB%AC%B8_%EB%B2%88%EC%97%AD_%EB%B0%8F_%EB%8D%B0%EC%9D%B4%ED%84%B0_%ED%8E%B8%EC%B0%AC&amp;diff=4352</id>
		<title>2601B:AI 기반 제발 원문 번역 및 데이터 편찬</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=2601B:AI_%EA%B8%B0%EB%B0%98_%EC%A0%9C%EB%B0%9C_%EC%9B%90%EB%AC%B8_%EB%B2%88%EC%97%AD_%EB%B0%8F_%EB%8D%B0%EC%9D%B4%ED%84%B0_%ED%8E%B8%EC%B0%AC&amp;diff=4352"/>
		<updated>2026-05-21T03:33:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;강혜원: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Clickable button|[[프롬프트:XML을 활용한 AI번역 실험 | 1차 실습:XML을 활용한 AI번역 실험]]}}&lt;br /&gt;
{{Clickable button|[[프롬프트:XML 기반 콘텐츠 생성 실험 | 2차 실습:XML 기반 콘텐츠 생성 실험]]}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==과제 목표==&lt;br /&gt;
본 과제는 앞선 두 차례의 실습에서 익힌 &#039;&#039;&#039;XML 구조화와 AI를 활용한 콘텐츠 생성 방법&#039;&#039;&#039;을 바탕으로, 각자가 관심 있는 서화 작품의 제발을 직접 선정하여 XML 데이터를 설계하고, 이를 다양한 콘텐츠로 확장하는 과정입니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
실습에서 주어진 텍스트와 구조를 따르는 것이 아니라, 원문의 성격과 자신의 활용 목적에 맞는 XML 설계를 스스로 결정합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
XML 구조화가 단순한 형식 작업이 아니라 해석과 기획의 과정임을 직접 체험하는 것이 이 과제의 핵심입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;lt;font color=&amp;quot;purple&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;5/8 : 1단계 완성 후 공유&#039;&#039;&#039; &amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;font color=&amp;quot;purple&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;5/15부터 2단계 수행&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==1단계: 대상 선정 및 데이터 편찬==&lt;br /&gt;
===① 작품 및 원문 선정===&lt;br /&gt;
관심 있는 서화 작품의 제발 원문을 하나 선정합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
유명한 작품이 아니어도 좋습니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
작품 정보(작가, 제작 연도, 소장처 등)도 함께 수집해 둡니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====작품 소개 위키 문서 작성====&lt;br /&gt;
* 위키문서 제목 형식: &#039;&#039;&#039;학번:작가-작품명&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** 예시) [[S2601057:이재관-강이오초상]]&lt;br /&gt;
* 위키문서 구성&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[파일: 파일명.jpg | right | 300px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 작품/작가 ==&lt;br /&gt;
* 제목: &lt;br /&gt;
* 작품 소개: &lt;br /&gt;
* 화가: &lt;br /&gt;
* 제발 저자: &lt;br /&gt;
* 시대: &lt;br /&gt;
* 소장처: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==제발(題跋)==&lt;br /&gt;
===원문===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B 과제]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===② XML 설계===&lt;br /&gt;
원문의 내용과 활용 방향을 고려하여 XML 구조를 직접 설계합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;최상위 요소는 &amp;lt;text_unit&amp;gt;&#039;&#039;&#039; : &amp;lt;text_unit id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;로 열고, 맨 아래에서 &amp;lt;/text_unit&amp;gt;으로 닫아주어 &#039;하나의 상위 요소&#039;에 포함될 수 있게 합니다. &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;원문은 &amp;lt;hanmun_text&amp;gt;&#039;&#039;&#039; : 제발 원문 전체는 &amp;lt;hanmun_text&amp;gt;로 열고, &amp;lt;/hanmun_text&amp;gt;로 닫습니다. &lt;br /&gt;
* [[2601B:동양화 제발 xml 데이터 구조 | 동양화 제발 xml 데이터 구조]]를 참고해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1차 실습과 2차 실습에서 사용한 &amp;lt;scene&amp;gt;, &amp;lt;appreciation&amp;gt; 같은 태그를 참고하되, 그대로 따를 필요는 없습니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
선택한 원문에 어떤 의미 단위가 있는지, 어떤 정보를 태그로 분리해야 나중에 재사용하기 편할지를 스스로 판단하여 설계합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
설계한 태그 구조와 그 이유를 간단히 메모해 둡니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====XML 위키 문서 작성====&lt;br /&gt;
* 위키문서 제목 형식: &#039;&#039;&#039;학번:작가-작품명.xml&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** 예시) [[S2601057:이재관-강이오초상.xml]]&lt;br /&gt;
* 위키문서 구성&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;?xml version=&amp;quot;1.0&amp;quot; encoding=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;?&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[여기에 XML 데이터를 넣어주세요]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===오류 검사===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ValidateXml | xml=xml_문서명.xml}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== XML 구조 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B 과제]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==2단계: AI와의 번역 및 &lt;br /&gt;
===① XML 데이터를 활용한 AI 번역 및 검토===&lt;br /&gt;
제발 원문의 XML 데이터를 토대로 AI(CCTI 프로그램)를 활용하여 번역 초안 및 용어사전 초안을 생성한 뒤 전문가적 시각으로 검토·수정합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
수정된 용어사전이 반영된 수정 번역을 확인합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===② 번역 결과 분석 및 검토===&lt;br /&gt;
AI가 생성한 번역 초안과 용어사전의 수정 사항을 반영한 최종 번역을 비교 분석합니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
단순히 어느 번역이 더 낫다는 결론을 내리는 것이 목적이 아니라, 무엇이 번역을 바꾸었는가를 추적하는 것이 핵심입니다. 구체적으로는 다음 세 가지를 확인합니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 연구자가 작성한 용어사전(해석)이 번역에 어떻게 반영되었는가&lt;br /&gt;
* 연구자가 설계한 XML 구조가 번역의 방식과 흐름에 어떤 영향을 미쳤는가&lt;br /&gt;
* 용어사전과 XML 구조를 제공했음에도 AI가 여전히 해결하지 못한 부분은 무엇인가&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이 과정을 통해 AI 번역에서 데이터 설계와 연구자의 해석이 얼마나 결정적인 역할을 하는지를 직접 확인할 수 있습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 지난 실습에서 작성한 원문 XML, 번역 초안(A), 최종 번역(B)을 준비합니다.&lt;br /&gt;
# 아래 프롬프트의 원문 XML, [A], [B] 자리에 각자의 데이터를 붙여넣습니다.&lt;br /&gt;
# AI에게 분석을 요청하고 결과를 검토합니다.&lt;br /&gt;
#* AI가 지적한 차이 중 내가 의도한 것은 무엇이고, 의도하지 않은 것은 무엇인가?&lt;br /&gt;
#* AI가 “불확실하다”고 지적한 부분에 대해 나는 어떤 해석을 갖고 있는가?&lt;br /&gt;
#* XML 구조를 다시 설계한다면 어떻게 바꾸겠는가?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
아래는 동일한 한문 원문에 대한 두 가지 번역입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[A]는 용어사전 없이 AI가 원문만 보고 번역한 초안입니다.&lt;br /&gt;
[B]는 연구자가 작성한 용어사전을 AI가 참조하여 번역한 결과입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
두 번역을 비교하여 다음 네 가지를 분석해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 핵심 어구 번역의 차이&lt;br /&gt;
   원문의 어떤 어구가 A와 B에서 다르게 번역되었는지 구체적으로 지적하고, 각각 어떤 해석에 근거한 것인지 설명해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 용어사전이 번역에 미친 영향&lt;br /&gt;
   B가 A보다 더 정확하거나 풍부해진 부분이 있다면 어디인지, 그것이 용어사전의 어떤 정보 덕분인지 설명해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. XML 구조가 번역에 미친 영향&lt;br /&gt;
   원문을 어떻게 나누었는가(XML 태그 설계)가 A와 B의 번역 방식 차이에 영향을 주었다고 볼 수 있는 부분이 있나요?&lt;br /&gt;
   특정 태그로 분리된 부분이 번역에서 더 명확하게 처리되었거나, 반대로 태그 경계가 번역의 흐름을 끊은 경우가 있다면 지적해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. 여전히 불확실하거나 해석이 갈릴 수 있는 부분&lt;br /&gt;
   A와 B 모두에서 해석이 불확실하거나 추가 검토가 필요한 부분이 있다면 지적해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 원문 XML&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[A] 용어사전 없이 AI가 번역한 초안&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[B] 용어사전을 참조하여 번역한 결과&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==3단계: 콘텐츠 생성==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===① 콘텐츠 생성===&lt;br /&gt;
편찬한 XML 데이터를 바탕으로 원하는 유형의 콘텐츠를 최소 두 가지 이상 생성합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2차 실습의 다섯 가지 프롬프트(도록 해설문, 전시 캡션, 어린이 설명문, 오디오 가이드, 화면 해설)를 참고하되, 자신의 활용 목적에 맞는 새로운 유형을 시도해도 좋습니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
같은 XML 데이터에서 서로 다른 목적의 콘텐츠가 나온다는 점, 그리고 그 차이를 만들어내는 것이 XML 구조 설계의 힘이라는 점을 염두에 두고 진행합니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===② 결과 정리 및 공유===&lt;br /&gt;
작품 선정 이유, XML 설계 과정에서의 고민, 생성한 콘텐츠 결과물을 정리하여 위키 문서로 게시합니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
특히 “왜 이러한 XML 구조를 선택했는가”와 “같은 데이터에서 어떤 콘텐츠를 만들었는가”를 중심으로 서술하면, 단순한 결과 공유를 넘어 설계 과정의 기록이 됩니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>강혜원</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=%EC%A1%B0%EC%86%8D-%EA%B8%88%EA%B6%A4%EB%8F%84&amp;diff=4351</id>
		<title>조속-금궤도</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=%EC%A1%B0%EC%86%8D-%EA%B8%88%EA%B6%A4%EB%8F%84&amp;diff=4351"/>
		<updated>2026-05-21T03:32:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;강혜원: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[파일:조속-금궤도.jpg | right | 300px]]&lt;br /&gt;
{{Clickable button|[[ 조속-금궤도.xml ]]}}&lt;br /&gt;
== 작품/작가 ==&lt;br /&gt;
* 제목: 금궤도(金櫃圖)&lt;br /&gt;
* 작품 소개: 경주김씨의 시조 [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0009726 김알지(金閼智)]의 탄생 설화를 그린 고사인물화&lt;br /&gt;
* 화가: [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0052304 조속(趙涑, 1595-1668)]&lt;br /&gt;
* 제발 저자: [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0047028 인조(재위: 1623-1649)]&lt;br /&gt;
* 시대: 조선 17세&lt;br /&gt;
* 소장처: [https://www.museum.go.kr/MUSEUM/contents/M0502000000.do?schM=view&amp;amp;searchId=search&amp;amp;relicId=4421 국립중앙박물관]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==제발(題跋)==&lt;br /&gt;
===원문===&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
御製 此新羅敬順王金傅始祖 金櫃中得之 仍姓金氏者 金櫃揭于樹上 其下白鷄鳴 故見而取來 金櫃中有男子 繼昔氏爲新羅君也 其孫敬順王入高麗 嘉其來順謚敬順 歲乙亥翌年春 命圖見三國史 吏曺判書臣金益熙奉 敎書 掌令臣趙涑奉 敎繕繪&lt;br /&gt;
&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===번역 초안(Gemini2.5pro)===&lt;br /&gt;
어제(임금이 지음)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이분은 신라 경순왕 김부의 시조인데, 금궤 안에서 그를 얻었으므로 이에 성을 김씨로 삼았다. 금궤가 나무 위에 걸려 있었고 그 아래에서는 흰 닭이 울고 있었다. 그래서 사람들이 이를 보고 가져와 열어 보니, 금궤 안에 사내아이가 있었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(그는) 석씨를 이어 신라의 임금이 되었다. 그의 손자 경순왕이 고려에 귀부하자, (고려 태조가) 그가 와서 순종한 것을 가상히 여겨 시호를 &#039;경순&#039;이라 하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
을해년 이듬해 봄, 《삼국사기》에 보이는 이 이야기를 그림으로 그리도록 명하였다. 이조판서 신 김익희가 교지를 받들어 글을 짓고, 장령 신 조속이 교지를 받들어 그림을 그렸다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===glossary review===&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; &lt;br /&gt;
! !! type !! hanmun !! korean !! scope !! definition !! sense_note&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 추가 || Grammar || 此 || 이는, 이것은 || this_text_unit || 지시대명사로 문두에서 &#039;이(것은)&#039;의 뜻으로 화제를 제시한다. || 여기서는 &#039;이 그림은 ~을 그린 것이다&#039;와 같이 번역한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Concept || 始祖 || 시조 || general || 한 성씨나 계통의 처음 조상을 이르는 말이다. || &amp;lt;del&amp;gt;&#039;新羅敬順王金傅始祖&#039;는 &#039;김부의 시조&#039;가 아니라 &#039;김부(경순왕)로부터 올라가는 (김씨) 시조&#039; 서술로 파악한다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;여기서는 金傅始祖(김부의 시조)로 &#039;김알지&#039;를 가리킨다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Grammar || 仍 || 이에/그대로 이어 || general || 앞의 사정을 이어서 &#039;곧, 이에, 그대로&#039;의 뜻을 나타낸다. || &amp;lt;del&amp;gt;&#039;仍姓金氏者&#039;는 발견 이후의 결과로 성을 &#039;김&#039;으로 삼았음을 잇는다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&#039;仍姓金氏者&#039;는 금궤 설화로 인해 성을 &#039;김&#039;으로 삼았다는 인과로 읽는다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Grammar || 繼 || 잇다/이어받다 || this_text_unit || 앞의 계통을 이어받음을 뜻한다. || &amp;lt;del&amp;gt;&#039;繼昔氏爲新羅君也&#039;는 &#039;(그가) 석씨를 이어 신라 임금이 되었다&#039;로 주어 보충이 필요하다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&#039;繼昔氏爲新羅君也&#039;는 금궤에서 발견된 사내아이의 후손이 석씨를 이어 신라의 왕이 되었다는 의미로 번역해야 한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 삭제 || Concept || 昔氏 || 석씨 || this_text_unit || 신라 왕통의 &#039;석(昔/昔氏, 석씨)&#039; 계열을 가리킨다. || 여기서는 &#039;석씨 왕통을 이어 (왕이 됨)&#039;이라는 계승 관계로 파악한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 삭제 || Grammar || 爲…也 || …이 되다(단정) || general || &#039;爲&#039;는 &#039;~이 되다&#039;, &#039;也&#039;는 단정 종결을 나타낸다. || &#039;爲新羅君也&#039;는 서술을 딱 끊어 &#039;신라 임금이 되었다&#039;로 처리한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 추가 || Grammar || 其孫 || 그 후손 || this_text_unit || 앞에서 말한 인물의 후손임을 뜻한다. || &#039;其孫敬順王&#039;은 금궤에서 발견된 김알지의 후손이 경순왕임을 의미한다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 번역(Gemini2.5pro)===&lt;br /&gt;
어제(御製)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이 그림은 신라 경순왕 김부의 시조 김알지에 대한 것이다. 그는 금궤 속에서 발견되었고, 이로 인해 성을 김씨로 삼게 되었다. 금궤가 나무 위에 걸려 있었고, 그 아래에서는 흰 닭이 울고 있었다. 이에 그것을 보고 가져왔는데, 금궤 안에는 사내아이가 있었다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(그 후손이) 석씨를 이어 신라의 임금이 되었다. 그 후손인 경순왕이 고려에 귀부하자, (고려 태조가) 그가 와서 순종한 것을 가상히 여겨 시호를 &#039;경순&#039;이라 하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
을해년 이듬해 봄에, 《삼국사기》에 보이는 이 이야기를 그림으로 그리도록 왕이 명하였다. 이조판서 신 김익희가 교지를 받들어 글을 짓고, 장령 신 조속이 교지를 받들어 그림을 그렸다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교(Claude)==&lt;br /&gt;
===1. 핵심 어구 번역의 차이===&lt;br /&gt;
① &#039;&#039;&#039;此新羅敬順王金傅始祖&#039;&#039;&#039; — 그림의 주제 명시 여부&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [A]: &amp;quot;이분은 신라 경순왕 김부의 시조인데&amp;quot;&lt;br /&gt;
* [B]: &amp;quot;이 그림은 신라 경순왕 김부의 시조 김알지에 대한 것이다&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[A]는 원문의 &#039;此&#039;를 인물 지시어로 읽어 &amp;quot;이분&amp;quot;으로 번역했습니다. [B]는 &#039;此&#039;를 그림 전체의 제재(題材)를 가리키는 것으로 해석하여 &amp;quot;이 그림은 ~에 대한 것이다&amp;quot;로 풀었고, 더 나아가 원문에 없는 고유명사 &#039;김알지&#039;를 용어사전에서 끌어와 명시했습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
② &#039;&#039;&#039;金傅始祖&#039;&#039;&#039; — 시조의 지시 대상&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [A]: &amp;quot;김부의 시조인데&amp;quot; (시조가 누구인지 불분명)&lt;br /&gt;
* [B]: &amp;quot;김부의 시조 김알지에 대한 것이다&amp;quot; (시조 = 김알지로 특정)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
원문은 &#039;金傅始祖&#039;라는 명사구만 제시할 뿐 시조의 이름을 적지 않았습니다. [A]는 이를 그대로 두었고, [B]는 용어사전의 정보를 보완적으로 삽입했습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
③ &#039;&#039;&#039;繼昔氏爲新羅君也&#039;&#039;&#039; — 주어 처리&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [A]: &amp;quot;(그는) 석씨를 이어 신라의 임금이 되었다&amp;quot;&lt;br /&gt;
* [B]: &amp;quot;(그 후손이) 석씨를 이어 신라의 임금이 되었다&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[A]는 주어를 김알지 본인으로, [B]는 &#039;그 후손&#039;으로 보았습니다. 역사적 사실과 부합하는 것은 [B]이나(김알지 자신은 왕이 된 적 없음), 이는 원문의 구조상 암묵적 주어 변환을 어떻게 처리하느냐의 문제입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
④ &#039;&#039;&#039;其孫敬順王&#039;&#039;&#039; — 혈통 관계 표현&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [A]: &amp;quot;그의 손자 경순왕이&amp;quot;&lt;br /&gt;
* [B]: &amp;quot;그 후손인 경순왕이&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;孫&#039;은 글자 그대로는 &#039;손자&#039;이지만, 역사적으로 김알지와 경순왕 사이에는 수십 세대가 있습니다. [A]는 원문에 충실하게 &amp;quot;손자&amp;quot;로, [B]는 역사적 맥락에서 의역하여 &amp;quot;후손&amp;quot;으로 옮겼습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⑤ &#039;&#039;&#039;命圖見三國史&#039;&#039;&#039; — 명령 주체 명시 여부&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [A]: &amp;quot;이 이야기를 그림으로 그리도록 명하였다&amp;quot;&lt;br /&gt;
* [B]: &amp;quot;이 이야기를 그림으로 그리도록 왕이 명하였다&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[B]는 &#039;命&#039;의 주체를 &amp;quot;왕이&amp;quot;로 명시했습니다. 원문 자체가 &#039;御製(임금이 지음)&#039;로 시작하므로 문맥상 자연스러우나, 원문에는 없는 주어를 추가한 것입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===2. 용어사전이 번역에 미친 영향===&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; &lt;br /&gt;
! 항목 !! [B]의 개선 !! 근거가 된 용어사전 정보&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;김알지&#039; 삽입 || 시조의 정체를 독자에게 명확히 전달 || 김알지 = 신라 김씨 왕계 시조&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;그 후손&#039;으로 수정 || 역사적 오류(김알지가 왕이 된 것처럼 읽히는 문제) 방지 || 김알지의 후손이 신라 왕계를 이었다는 계보 정보&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;孫&#039;을 &#039;후손&#039;으로 의역 || 김알지–경순왕 간 수십 세대라는 역사적 사실 반영 || 양자 간 세대 차이에 대한 계보 주석&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;어제(御製)&#039; 유지 및 주어 &amp;quot;왕이&amp;quot; 추가 || 발화 주체가 국왕임을 구조적으로 일관되게 표시 || 御製의 의미와 용례&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
특히 &#039;김알지&#039; 삽입은 단순 어휘 치환이 아니라, 원문이 전제하는 지식(신라 건국신화)을 현대 독자에게 보완적으로 공급하는 역할을 합니다. 이는 용어사전 없이는 AI가 자의적으로 개입하기 어려운 부분입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===3. XML 구조가 번역에 미친 영향===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;① 긍정적 효과 — 단락 기능의 명확화&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;origin_myth&amp;gt;, &amp;lt;historical_fact&amp;gt;, &amp;lt;production_note&amp;gt;라는 세 태그 구분이 두 번역 모두에서 단락 나누기와 일치합니다. 특히 &amp;lt;production_note&amp;gt;의 분리는 제작 기록이 본문 서술과 섞이지 않도록 경계를 명확히 해 주어, 두 번역 모두 이 부분을 독립적으로 처리하는 데 기여했습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;② 잠재적 문제 — &amp;lt;origin_myth&amp;gt;와 &amp;lt;historical_fact&amp;gt; 경계에서의 주어 단절&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
원문에서 &amp;lt;origin_myth&amp;gt;의 마지막 문장(&amp;quot;金櫃中有男子&amp;quot;)과 &amp;lt;historical_fact&amp;gt;의 첫 문장(&amp;quot;繼昔氏爲新羅君也&amp;quot;) 사이에는 태그 경계가 존재합니다. 이 경계 탓에 두 번역 모두 &#039;繼昔氏&#039;의 주어를 괄호 처리(&amp;quot;(그는)&amp;quot; 또는 &amp;quot;(그 후손이)&amp;quot;)로 어색하게 보완해야 했습니다. 태그 경계가 없었다면 문장 연결이 더 자연스러웠을 수 있습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;③ &amp;lt;metadata&amp;gt;의 분리 효과&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;metadata&amp;gt;가 본문과 분리된 덕분에 두 번역 모두 &#039;御製&#039;를 번역문 앞에 독립적인 표제어처럼 배치했습니다. 이는 텍스트 장르(어제)를 독자에게 먼저 알려준다는 점에서 효과적인 구조 설계입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===4. 여전히 불확실하거나 해석이 갈릴 수 있는 부분===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;① 此의 지시 대상&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;此&#039;가 &#039;이 인물&#039;인지 &#039;이 그림&#039;인지는 원문만으로 확정하기 어렵습니다. 어제(御製)가 그림에 부쳐 쓰인 것이라면 [B](&amp;quot;이 그림은&amp;quot;)가 맥락에 부합하지만, 그림보다는 신화적 인물 자체를 설명하는 글로 보면 A도 가능합니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;② 繼昔氏의 주어 — 김알지 본인인가, 그 후손인가&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
원문에는 주어가 생략되어 있습니다. [B]가 역사적으로 정확하지만, 원문의 문법적 구조만 보면 앞 단락의 &#039;男子(김알지)&#039;가 주어로 이어질 수도 있습니다. 이는 번역에서 취하는 입장에 따라 합리적인 이견이 존재합니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;③ 其孫의 범위 — &#039;손자&#039; vs. &#039;후손&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
앞서 언급했듯 &#039;孫&#039;의 처리는 원문 충실성(손자)과 역사적 정확성(후손) 사이에서 선택의 문제입니다. 학술 번역이라면 원문의 &#039;孫&#039;을 살리되 각주로 &amp;quot;실제로는 수십 세대 후손&amp;quot;이라고 보완하는 방식이 더 엄밀할 수 있습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;④ 命圖見三國史의 구문 해석&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;命圖見三國史&amp;quot;는 &amp;quot;삼국사에 보이는 것을 그림으로 그리도록 명하였다&amp;quot;로 읽는 것이 두 번역의 공통된 해석이지만, &#039;見&#039;의 위치상 &amp;quot;삼국사를 보아(참조하여) 그림을 그리도록&amp;quot;으로도 읽힐 여지가 있습니다. 두 해석 모두 의미 차이가 크지 않으나, 전거(典據)를 강조하느냐 작업 방식을 강조하느냐는 다릅니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==참고자료==&lt;br /&gt;
*  삼국사기 》 권 제1신라본기 제1 》 탈해(脫解) 이사금(尼師今) 》 알지가 태어나고 계림을 국호로 삼다 https://db.history.go.kr/id/sg_001r_0050_0120&lt;br /&gt;
*  삼국사기 》 권 제2신라본기 제2 》 미추(味鄒) 이사금(尼師今) 》 미추이사금이 즉위하다 https://db.history.go.kr/id/sg_002r_0070_0010&lt;br /&gt;
*  삼국사기 》 권 제12신라본기 제12 》 경순왕(敬順王) 》 왕이 왕도에서 나와 태조에게 귀순하다 https://db.history.go.kr/id/sg_012r_0060_0270&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B 과제]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류: AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류: AI 서화제발]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>강혜원</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601B&amp;diff=4350</id>
		<title>AI 고전번역학:2601B</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601B&amp;diff=4350"/>
		<updated>2026-05-21T02:55:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;강혜원: /* 강의 내용 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{box | width=70% | align=center | content=&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font size=5&amp;gt;AI 고전번역학 - 동양 서화 제발(題跋) AI 번역 및 큐레이션&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==강의 소개==&lt;br /&gt;
☞ [[AI 동양 미술사 | AI 고전번역학 - 동양 서화 제발(題跋) AI 번역 및 큐레이션]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==古典漢文解釋 人工知能 도우미== &lt;br /&gt;
* [https://app.vaquitalab.com/aistory/ccti?server=kstorydata.visualasia.com&amp;amp;db=aiclassics2601&amp;amp;project=inscription CCTI for Class 2601B]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Manual| CCTI 프로그램 설명서 및 사용 안내서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Schema| CCTI 데이터 구조/형식 설명서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==교육 참가자==&lt;br /&gt;
===담당 교수===&lt;br /&gt;
* [[김영]]: 미술사학&lt;br /&gt;
* [[강혜원]]: 디지털 인문학&lt;br /&gt;
===수강생===&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 번호 || 학번 || 이름 || 개인 위키 || 클래스 || 수강 방식&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || S2601001 || 강서연 || [[S2601001 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || S2601002 || 권기영 || [[S2601002 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || S2601008 || 김희성 || [[S2601008 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || S2601012 || 신수기 || [[S2601012 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || S2601013 || 유지원 || [[S2601013 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || S2601014 || 윤미란 || [[S2601014 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || S2601019 || 이하나 || [[S2601019 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || S2601020 || 장지영 || [[S2601020 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || S2601031 || 김지윤 || [[S2601031 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || S2601032 || 박영미 || [[S2601032 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || S2601033 || 박원호 || [[S2601033 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || S2601034 || 박종평 || [[S2601034 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || S2601035 || 박혜영 || [[S2601035 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || S2601037 || 신철호 || [[S2601037 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || S2601038 || 이명지 || [[S2601038 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601040 || 이정만 || [[S2601040 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 || S2601041 || 이정민 || [[S2601041 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 || S2601042 || 정석원 || [[S2601042 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 || S2601048 || 송채은 || [[S2601048 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || S2601050 || 오항녕 || [[S2601050 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21 || S2601053 || 정윤희 || [[S2601053 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22 || S2601054 || 최옥형 || [[S2601054 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || S2601009 || 박선희 || [[S2601009 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24 || S2601021 || 장지훈 || [[S2601021 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25 || S2601055 || 이동철 || [[S2601055 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26 || S2601039 || 김영 || [[김영 | 🙍 Wiki]] || B || 🎓 강사진&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27 || S2601057 || 강혜원 || [[강혜원 |  🙍 Wiki]] || B || 🎓 강사진&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--수강신청 취소&lt;br /&gt;
| 4 || S2601011 || 신경미 || [[S2601011 |  🙍 Wiki]] || A, B || &lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| 15 || S2601036 || 변윤정 || [[S2601036 |  🙍 Wiki]] || B || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601039 || 이성배 || [[S2601039 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;강의 내용&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width:100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 차수 ||  style=&amp;quot;width:5%&amp;quot; | 날짜 || style=&amp;quot;width:15%&amp;quot; | 주제 || style=&amp;quot;width:40%&amp;quot; | 교육 내용 || style=&amp;quot;width:35%&amp;quot; | 강의 자료&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || 03/06 || AI 고전번역학의 개념·목표·연구 방법 || 개강 기념 석학 초청 특강:&amp;lt;br/&amp;gt;&#039;&#039;&#039;AI 고전번역학’, 무엇을 하려는 것인가?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;(도올 김용옥 전통문화연구회 석좌교수)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || 03/13 || 교육 목표 이해 || &lt;br /&gt;
* AI 고전번역학 개념 및 연구 방법 소개&lt;br /&gt;
* 대상 자료 소개&lt;br /&gt;
* Wiki 기본 개념 및 사용법&lt;br /&gt;
* CCTI 접속 확인&lt;br /&gt;
|| 📁[[AI 고전번역학, 고전 인문학의 새로운 실천 (율곡 제100호)]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/0313_W2_Introduction_to_Wiki.pdf 위키의 이해와 활용 (강의자료 다운로드)]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || 03/20 || Wiki 실습 심화 및 CCTI 입문 ||&lt;br /&gt;
* Wiki 문법 심화&lt;br /&gt;
* CCTI 접속 확인&lt;br /&gt;
* 제발(題跋) XML 구조 &lt;br /&gt;
* 상서와 길상의 이미지&lt;br /&gt;
|| 📁[[2601B:동양화 제발 xml 데이터 구조]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || 03/27 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『취서도(聚瑞圖)』&lt;br /&gt;
* CCTI 접속 확인 및 사용법&lt;br /&gt;
* Google 계정 준비&lt;br /&gt;
||🛠️[[프롬프트:신윤복-미인도 AI번역 실험]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[[신윤복-미인도 CCTI 입력용 데이터]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/images/8/8d/그림소개_취서도2.pdf 그림소개 - 취서도]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || 04/03 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『서포도(聚瑞圖)』&lt;br /&gt;
* XML의 이해&lt;br /&gt;
||📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/images/c/c2/그림소개_서포도.pdf 그림소개 - 서포도] &amp;lt;br/&amp;gt; 📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/0403_W4_XML.pdf XML의 이해 (강의자료 다운로드)] &amp;lt;br/&amp;gt; 🛠️[https://notepad-plus-plus.org/downloads/ Notepad++]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || 04/10 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『서포도(聚瑞圖)』&lt;br /&gt;
* XML을 활용한 AI번역 실험&lt;br /&gt;
||🛠️[[2601B:CCTI to WIKI | CCTI 데이터를 위키문서로 공유하기]]&amp;lt;br/&amp;gt; 📁[[김홍도-행려풍속도 8폭 병풍]] &amp;lt;br/&amp;gt; 🛠️[[프롬프트:XML을 활용한 AI번역 실험]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || 04/17 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『공작개병도(孔雀開屏圖)』&lt;br /&gt;
* XML 기반 콘텐츠 생성 실험&lt;br /&gt;
||🛠️[[프롬프트:XML 기반 콘텐츠 생성 실험]]&amp;lt;br/&amp;gt; 📁[[2601B:XML로 읽고, 번역하고, 확장하기]] &amp;lt;br/&amp;gt; 📁[[2601B:제발 원문 XML 편찬 과제]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || 04/24 || 전문가 초청 특강 || &#039;&#039;&#039;AI 고전번역학을 위한 인터넷 활용법&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;(이동철 고전과 미래 연구소 소장&amp;lt;br/&amp;gt;/용인대학교 중국학과 명예교수) ||&lt;br /&gt;
📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601B_0424.hwp 강의자료 다운로드] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || 05/01 || colspan=&amp;quot;3&amp;quot;| &amp;lt;font color=&amp;quot;tomato&amp;quot;&amp;gt;휴강(노동절)&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || 05/08 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||   &lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
* XML 편찬 사례 공유&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
📁[[:분류:2601B 과제 | 제발 원문 XML 편찬 과제 발표]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[[조속-금궤도]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || 05/15 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||   &lt;br /&gt;
* AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 사례 공유&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『백해청도(白海靑圖)』&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
📁[[:분류:2601B 과제 | 제발 원문 번역 과제 발표]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/그림소개_백해청도.pdf 그림소개 - 백해청도] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || 5/22 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||   &lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『백해청도(白海靑圖)』 원문 강독&lt;br /&gt;
* CCTI를 활용한 원문 번역 및 데이터 편찬&lt;br /&gt;
* 위키 페이지 작성 실습&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
📁&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || 5/29 || CCTI의 이해(심화) || &lt;br /&gt;
* CCTI 프로그램의 프롬프트 검토&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
📁&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || 6/5 || 개별 과제 발표 || &lt;br /&gt;
* AI와 학습자의 협업 성과 보고/토론/평가&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
📁[[:분류:2601B 과제 | 제발 번역 및 콘텐츠 발표]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || 6/12 || 전문가 초청 특강 ||&lt;br /&gt;
김현 동국대학교 불교학술원 석좌교수/전통문화연구회 회장&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;제발 데이터 편찬&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 번호 || 학번 || 이름 || 취서도 || 과제&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || S2601001 || 강서연 || [[S2601001:낭세녕-취서도]] || [[S2601001:강세황-피금정]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601001:강세황-피금정.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || S2601002 || 권기영 || [[S2601002:낭세녕-취서도]] || [[S2601002:김홍도-안릉신영도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601002:김홍도-안릉신영도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || S2601008 || 김희성 || [[S2601008:낭세녕-취서도]] || [[S2601008:요정미-암학심거도권]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601008:요정미-암학심거도권.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || S2601012 || 신수기 || [[S2601012:낭세녕-취서도]] || [[S2601012:장승업-호취도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601012:장승업-호취도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || S2601013 || 유지원 || [[S2601013:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || S2601014 || 윤미란 || [[S2601014:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || S2601019 || 이하나 || [[S2601019:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || S2601020 || 장지영 || [[S2601020:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || S2601031 || 김지윤 || [[S2601031:낭세녕-취서도]] || [[S2601031:이인상-구룡연도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601031:이인상-구룡연도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || S2601032 || 박영미 || [[S2601032:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || S2601033 || 박원호 || [[S2601033:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || S2601034 || 박종평 || [[S2601034:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || S2601035 || 박혜영 || [[S2601035:낭세녕-취서도]] || [[S2601035:정선-금성평사]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601035:정선-금성평사.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || S2601037 || 신철호 || [[S2601037:낭세녕-취서도]] || [[S2601037:추사-세한도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601037:추사-세한도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || S2601038 || 이명지 || [[S2601038:낭세녕-취서도]] || [[S2601038:(전)박제가-연평초령의모도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601038:(전)박제가-연평초령의모도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601039 || 이성배 || [[S2601039:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 || S2601040 || 이정만 || [[S2601040:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 || S2601041 || 이정민 || [[S2601041:낭세녕-취서도]] || [[S2601041:강희언-인왕산도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601041:강희언-인왕산도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 || S2601042 || 정석원 || [[S2601042:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || S2601048 || 송채은 || [[S2601048:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21 || S2601050 || 오항녕 || [[S2601050:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22 || S2601053 || 정윤희 || [[S2601053:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || S2601054 || 최옥형 || [[S2601054:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24 || S2601009 || 박선희 || [[S2601009:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25 || S2601021 || 장지훈 || [[S2601021:낭세녕-취서도]] || [[S2601021:한시각-달마도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601021:한시각-달마도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26 || S2601055 || 이동철 || [[S2601055:낭세녕-취서도]] || [[S2601055:강세황-영통동구도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601055:강세황-영통동구도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27 || S2601039 || 김영 || [[S2601039:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 28 || S2601057 || 강혜원 || [[S2601057:낭세녕-취서도]] || [[조속-금궤도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[조속-금궤도.xml]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[파일: ★파일명.jpg★ | right | 300px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 작품/작가 ==&lt;br /&gt;
* 제목: &lt;br /&gt;
* 작품 소개: &lt;br /&gt;
* 화가: &lt;br /&gt;
* 제발 저자: &lt;br /&gt;
* 시대: &lt;br /&gt;
* 소장처: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==제발(題跋)==&lt;br /&gt;
===원문===&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===번역 초안===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===glossary review===&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; &lt;br /&gt;
! !! type !! hanmun !! korean !! scope !! definition !! sense_note&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 번역===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==참고자료==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B 과제]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;참고자료&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
*위키 문법&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키_문법 위키백과 - 위키문법]&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키문법_요약 위키백과 - 위키문법 요약] &lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:도움말 위키백과 - 도움말]&lt;br /&gt;
**[https://us06web.zoom.us/j/89933467855?pwd=q9e6s30eabDY4bMKehWSOKVqtu30yn.1]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[분류: AI 고전번역학]]  [[분류: AI 서화제발]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>강혜원</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601B&amp;diff=4349</id>
		<title>AI 고전번역학:2601B</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601B&amp;diff=4349"/>
		<updated>2026-05-21T02:45:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;강혜원: /* 제발 데이터 편찬 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{box | width=70% | align=center | content=&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font size=5&amp;gt;AI 고전번역학 - 동양 서화 제발(題跋) AI 번역 및 큐레이션&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==강의 소개==&lt;br /&gt;
☞ [[AI 동양 미술사 | AI 고전번역학 - 동양 서화 제발(題跋) AI 번역 및 큐레이션]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==古典漢文解釋 人工知能 도우미== &lt;br /&gt;
* [https://app.vaquitalab.com/aistory/ccti?server=kstorydata.visualasia.com&amp;amp;db=aiclassics2601&amp;amp;project=inscription CCTI for Class 2601B]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Manual| CCTI 프로그램 설명서 및 사용 안내서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Schema| CCTI 데이터 구조/형식 설명서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==교육 참가자==&lt;br /&gt;
===담당 교수===&lt;br /&gt;
* [[김영]]: 미술사학&lt;br /&gt;
* [[강혜원]]: 디지털 인문학&lt;br /&gt;
===수강생===&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 번호 || 학번 || 이름 || 개인 위키 || 클래스 || 수강 방식&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || S2601001 || 강서연 || [[S2601001 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || S2601002 || 권기영 || [[S2601002 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || S2601008 || 김희성 || [[S2601008 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || S2601012 || 신수기 || [[S2601012 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || S2601013 || 유지원 || [[S2601013 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || S2601014 || 윤미란 || [[S2601014 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || S2601019 || 이하나 || [[S2601019 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || S2601020 || 장지영 || [[S2601020 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || S2601031 || 김지윤 || [[S2601031 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || S2601032 || 박영미 || [[S2601032 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || S2601033 || 박원호 || [[S2601033 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || S2601034 || 박종평 || [[S2601034 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || S2601035 || 박혜영 || [[S2601035 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || S2601037 || 신철호 || [[S2601037 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || S2601038 || 이명지 || [[S2601038 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601040 || 이정만 || [[S2601040 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 || S2601041 || 이정민 || [[S2601041 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 || S2601042 || 정석원 || [[S2601042 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 || S2601048 || 송채은 || [[S2601048 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || S2601050 || 오항녕 || [[S2601050 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21 || S2601053 || 정윤희 || [[S2601053 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22 || S2601054 || 최옥형 || [[S2601054 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || S2601009 || 박선희 || [[S2601009 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24 || S2601021 || 장지훈 || [[S2601021 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25 || S2601055 || 이동철 || [[S2601055 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26 || S2601039 || 김영 || [[김영 | 🙍 Wiki]] || B || 🎓 강사진&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27 || S2601057 || 강혜원 || [[강혜원 |  🙍 Wiki]] || B || 🎓 강사진&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--수강신청 취소&lt;br /&gt;
| 4 || S2601011 || 신경미 || [[S2601011 |  🙍 Wiki]] || A, B || &lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| 15 || S2601036 || 변윤정 || [[S2601036 |  🙍 Wiki]] || B || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601039 || 이성배 || [[S2601039 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;강의 내용&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width:100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 차수 ||  style=&amp;quot;width:5%&amp;quot; | 날짜 || style=&amp;quot;width:15%&amp;quot; | 주제 || style=&amp;quot;width:40%&amp;quot; | 교육 내용 || style=&amp;quot;width:35%&amp;quot; | 강의 자료&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || 03/06 || AI 고전번역학의 개념·목표·연구 방법 || 개강 기념 석학 초청 특강:&amp;lt;br/&amp;gt;&#039;&#039;&#039;AI 고전번역학’, 무엇을 하려는 것인가?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;(도올 김용옥 전통문화연구회 석좌교수)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || 03/13 || 교육 목표 이해 || &lt;br /&gt;
* AI 고전번역학 개념 및 연구 방법 소개&lt;br /&gt;
* 대상 자료 소개&lt;br /&gt;
* Wiki 기본 개념 및 사용법&lt;br /&gt;
* CCTI 접속 확인&lt;br /&gt;
|| 📁[[AI 고전번역학, 고전 인문학의 새로운 실천 (율곡 제100호)]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/0313_W2_Introduction_to_Wiki.pdf 위키의 이해와 활용 (강의자료 다운로드)]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || 03/20 || Wiki 실습 심화 및 CCTI 입문 ||&lt;br /&gt;
* Wiki 문법 심화&lt;br /&gt;
* CCTI 접속 확인&lt;br /&gt;
* 제발(題跋) XML 구조 &lt;br /&gt;
* 상서와 길상의 이미지&lt;br /&gt;
|| 📁[[2601B:동양화 제발 xml 데이터 구조]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || 03/27 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『취서도(聚瑞圖)』&lt;br /&gt;
* CCTI 접속 확인 및 사용법&lt;br /&gt;
* Google 계정 준비&lt;br /&gt;
||🛠️[[프롬프트:신윤복-미인도 AI번역 실험]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[[신윤복-미인도 CCTI 입력용 데이터]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/images/8/8d/그림소개_취서도2.pdf 그림소개 - 취서도]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || 04/03 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『서포도(聚瑞圖)』&lt;br /&gt;
* XML의 이해&lt;br /&gt;
||📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/images/c/c2/그림소개_서포도.pdf 그림소개 - 서포도] &amp;lt;br/&amp;gt; 📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/0403_W4_XML.pdf XML의 이해 (강의자료 다운로드)] &amp;lt;br/&amp;gt; 🛠️[https://notepad-plus-plus.org/downloads/ Notepad++]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || 04/10 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『서포도(聚瑞圖)』&lt;br /&gt;
* XML을 활용한 AI번역 실험&lt;br /&gt;
||🛠️[[2601B:CCTI to WIKI | CCTI 데이터를 위키문서로 공유하기]]&amp;lt;br/&amp;gt; 📁[[김홍도-행려풍속도 8폭 병풍]] &amp;lt;br/&amp;gt; 🛠️[[프롬프트:XML을 활용한 AI번역 실험]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || 04/17 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『공작개병도(孔雀開屏圖)』&lt;br /&gt;
* XML 기반 콘텐츠 생성 실험&lt;br /&gt;
||🛠️[[프롬프트:XML 기반 콘텐츠 생성 실험]]&amp;lt;br/&amp;gt; 📁[[2601B:XML로 읽고, 번역하고, 확장하기]] &amp;lt;br/&amp;gt; 📁[[2601B:제발 원문 XML 편찬 과제]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || 04/24 || 전문가 초청 특강 || AI 고전번역학을 위한 인터넷 활용법&amp;lt;br/&amp;gt;(이동철 고전과 미래 연구소 소장&amp;lt;br/&amp;gt;/용인대학교 중국학과 명예교수) ||&lt;br /&gt;
📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601B_0424.hwp 강의자료 다운로드] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || 05/01 || colspan=&amp;quot;3&amp;quot;| &amp;lt;font color=&amp;quot;tomato&amp;quot;&amp;gt;휴강(노동절)&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || 05/08 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||   &lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
* XML 편찬 사례 공유&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
* 📁[[:분류:2601B 과제 | 제발 원문 XML 편찬 과제 발표]] &lt;br /&gt;
* 📁[[조속-금궤도]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || 05/15 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||   &lt;br /&gt;
* AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 사례 공유&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『백해청도(白海靑圖)』&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
* 📁[[:분류:2601B 과제 | 제발 원문 번역 과제 발표]] &lt;br /&gt;
* 📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/그림소개_백해청도.pdf 그림소개 - 백해청도] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;제발 데이터 편찬&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 번호 || 학번 || 이름 || 취서도 || 과제&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || S2601001 || 강서연 || [[S2601001:낭세녕-취서도]] || [[S2601001:강세황-피금정]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601001:강세황-피금정.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || S2601002 || 권기영 || [[S2601002:낭세녕-취서도]] || [[S2601002:김홍도-안릉신영도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601002:김홍도-안릉신영도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || S2601008 || 김희성 || [[S2601008:낭세녕-취서도]] || [[S2601008:요정미-암학심거도권]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601008:요정미-암학심거도권.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || S2601012 || 신수기 || [[S2601012:낭세녕-취서도]] || [[S2601012:장승업-호취도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601012:장승업-호취도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || S2601013 || 유지원 || [[S2601013:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || S2601014 || 윤미란 || [[S2601014:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || S2601019 || 이하나 || [[S2601019:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || S2601020 || 장지영 || [[S2601020:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || S2601031 || 김지윤 || [[S2601031:낭세녕-취서도]] || [[S2601031:이인상-구룡연도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601031:이인상-구룡연도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || S2601032 || 박영미 || [[S2601032:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || S2601033 || 박원호 || [[S2601033:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || S2601034 || 박종평 || [[S2601034:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || S2601035 || 박혜영 || [[S2601035:낭세녕-취서도]] || [[S2601035:정선-금성평사]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601035:정선-금성평사.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || S2601037 || 신철호 || [[S2601037:낭세녕-취서도]] || [[S2601037:추사-세한도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601037:추사-세한도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || S2601038 || 이명지 || [[S2601038:낭세녕-취서도]] || [[S2601038:(전)박제가-연평초령의모도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601038:(전)박제가-연평초령의모도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601039 || 이성배 || [[S2601039:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 || S2601040 || 이정만 || [[S2601040:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 || S2601041 || 이정민 || [[S2601041:낭세녕-취서도]] || [[S2601041:강희언-인왕산도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601041:강희언-인왕산도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 || S2601042 || 정석원 || [[S2601042:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || S2601048 || 송채은 || [[S2601048:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21 || S2601050 || 오항녕 || [[S2601050:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22 || S2601053 || 정윤희 || [[S2601053:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || S2601054 || 최옥형 || [[S2601054:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24 || S2601009 || 박선희 || [[S2601009:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25 || S2601021 || 장지훈 || [[S2601021:낭세녕-취서도]] || [[S2601021:한시각-달마도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601021:한시각-달마도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26 || S2601055 || 이동철 || [[S2601055:낭세녕-취서도]] || [[S2601055:강세황-영통동구도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601055:강세황-영통동구도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27 || S2601039 || 김영 || [[S2601039:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 28 || S2601057 || 강혜원 || [[S2601057:낭세녕-취서도]] || [[조속-금궤도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[조속-금궤도.xml]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[파일: ★파일명.jpg★ | right | 300px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 작품/작가 ==&lt;br /&gt;
* 제목: &lt;br /&gt;
* 작품 소개: &lt;br /&gt;
* 화가: &lt;br /&gt;
* 제발 저자: &lt;br /&gt;
* 시대: &lt;br /&gt;
* 소장처: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==제발(題跋)==&lt;br /&gt;
===원문===&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===번역 초안===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===glossary review===&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; &lt;br /&gt;
! !! type !! hanmun !! korean !! scope !! definition !! sense_note&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 번역===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==참고자료==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B 과제]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;참고자료&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
*위키 문법&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키_문법 위키백과 - 위키문법]&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키문법_요약 위키백과 - 위키문법 요약] &lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:도움말 위키백과 - 도움말]&lt;br /&gt;
**[https://us06web.zoom.us/j/89933467855?pwd=q9e6s30eabDY4bMKehWSOKVqtu30yn.1]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[분류: AI 고전번역학]]  [[분류: AI 서화제발]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>강혜원</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601B&amp;diff=4348</id>
		<title>AI 고전번역학:2601B</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601B&amp;diff=4348"/>
		<updated>2026-05-21T02:44:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;강혜원: /* 제발 데이터 편찬 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{box | width=70% | align=center | content=&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font size=5&amp;gt;AI 고전번역학 - 동양 서화 제발(題跋) AI 번역 및 큐레이션&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==강의 소개==&lt;br /&gt;
☞ [[AI 동양 미술사 | AI 고전번역학 - 동양 서화 제발(題跋) AI 번역 및 큐레이션]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==古典漢文解釋 人工知能 도우미== &lt;br /&gt;
* [https://app.vaquitalab.com/aistory/ccti?server=kstorydata.visualasia.com&amp;amp;db=aiclassics2601&amp;amp;project=inscription CCTI for Class 2601B]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Manual| CCTI 프로그램 설명서 및 사용 안내서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Schema| CCTI 데이터 구조/형식 설명서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==교육 참가자==&lt;br /&gt;
===담당 교수===&lt;br /&gt;
* [[김영]]: 미술사학&lt;br /&gt;
* [[강혜원]]: 디지털 인문학&lt;br /&gt;
===수강생===&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 번호 || 학번 || 이름 || 개인 위키 || 클래스 || 수강 방식&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || S2601001 || 강서연 || [[S2601001 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || S2601002 || 권기영 || [[S2601002 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || S2601008 || 김희성 || [[S2601008 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || S2601012 || 신수기 || [[S2601012 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || S2601013 || 유지원 || [[S2601013 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || S2601014 || 윤미란 || [[S2601014 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || S2601019 || 이하나 || [[S2601019 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || S2601020 || 장지영 || [[S2601020 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || S2601031 || 김지윤 || [[S2601031 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || S2601032 || 박영미 || [[S2601032 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || S2601033 || 박원호 || [[S2601033 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || S2601034 || 박종평 || [[S2601034 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || S2601035 || 박혜영 || [[S2601035 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || S2601037 || 신철호 || [[S2601037 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || S2601038 || 이명지 || [[S2601038 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601040 || 이정만 || [[S2601040 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 || S2601041 || 이정민 || [[S2601041 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 || S2601042 || 정석원 || [[S2601042 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 || S2601048 || 송채은 || [[S2601048 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || S2601050 || 오항녕 || [[S2601050 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21 || S2601053 || 정윤희 || [[S2601053 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22 || S2601054 || 최옥형 || [[S2601054 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || S2601009 || 박선희 || [[S2601009 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24 || S2601021 || 장지훈 || [[S2601021 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25 || S2601055 || 이동철 || [[S2601055 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26 || S2601039 || 김영 || [[김영 | 🙍 Wiki]] || B || 🎓 강사진&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27 || S2601057 || 강혜원 || [[강혜원 |  🙍 Wiki]] || B || 🎓 강사진&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--수강신청 취소&lt;br /&gt;
| 4 || S2601011 || 신경미 || [[S2601011 |  🙍 Wiki]] || A, B || &lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| 15 || S2601036 || 변윤정 || [[S2601036 |  🙍 Wiki]] || B || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601039 || 이성배 || [[S2601039 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;강의 내용&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width:100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 차수 ||  style=&amp;quot;width:5%&amp;quot; | 날짜 || style=&amp;quot;width:15%&amp;quot; | 주제 || style=&amp;quot;width:40%&amp;quot; | 교육 내용 || style=&amp;quot;width:35%&amp;quot; | 강의 자료&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || 03/06 || AI 고전번역학의 개념·목표·연구 방법 || 개강 기념 석학 초청 특강:&amp;lt;br/&amp;gt;&#039;&#039;&#039;AI 고전번역학’, 무엇을 하려는 것인가?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;(도올 김용옥 전통문화연구회 석좌교수)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || 03/13 || 교육 목표 이해 || &lt;br /&gt;
* AI 고전번역학 개념 및 연구 방법 소개&lt;br /&gt;
* 대상 자료 소개&lt;br /&gt;
* Wiki 기본 개념 및 사용법&lt;br /&gt;
* CCTI 접속 확인&lt;br /&gt;
|| 📁[[AI 고전번역학, 고전 인문학의 새로운 실천 (율곡 제100호)]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/0313_W2_Introduction_to_Wiki.pdf 위키의 이해와 활용 (강의자료 다운로드)]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || 03/20 || Wiki 실습 심화 및 CCTI 입문 ||&lt;br /&gt;
* Wiki 문법 심화&lt;br /&gt;
* CCTI 접속 확인&lt;br /&gt;
* 제발(題跋) XML 구조 &lt;br /&gt;
* 상서와 길상의 이미지&lt;br /&gt;
|| 📁[[2601B:동양화 제발 xml 데이터 구조]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || 03/27 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『취서도(聚瑞圖)』&lt;br /&gt;
* CCTI 접속 확인 및 사용법&lt;br /&gt;
* Google 계정 준비&lt;br /&gt;
||🛠️[[프롬프트:신윤복-미인도 AI번역 실험]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[[신윤복-미인도 CCTI 입력용 데이터]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/images/8/8d/그림소개_취서도2.pdf 그림소개 - 취서도]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || 04/03 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『서포도(聚瑞圖)』&lt;br /&gt;
* XML의 이해&lt;br /&gt;
||📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/images/c/c2/그림소개_서포도.pdf 그림소개 - 서포도] &amp;lt;br/&amp;gt; 📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/0403_W4_XML.pdf XML의 이해 (강의자료 다운로드)] &amp;lt;br/&amp;gt; 🛠️[https://notepad-plus-plus.org/downloads/ Notepad++]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || 04/10 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『서포도(聚瑞圖)』&lt;br /&gt;
* XML을 활용한 AI번역 실험&lt;br /&gt;
||🛠️[[2601B:CCTI to WIKI | CCTI 데이터를 위키문서로 공유하기]]&amp;lt;br/&amp;gt; 📁[[김홍도-행려풍속도 8폭 병풍]] &amp;lt;br/&amp;gt; 🛠️[[프롬프트:XML을 활용한 AI번역 실험]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || 04/17 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『공작개병도(孔雀開屏圖)』&lt;br /&gt;
* XML 기반 콘텐츠 생성 실험&lt;br /&gt;
||🛠️[[프롬프트:XML 기반 콘텐츠 생성 실험]]&amp;lt;br/&amp;gt; 📁[[2601B:XML로 읽고, 번역하고, 확장하기]] &amp;lt;br/&amp;gt; 📁[[2601B:제발 원문 XML 편찬 과제]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || 04/24 || 전문가 초청 특강 || AI 고전번역학을 위한 인터넷 활용법&amp;lt;br/&amp;gt;(이동철 고전과 미래 연구소 소장&amp;lt;br/&amp;gt;/용인대학교 중국학과 명예교수) ||&lt;br /&gt;
📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601B_0424.hwp 강의자료 다운로드] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || 05/01 || colspan=&amp;quot;3&amp;quot;| &amp;lt;font color=&amp;quot;tomato&amp;quot;&amp;gt;휴강(노동절)&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || 05/08 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||   &lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
* XML 편찬 사례 공유&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
* 📁[[:분류:2601B 과제 | 제발 원문 XML 편찬 과제 발표]] &lt;br /&gt;
* 📁[[조속-금궤도]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || 05/15 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||   &lt;br /&gt;
* AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 사례 공유&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『백해청도(白海靑圖)』&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
* 📁[[:분류:2601B 과제 | 제발 원문 번역 과제 발표]] &lt;br /&gt;
* 📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/그림소개_백해청도.pdf 그림소개 - 백해청도] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;제발 데이터 편찬&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 번호 || 학번 || 이름 || 취서도 || 과제&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || S2601001 || 강서연 || [[S2601001:낭세녕-취서도]] || [[S2601001:강세황-피금정]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601001:강세황-피금정.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || S2601002 || 권기영 || [[S2601002:낭세녕-취서도]] || [[S2601002:김홍도-안릉신영도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601002:김홍도-안릉신영도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || S2601008 || 김희성 || [[S2601008:낭세녕-취서도]] || [[S2601008:요정미-암학심거도권]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601008:요정미-암학심거도권.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || S2601012 || 신수기 || [[S2601012:낭세녕-취서도]] || [[S2601012:장승업-호취도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601012:장승업-호취도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || S2601013 || 유지원 || [[S2601013:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || S2601014 || 윤미란 || [[S2601014:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || S2601019 || 이하나 || [[S2601019:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || S2601020 || 장지영 || [[S2601020:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || S2601031 || 김지윤 || [[S2601031:낭세녕-취서도]] || [[S2601031:이인상-구룡연도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601031:이인상-구룡연도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || S2601032 || 박영미 || [[S2601032:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || S2601033 || 박원호 || [[S2601033:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || S2601034 || 박종평 || [[S2601034:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || S2601035 || 박혜영 || [[S2601035:낭세녕-취서도]] || [[S2601035:정선-금성평사]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601035:정선-금성평사.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || S2601037 || 신철호 || [[S2601037:낭세녕-취서도]] || [[S2601037:추사-세한도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601037:추사-세한도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || S2601038 || 이명지 || [[S2601038:낭세녕-취서도]] || [[S2601038:(전)박제가-연평초령의모도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601038:(전)박제가-연평초령의모도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601039 || 이성배 || [[S2601039:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 || S2601040 || 이정만 || [[S2601040:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 || S2601041 || 이정민 || [[S2601041:낭세녕-취서도]] || [[S2601041:강희언-인왕산도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601041:강희언-인왕산도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 || S2601042 || 정석원 || [[S2601042:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || S2601048 || 송채은 || [[S2601048:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21 || S2601050 || 오항녕 || [[S2601050:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22 || S2601053 || 정윤희 || [[S2601053:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || S2601054 || 최옥형 || [[S2601054:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24 || S2601009 || 박선희 || [[S2601009:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25 || S2601021 || 장지훈 || [[S2601021:낭세녕-취서도]] || [[S2601021:한시각-달마도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601021:한시각-달마도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26 || S2601055 || 이동철 || [[S2601055:낭세녕-취서도]] || [[S2601055:강세황-영통동구도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601055:강세황-영통동구도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27 || S2601039 || 김영 || [[S2601039:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 28 || S2601057 || 강혜원 || [[S2601057:낭세녕-취서도]] || [[조속-금궤도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[조속-금궤도.xml]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[파일: ★파일명.jpg★ | right | 300px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 작품/작가 ==&lt;br /&gt;
* 제목: &lt;br /&gt;
* 작품 소개: &lt;br /&gt;
* 화가: &lt;br /&gt;
* 제발 저자: &lt;br /&gt;
* 시대: &lt;br /&gt;
* 소장처: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==제발(題跋)==&lt;br /&gt;
===원문===&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===번역 초안===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===glossary review===&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; &lt;br /&gt;
! !! type !! hanmun !! korean !! scope !! definition !! sense_note&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 번역===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==참고자료==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;참고자료&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
*위키 문법&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키_문법 위키백과 - 위키문법]&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키문법_요약 위키백과 - 위키문법 요약] &lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:도움말 위키백과 - 도움말]&lt;br /&gt;
**[https://us06web.zoom.us/j/89933467855?pwd=q9e6s30eabDY4bMKehWSOKVqtu30yn.1]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[분류: AI 고전번역학]]  [[분류: AI 서화제발]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>강혜원</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=%EC%82%AC%EC%9A%A9%EC%9E%90:%EA%B0%95%ED%98%9C%EC%9B%90&amp;diff=4347</id>
		<title>사용자:강혜원</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=%EC%82%AC%EC%9A%A9%EC%9E%90:%EA%B0%95%ED%98%9C%EC%9B%90&amp;diff=4347"/>
		<updated>2026-05-21T02:11:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;강혜원: /* 수정 용어집에 따라 생성된 번역문 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
* 아래 링크로&lt;br /&gt;
** https://kstoryhub.visualasia.com/aistory/ccti_retrieve?server=kstorydata.visualasia.com&amp;amp;db=aiclassics2601&amp;amp;project=S2601057&amp;amp;id=&lt;br /&gt;
* project는 각자 학번 / pagename&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;html lang=&amp;quot;ko&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;head&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;meta charset=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;title&amp;gt;ID 리다이렉트&amp;lt;/title&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;style&amp;gt;&lt;br /&gt;
        body { font-family: sans-serif; padding: 20px; }&lt;br /&gt;
        .container { display: flex; gap: 10px; }&lt;br /&gt;
        input { padding: 8px; border: 1px solid #ccc; border-radius: 4px; }&lt;br /&gt;
        button { padding: 8px 15px; cursor: pointer; background-color: #007bff; color: white; border: none; border-radius: 4px; }&lt;br /&gt;
        button:hover { background-color: #0056b3; }&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/style&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/head&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;h2&amp;gt;ID 입력 후 이동&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;div class=&amp;quot;container&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;input type=&amp;quot;text&amp;quot; id=&amp;quot;userId&amp;quot; placeholder=&amp;quot;ID를 입력하세요&amp;quot; onkeypress=&amp;quot;if(event.keyCode==13) redirectToUrl()&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;button onclick=&amp;quot;redirectToUrl()&amp;quot;&amp;gt;이동하기&amp;lt;/button&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;script&amp;gt;&lt;br /&gt;
        function redirectToUrl() {&lt;br /&gt;
            // 입력창의 값을 가져옵니다.&lt;br /&gt;
            const idValue = document.getElementById(&#039;userId&#039;).value;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            if (idValue.trim() === &amp;quot;&amp;quot;) {&lt;br /&gt;
                alert(&amp;quot;ID를 입력해주세요.&amp;quot;);&lt;br /&gt;
                return;&lt;br /&gt;
            }&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            // 2. 입력받은 id 값을 가지고 지정된 URL로 redirect&lt;br /&gt;
            const targetUrl = `http://app.vaquitalab.com/viewxml?id=${idValue}`;&lt;br /&gt;
            window.location.href = targetUrl;&lt;br /&gt;
        }&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/script&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==테스트==&lt;br /&gt;
===표점 원문===&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;{{Ccti_xslt | project=S2601057 | id=조속-금궤도 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=50px}}&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601057 | id=조속-금궤도 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=100px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;{{Ccti_xslt | project=S2601057 | id=조속-금궤도 | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601057 | id=조속-금궤도 | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따라 (또는 용어집 없이) 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;{{Ccti_xslt | project=S2601057 | id=조속-금궤도 | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=150px}}&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601057 | id=조속-금궤도 | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=150px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집===&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;{{Ccti_xslt | project=S2601057 | id=조속-금궤도 | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601057 | id=조속-금궤도 | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집에 따라 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;{{Ccti_xslt | project=S2601057 | id=조속-금궤도 | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=200px}}&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601057 | id=조속-금궤도 | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==※ 참고: 두 가지 해석에 대한 AI의 분석:==&lt;br /&gt;
===Prompt===&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;위에 제시한 두 개의 xml 데이터 중 A는 주어진 한문 원문에 대한 AI의 자기주도적 번역이며, B는 용어사전으로 제시한 나의 해석을 AI가 참조하여 번역한 결과입니다. 두 가지 해석은 내용과 성격면에서 어떤 차이가 있나요?&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Response (ChatGPT)===&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>강혜원</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=%EC%82%AC%EC%9A%A9%EC%9E%90:%EA%B0%95%ED%98%9C%EC%9B%90&amp;diff=4346</id>
		<title>사용자:강혜원</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=%EC%82%AC%EC%9A%A9%EC%9E%90:%EA%B0%95%ED%98%9C%EC%9B%90&amp;diff=4346"/>
		<updated>2026-05-21T02:11:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;강혜원: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
* 아래 링크로&lt;br /&gt;
** https://kstoryhub.visualasia.com/aistory/ccti_retrieve?server=kstorydata.visualasia.com&amp;amp;db=aiclassics2601&amp;amp;project=S2601057&amp;amp;id=&lt;br /&gt;
* project는 각자 학번 / pagename&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;html lang=&amp;quot;ko&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;head&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;meta charset=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;title&amp;gt;ID 리다이렉트&amp;lt;/title&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;style&amp;gt;&lt;br /&gt;
        body { font-family: sans-serif; padding: 20px; }&lt;br /&gt;
        .container { display: flex; gap: 10px; }&lt;br /&gt;
        input { padding: 8px; border: 1px solid #ccc; border-radius: 4px; }&lt;br /&gt;
        button { padding: 8px 15px; cursor: pointer; background-color: #007bff; color: white; border: none; border-radius: 4px; }&lt;br /&gt;
        button:hover { background-color: #0056b3; }&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/style&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/head&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;h2&amp;gt;ID 입력 후 이동&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;div class=&amp;quot;container&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;input type=&amp;quot;text&amp;quot; id=&amp;quot;userId&amp;quot; placeholder=&amp;quot;ID를 입력하세요&amp;quot; onkeypress=&amp;quot;if(event.keyCode==13) redirectToUrl()&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;button onclick=&amp;quot;redirectToUrl()&amp;quot;&amp;gt;이동하기&amp;lt;/button&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;script&amp;gt;&lt;br /&gt;
        function redirectToUrl() {&lt;br /&gt;
            // 입력창의 값을 가져옵니다.&lt;br /&gt;
            const idValue = document.getElementById(&#039;userId&#039;).value;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            if (idValue.trim() === &amp;quot;&amp;quot;) {&lt;br /&gt;
                alert(&amp;quot;ID를 입력해주세요.&amp;quot;);&lt;br /&gt;
                return;&lt;br /&gt;
            }&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            // 2. 입력받은 id 값을 가지고 지정된 URL로 redirect&lt;br /&gt;
            const targetUrl = `http://app.vaquitalab.com/viewxml?id=${idValue}`;&lt;br /&gt;
            window.location.href = targetUrl;&lt;br /&gt;
        }&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/script&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==테스트==&lt;br /&gt;
===표점 원문===&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;{{Ccti_xslt | project=S2601057 | id=조속-금궤도 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=50px}}&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601057 | id=조속-금궤도 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=100px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;{{Ccti_xslt | project=S2601057 | id=조속-금궤도 | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601057 | id=조속-금궤도 | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따라 (또는 용어집 없이) 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;{{Ccti_xslt | project=S2601057 | id=조속-금궤도 | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=150px}}&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601057 | id=조속-금궤도 | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=150px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집===&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;{{Ccti_xslt | project=S2601057 | id=조속-금궤도 | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601057 | id=조속-금궤도 | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집에 따라 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;{{Ccti_xslt | project=S2601057 | id=조속-금궤도 | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=200px}}&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601057 | id=조속-금궤도 | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==※ 참고: 두 가지 해석에 대한 AI의 분석:==&lt;br /&gt;
===Prompt===&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;위에 제시한 두 개의 xml 데이터 중 A는 주어진 한문 원문에 대한 AI의 자기주도적 번역이며, B는 용어사전으로 제시한 나의 해석을 AI가 참조하여 번역한 결과입니다. 두 가지 해석은 내용과 성격면에서 어떤 차이가 있나요?&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Response (ChatGPT)===&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>강혜원</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=%EC%A1%B0%EC%86%8D-%EA%B8%88%EA%B6%A4%EB%8F%84&amp;diff=3991</id>
		<title>조속-금궤도</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=%EC%A1%B0%EC%86%8D-%EA%B8%88%EA%B6%A4%EB%8F%84&amp;diff=3991"/>
		<updated>2026-05-15T01:47:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;강혜원: /* 번역 초안(Gemini2.5pro) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[파일:조속-금궤도.jpg | right | 300px]]&lt;br /&gt;
{{Clickable button|[[ 조속-금궤도.xml ]]}}&lt;br /&gt;
== 작품/작가 ==&lt;br /&gt;
* 제목: 금궤도(金櫃圖)&lt;br /&gt;
* 작품 소개: 경주김씨의 시조 [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0009726 김알지(金閼智)]의 탄생 설화를 그린 고사인물화&lt;br /&gt;
* 화가: [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0052304 조속(趙涑, 1595-1668)]&lt;br /&gt;
* 제발 저자: [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0047028 인조(재위: 1623-1649)]&lt;br /&gt;
* 시대: 조선 17세&lt;br /&gt;
* 소장처: [https://www.museum.go.kr/MUSEUM/contents/M0502000000.do?schM=view&amp;amp;searchId=search&amp;amp;relicId=4421 국립중앙박물관]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==제발(題跋)==&lt;br /&gt;
===원문===&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
御製 此新羅敬順王金傅始祖 金櫃中得之 仍姓金氏者 金櫃揭于樹上 其下白鷄鳴 故見而取來 金櫃中有男子 繼昔氏爲新羅君也 其孫敬順王入高麗 嘉其來順謚敬順 歲乙亥翌年春 命圖見三國史 吏曺判書臣金益熙奉 敎書 掌令臣趙涑奉 敎繕繪&lt;br /&gt;
&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===번역 초안(Gemini2.5pro)===&lt;br /&gt;
어제(임금이 지음)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이분은 신라 경순왕 김부의 시조인데, 금궤 안에서 그를 얻었으므로 이에 성을 김씨로 삼았다. 금궤가 나무 위에 걸려 있었고 그 아래에서는 흰 닭이 울고 있었다. 그래서 사람들이 이를 보고 가져와 열어 보니, 금궤 안에 사내아이가 있었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(그는) 석씨를 이어 신라의 임금이 되었다. 그의 손자 경순왕이 고려에 귀부하자, (고려 태조가) 그가 와서 순종한 것을 가상히 여겨 시호를 &#039;경순&#039;이라 하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
을해년 이듬해 봄, 《삼국사기》에 보이는 이 이야기를 그림으로 그리도록 명하였다. 이조판서 신 김익희가 교지를 받들어 글을 짓고, 장령 신 조속이 교지를 받들어 그림을 그렸다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===glossary review===&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; &lt;br /&gt;
! !! type !! hanmun !! korean !! scope !! definition !! sense_note&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 추가 || Grammar || 此 || 이는, 이것은 || this_text_unit || 지시대명사로 문두에서 &#039;이(것은)&#039;의 뜻으로 화제를 제시한다. || 여기서는 &#039;이 그림은 ~을 그린 것이다&#039;와 같이 번역한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Concept || 始祖 || 시조 || general || 한 성씨나 계통의 처음 조상을 이르는 말이다. || &amp;lt;del&amp;gt;&#039;新羅敬順王金傅始祖&#039;는 &#039;김부의 시조&#039;가 아니라 &#039;김부(경순왕)로부터 올라가는 (김씨) 시조&#039; 서술로 파악한다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;여기서는 金傅始祖(김부의 시조)로 &#039;김알지&#039;를 가리킨다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Grammar || 仍 || 이에/그대로 이어 || general || 앞의 사정을 이어서 &#039;곧, 이에, 그대로&#039;의 뜻을 나타낸다. || &amp;lt;del&amp;gt;&#039;仍姓金氏者&#039;는 발견 이후의 결과로 성을 &#039;김&#039;으로 삼았음을 잇는다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&#039;仍姓金氏者&#039;는 금궤 설화로 인해 성을 &#039;김&#039;으로 삼았다는 인과로 읽는다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Grammar || 繼 || 잇다/이어받다 || this_text_unit || 앞의 계통을 이어받음을 뜻한다. || &amp;lt;del&amp;gt;&#039;繼昔氏爲新羅君也&#039;는 &#039;(그가) 석씨를 이어 신라 임금이 되었다&#039;로 주어 보충이 필요하다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&#039;繼昔氏爲新羅君也&#039;는 금궤에서 발견된 사내아이의 후손이 석씨를 이어 신라의 왕이 되었다는 의미로 번역해야 한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 삭제 || Concept || 昔氏 || 석씨 || this_text_unit || 신라 왕통의 &#039;석(昔/昔氏, 석씨)&#039; 계열을 가리킨다. || 여기서는 &#039;석씨 왕통을 이어 (왕이 됨)&#039;이라는 계승 관계로 파악한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 삭제 || Grammar || 爲…也 || …이 되다(단정) || general || &#039;爲&#039;는 &#039;~이 되다&#039;, &#039;也&#039;는 단정 종결을 나타낸다. || &#039;爲新羅君也&#039;는 서술을 딱 끊어 &#039;신라 임금이 되었다&#039;로 처리한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 추가 || Grammar || 其孫 || 그 후손 || this_text_unit || 앞에서 말한 인물의 후손임을 뜻한다. || &#039;其孫敬順王&#039;은 금궤에서 발견된 김알지의 후손이 경순왕임을 의미한다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 번역(Gemini2.5pro)===&lt;br /&gt;
어제(御製)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이 그림은 신라 경순왕 김부의 시조 김알지에 대한 것이다. 그는 금궤 속에서 발견되었고, 이로 인해 성을 김씨로 삼게 되었다. 금궤가 나무 위에 걸려 있었고, 그 아래에서는 흰 닭이 울고 있었다. 이에 그것을 보고 가져왔는데, 금궤 안에는 사내아이가 있었다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(그 후손이) 석씨를 이어 신라의 임금이 되었다. 그 후손인 경순왕이 고려에 귀부하자, (고려 태조가) 그가 와서 순종한 것을 가상히 여겨 시호를 &#039;경순&#039;이라 하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
을해년 이듬해 봄에, 《삼국사기》에 보이는 이 이야기를 그림으로 그리도록 왕이 명하였다. 이조판서 신 김익희가 교지를 받들어 글을 짓고, 장령 신 조속이 교지를 받들어 그림을 그렸다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==참고자료==&lt;br /&gt;
*  삼국사기 》 권 제1신라본기 제1 》 탈해(脫解) 이사금(尼師今) 》 알지가 태어나고 계림을 국호로 삼다 https://db.history.go.kr/id/sg_001r_0050_0120&lt;br /&gt;
*  삼국사기 》 권 제2신라본기 제2 》 미추(味鄒) 이사금(尼師今) 》 미추이사금이 즉위하다 https://db.history.go.kr/id/sg_002r_0070_0010&lt;br /&gt;
*  삼국사기 》 권 제12신라본기 제12 》 경순왕(敬順王) 》 왕이 왕도에서 나와 태조에게 귀순하다 https://db.history.go.kr/id/sg_012r_0060_0270&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B 과제]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류: AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류: AI 서화제발]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>강혜원</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=%EC%A1%B0%EC%86%8D-%EA%B8%88%EA%B6%A4%EB%8F%84&amp;diff=3990</id>
		<title>조속-금궤도</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=%EC%A1%B0%EC%86%8D-%EA%B8%88%EA%B6%A4%EB%8F%84&amp;diff=3990"/>
		<updated>2026-05-15T01:46:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;강혜원: /* 번역 초안(Gemini2.5pro) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[파일:조속-금궤도.jpg | right | 300px]]&lt;br /&gt;
{{Clickable button|[[ 조속-금궤도.xml ]]}}&lt;br /&gt;
== 작품/작가 ==&lt;br /&gt;
* 제목: 금궤도(金櫃圖)&lt;br /&gt;
* 작품 소개: 경주김씨의 시조 [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0009726 김알지(金閼智)]의 탄생 설화를 그린 고사인물화&lt;br /&gt;
* 화가: [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0052304 조속(趙涑, 1595-1668)]&lt;br /&gt;
* 제발 저자: [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0047028 인조(재위: 1623-1649)]&lt;br /&gt;
* 시대: 조선 17세&lt;br /&gt;
* 소장처: [https://www.museum.go.kr/MUSEUM/contents/M0502000000.do?schM=view&amp;amp;searchId=search&amp;amp;relicId=4421 국립중앙박물관]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==제발(題跋)==&lt;br /&gt;
===원문===&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
御製 此新羅敬順王金傅始祖 金櫃中得之 仍姓金氏者 金櫃揭于樹上 其下白鷄鳴 故見而取來 金櫃中有男子 繼昔氏爲新羅君也 其孫敬順王入高麗 嘉其來順謚敬順 歲乙亥翌年春 命圖見三國史 吏曺判書臣金益熙奉 敎書 掌令臣趙涑奉 敎繕繪&lt;br /&gt;
&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===번역 초안(Gemini2.5pro)===&lt;br /&gt;
어제(임금이 지음)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이분은 신라 경순왕 김부의 시조인데, 금궤 안에서 그를 얻었으므로 이에 성을 김씨로 삼았다. 금궤가 나무 위에 걸려 있었고 그 아래에서는 흰 닭이 울고 있었다. 그래서 사람들이 이를 보고 가져와 열어 보니, 금궤 안에 사내아이가 있었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(그는) 석씨를 이어 신라의 임금이 되었다. 그의 손자 경순왕이 고려에 귀부하자, (고려 태조가) 그가 와서 순종한 것을 가상히 여겨 시호를 &#039;경순&#039;이라 하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
을해년 이듬해 봄, 《삼국사기》에 보이는 이 이야기를 그림으로 그리도록 명하였다. 이조판서 신 김익희가 교지를 받들어 글을 짓고, 장령 신 조속이 교지를 받들어 그림을 그렸다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=s2601057 | id=조속-금궤도 | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===glossary review===&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; &lt;br /&gt;
! !! type !! hanmun !! korean !! scope !! definition !! sense_note&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 추가 || Grammar || 此 || 이는, 이것은 || this_text_unit || 지시대명사로 문두에서 &#039;이(것은)&#039;의 뜻으로 화제를 제시한다. || 여기서는 &#039;이 그림은 ~을 그린 것이다&#039;와 같이 번역한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Concept || 始祖 || 시조 || general || 한 성씨나 계통의 처음 조상을 이르는 말이다. || &amp;lt;del&amp;gt;&#039;新羅敬順王金傅始祖&#039;는 &#039;김부의 시조&#039;가 아니라 &#039;김부(경순왕)로부터 올라가는 (김씨) 시조&#039; 서술로 파악한다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;여기서는 金傅始祖(김부의 시조)로 &#039;김알지&#039;를 가리킨다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Grammar || 仍 || 이에/그대로 이어 || general || 앞의 사정을 이어서 &#039;곧, 이에, 그대로&#039;의 뜻을 나타낸다. || &amp;lt;del&amp;gt;&#039;仍姓金氏者&#039;는 발견 이후의 결과로 성을 &#039;김&#039;으로 삼았음을 잇는다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&#039;仍姓金氏者&#039;는 금궤 설화로 인해 성을 &#039;김&#039;으로 삼았다는 인과로 읽는다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Grammar || 繼 || 잇다/이어받다 || this_text_unit || 앞의 계통을 이어받음을 뜻한다. || &amp;lt;del&amp;gt;&#039;繼昔氏爲新羅君也&#039;는 &#039;(그가) 석씨를 이어 신라 임금이 되었다&#039;로 주어 보충이 필요하다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&#039;繼昔氏爲新羅君也&#039;는 금궤에서 발견된 사내아이의 후손이 석씨를 이어 신라의 왕이 되었다는 의미로 번역해야 한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 삭제 || Concept || 昔氏 || 석씨 || this_text_unit || 신라 왕통의 &#039;석(昔/昔氏, 석씨)&#039; 계열을 가리킨다. || 여기서는 &#039;석씨 왕통을 이어 (왕이 됨)&#039;이라는 계승 관계로 파악한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 삭제 || Grammar || 爲…也 || …이 되다(단정) || general || &#039;爲&#039;는 &#039;~이 되다&#039;, &#039;也&#039;는 단정 종결을 나타낸다. || &#039;爲新羅君也&#039;는 서술을 딱 끊어 &#039;신라 임금이 되었다&#039;로 처리한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 추가 || Grammar || 其孫 || 그 후손 || this_text_unit || 앞에서 말한 인물의 후손임을 뜻한다. || &#039;其孫敬順王&#039;은 금궤에서 발견된 김알지의 후손이 경순왕임을 의미한다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 번역(Gemini2.5pro)===&lt;br /&gt;
어제(御製)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이 그림은 신라 경순왕 김부의 시조 김알지에 대한 것이다. 그는 금궤 속에서 발견되었고, 이로 인해 성을 김씨로 삼게 되었다. 금궤가 나무 위에 걸려 있었고, 그 아래에서는 흰 닭이 울고 있었다. 이에 그것을 보고 가져왔는데, 금궤 안에는 사내아이가 있었다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(그 후손이) 석씨를 이어 신라의 임금이 되었다. 그 후손인 경순왕이 고려에 귀부하자, (고려 태조가) 그가 와서 순종한 것을 가상히 여겨 시호를 &#039;경순&#039;이라 하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
을해년 이듬해 봄에, 《삼국사기》에 보이는 이 이야기를 그림으로 그리도록 왕이 명하였다. 이조판서 신 김익희가 교지를 받들어 글을 짓고, 장령 신 조속이 교지를 받들어 그림을 그렸다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==참고자료==&lt;br /&gt;
*  삼국사기 》 권 제1신라본기 제1 》 탈해(脫解) 이사금(尼師今) 》 알지가 태어나고 계림을 국호로 삼다 https://db.history.go.kr/id/sg_001r_0050_0120&lt;br /&gt;
*  삼국사기 》 권 제2신라본기 제2 》 미추(味鄒) 이사금(尼師今) 》 미추이사금이 즉위하다 https://db.history.go.kr/id/sg_002r_0070_0010&lt;br /&gt;
*  삼국사기 》 권 제12신라본기 제12 》 경순왕(敬順王) 》 왕이 왕도에서 나와 태조에게 귀순하다 https://db.history.go.kr/id/sg_012r_0060_0270&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B 과제]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류: AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류: AI 서화제발]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>강혜원</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601B&amp;diff=3976</id>
		<title>AI 고전번역학:2601B</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601B&amp;diff=3976"/>
		<updated>2026-05-15T00:18:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;강혜원: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{box | width=70% | align=center | content=&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font size=5&amp;gt;AI 고전번역학 - 동양 서화 제발(題跋) AI 번역 및 큐레이션&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==강의 소개==&lt;br /&gt;
☞ [[AI 동양 미술사 | AI 고전번역학 - 동양 서화 제발(題跋) AI 번역 및 큐레이션]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==古典漢文解釋 人工知能 도우미== &lt;br /&gt;
* [https://app.vaquitalab.com/aistory/ccti?server=kstorydata.visualasia.com&amp;amp;db=aiclassics2601&amp;amp;project=inscription CCTI for Class 2601B]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Manual| CCTI 프로그램 설명서 및 사용 안내서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Schema| CCTI 데이터 구조/형식 설명서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==교육 참가자==&lt;br /&gt;
===담당 교수===&lt;br /&gt;
* [[김영]]: 미술사학&lt;br /&gt;
* [[강혜원]]: 디지털 인문학&lt;br /&gt;
===수강생===&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 번호 || 학번 || 이름 || 개인 위키 || 클래스 || 수강 방식&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || S2601001 || 강서연 || [[S2601001 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || S2601002 || 권기영 || [[S2601002 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || S2601008 || 김희성 || [[S2601008 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || S2601012 || 신수기 || [[S2601012 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || S2601013 || 유지원 || [[S2601013 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || S2601014 || 윤미란 || [[S2601014 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || S2601019 || 이하나 || [[S2601019 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || S2601020 || 장지영 || [[S2601020 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || S2601031 || 김지윤 || [[S2601031 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || S2601032 || 박영미 || [[S2601032 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || S2601033 || 박원호 || [[S2601033 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || S2601034 || 박종평 || [[S2601034 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || S2601035 || 박혜영 || [[S2601035 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || S2601037 || 신철호 || [[S2601037 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || S2601038 || 이명지 || [[S2601038 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601040 || 이정만 || [[S2601040 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 || S2601041 || 이정민 || [[S2601041 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 || S2601042 || 정석원 || [[S2601042 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 || S2601048 || 송채은 || [[S2601048 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || S2601050 || 오항녕 || [[S2601050 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21 || S2601053 || 정윤희 || [[S2601053 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22 || S2601054 || 최옥형 || [[S2601054 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || S2601009 || 박선희 || [[S2601009 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24 || S2601021 || 장지훈 || [[S2601021 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25 || S2601055 || 이동철 || [[S2601055 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26 || S2601039 || 김영 || [[김영 | 🙍 Wiki]] || B || 🎓 강사진&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27 || S2601057 || 강혜원 || [[강혜원 |  🙍 Wiki]] || B || 🎓 강사진&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--수강신청 취소&lt;br /&gt;
| 4 || S2601011 || 신경미 || [[S2601011 |  🙍 Wiki]] || A, B || &lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| 15 || S2601036 || 변윤정 || [[S2601036 |  🙍 Wiki]] || B || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601039 || 이성배 || [[S2601039 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;강의 내용&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width:100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 차수 ||  style=&amp;quot;width:5%&amp;quot; | 날짜 || style=&amp;quot;width:15%&amp;quot; | 주제 || style=&amp;quot;width:40%&amp;quot; | 교육 내용 || style=&amp;quot;width:35%&amp;quot; | 강의 자료&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || 03/06 || AI 고전번역학의 개념·목표·연구 방법 || 개강 기념 석학 초청 특강:&amp;lt;br/&amp;gt;&#039;&#039;&#039;AI 고전번역학’, 무엇을 하려는 것인가?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;(도올 김용옥 전통문화연구회 석좌교수)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || 03/13 || 교육 목표 이해 || &lt;br /&gt;
* AI 고전번역학 개념 및 연구 방법 소개&lt;br /&gt;
* 대상 자료 소개&lt;br /&gt;
* Wiki 기본 개념 및 사용법&lt;br /&gt;
* CCTI 접속 확인&lt;br /&gt;
|| 📁[[AI 고전번역학, 고전 인문학의 새로운 실천 (율곡 제100호)]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/0313_W2_Introduction_to_Wiki.pdf 위키의 이해와 활용 (강의자료 다운로드)]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || 03/20 || Wiki 실습 심화 및 CCTI 입문 ||&lt;br /&gt;
* Wiki 문법 심화&lt;br /&gt;
* CCTI 접속 확인&lt;br /&gt;
* 제발(題跋) XML 구조 &lt;br /&gt;
* 상서와 길상의 이미지&lt;br /&gt;
|| 📁[[2601B:동양화 제발 xml 데이터 구조]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || 03/27 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『취서도(聚瑞圖)』&lt;br /&gt;
* CCTI 접속 확인 및 사용법&lt;br /&gt;
* Google 계정 준비&lt;br /&gt;
||🛠️[[프롬프트:신윤복-미인도 AI번역 실험]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[[신윤복-미인도 CCTI 입력용 데이터]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/images/8/8d/그림소개_취서도2.pdf 그림소개 - 취서도]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || 04/03 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『서포도(聚瑞圖)』&lt;br /&gt;
* XML의 이해&lt;br /&gt;
||📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/images/c/c2/그림소개_서포도.pdf 그림소개 - 서포도] &amp;lt;br/&amp;gt; 📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/0403_W4_XML.pdf XML의 이해 (강의자료 다운로드)] &amp;lt;br/&amp;gt; 🛠️[https://notepad-plus-plus.org/downloads/ Notepad++]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || 04/10 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『서포도(聚瑞圖)』&lt;br /&gt;
* XML을 활용한 AI번역 실험&lt;br /&gt;
||🛠️[[2601B:CCTI to WIKI | CCTI 데이터를 위키문서로 공유하기]]&amp;lt;br/&amp;gt; 📁[[김홍도-행려풍속도 8폭 병풍]] &amp;lt;br/&amp;gt; 🛠️[[프롬프트:XML을 활용한 AI번역 실험]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || 04/17 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『공작개병도(孔雀開屏圖)』&lt;br /&gt;
* XML 기반 콘텐츠 생성 실험&lt;br /&gt;
||🛠️[[프롬프트:XML 기반 콘텐츠 생성 실험]]&amp;lt;br/&amp;gt; 📁[[2601B:XML로 읽고, 번역하고, 확장하기]] &amp;lt;br/&amp;gt; 📁[[2601B:제발 원문 XML 편찬 과제]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || 04/24 || 전문가 초청 특강 || AI 고전번역학을 위한 인터넷 활용법&amp;lt;br/&amp;gt;(이동철 고전과 미래 연구소 소장&amp;lt;br/&amp;gt;/용인대학교 중국학과 명예교수) ||&lt;br /&gt;
📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601B_0424.hwp 강의자료 다운로드] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || 05/01 || colspan=&amp;quot;3&amp;quot;| &amp;lt;font color=&amp;quot;tomato&amp;quot;&amp;gt;휴강(노동절)&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || 05/08 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||   &lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
* XML 편찬 사례 공유&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
* 📁[[:분류:2601B 과제 | 제발 원문 XML 편찬 과제 발표]] &lt;br /&gt;
* 📁[[조속-금궤도]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || 05/15 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||   &lt;br /&gt;
* AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 사례 공유&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『백해청도(白海靑圖)』&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
* 📁[[:분류:2601B 과제 | 제발 원문 번역 과제 발표]] &lt;br /&gt;
* 📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/그림소개_백해청도.pdf 그림소개 - 백해청도] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;제발 데이터 편찬&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 번호 || 학번 || 이름 || 취서도 || 과제&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || S2601001 || 강서연 || [[S2601001:낭세녕-취서도]] || [[S2601001:강세황-피금정]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601001:강세황-피금정.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || S2601002 || 권기영 || [[S2601002:낭세녕-취서도]] || [[S2601002:김홍도-안릉신영도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601002:김홍도-안릉신영도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || S2601008 || 김희성 || [[S2601008:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || S2601012 || 신수기 || [[S2601012:낭세녕-취서도]] || [[S2601012:장승업-호취도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601012:장승업-호취도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || S2601013 || 유지원 || [[S2601013:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || S2601014 || 윤미란 || [[S2601014:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || S2601019 || 이하나 || [[S2601019:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || S2601020 || 장지영 || [[S2601020:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || S2601031 || 김지윤 || [[S2601031:낭세녕-취서도]] || [[S2601031:이인상-구룡연도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601031:이인상-구룡연도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || S2601032 || 박영미 || [[S2601032:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || S2601033 || 박원호 || [[S2601033:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || S2601034 || 박종평 || [[S2601034:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || S2601035 || 박혜영 || [[S2601035:낭세녕-취서도]] || [[S2601035:정선-금성평사]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601035:정선-금성평사.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || S2601037 || 신철호 || [[S2601037:낭세녕-취서도]] || [[S2601037:추사-세한도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601037:추사-세한도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || S2601038 || 이명지 || [[S2601038:낭세녕-취서도]] || [[S2601038:(전)박제가-연평초령의모도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601038:(전)박제가-연평초령의모도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601039 || 이성배 || [[S2601039:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 || S2601040 || 이정만 || [[S2601040:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 || S2601041 || 이정민 || [[S2601041:낭세녕-취서도]] || [[S2601041:강희언-인왕산도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601041:강희언-인왕산도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 || S2601042 || 정석원 || [[S2601042:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || S2601048 || 송채은 || [[S2601048:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21 || S2601050 || 오항녕 || [[S2601050:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22 || S2601053 || 정윤희 || [[S2601053:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || S2601054 || 최옥형 || [[S2601054:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24 || S2601009 || 박선희 || [[S2601009:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25 || S2601021 || 장지훈 || [[S2601021:낭세녕-취서도]] || [[S2601021:한시각-달마도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601021:한시각-달마도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26 || S2601055 || 이동철 || [[S2601055:낭세녕-취서도]] || [[S2601055:강세황-영통동구도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601055:강세황-영통동구도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27 || S2601039 || 김영 || [[S2601039:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 28 || S2601057 || 강혜원 || [[S2601057:낭세녕-취서도]] || [[조속-금궤도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[조속-금궤도.xml]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;참고자료&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
*위키 문법&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키_문법 위키백과 - 위키문법]&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키문법_요약 위키백과 - 위키문법 요약] &lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:도움말 위키백과 - 도움말]&lt;br /&gt;
**[https://us06web.zoom.us/j/89933467855?pwd=q9e6s30eabDY4bMKehWSOKVqtu30yn.1]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[분류: AI 고전번역학]]  [[분류: AI 서화제발]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>강혜원</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601B&amp;diff=3705</id>
		<title>AI 고전번역학:2601B</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601B&amp;diff=3705"/>
		<updated>2026-05-08T03:14:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;강혜원: /* 강의 내용 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{box | width=70% | align=center | content=&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font size=5&amp;gt;AI 고전번역학 - 동양 서화 제발(題跋) AI 번역 및 큐레이션&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==강의 소개==&lt;br /&gt;
☞ [[AI 동양 미술사 | AI 고전번역학 - 동양 서화 제발(題跋) AI 번역 및 큐레이션]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==古典漢文解釋 人工知能 도우미== &lt;br /&gt;
* [https://app.vaquitalab.com/aistory/ccti?server=kstorydata.visualasia.com&amp;amp;db=aiclassics2601&amp;amp;project=inscription CCTI for Class 2601B]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Manual| CCTI 프로그램 설명서 및 사용 안내서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Schema| CCTI 데이터 구조/형식 설명서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==교육 참가자==&lt;br /&gt;
===담당 교수===&lt;br /&gt;
* [[김영]]: 미술사학&lt;br /&gt;
* [[강혜원]]: 디지털 인문학&lt;br /&gt;
===수강생===&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 번호 || 학번 || 이름 || 개인 위키 || 클래스 || 수강 방식&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || S2601001 || 강서연 || [[S2601001 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || S2601002 || 권기영 || [[S2601002 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || S2601008 || 김희성 || [[S2601008 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || S2601012 || 신수기 || [[S2601012 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || S2601013 || 유지원 || [[S2601013 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || S2601014 || 윤미란 || [[S2601014 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || S2601019 || 이하나 || [[S2601019 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || S2601020 || 장지영 || [[S2601020 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || S2601031 || 김지윤 || [[S2601031 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || S2601032 || 박영미 || [[S2601032 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || S2601033 || 박원호 || [[S2601033 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || S2601034 || 박종평 || [[S2601034 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || S2601035 || 박혜영 || [[S2601035 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || S2601037 || 신철호 || [[S2601037 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || S2601038 || 이명지 || [[S2601038 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601040 || 이정만 || [[S2601040 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 || S2601041 || 이정민 || [[S2601041 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 || S2601042 || 정석원 || [[S2601042 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 || S2601048 || 송채은 || [[S2601048 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || S2601050 || 오항녕 || [[S2601050 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21 || S2601053 || 정윤희 || [[S2601053 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22 || S2601054 || 최옥형 || [[S2601054 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || S2601009 || 박선희 || [[S2601009 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24 || S2601021 || 장지훈 || [[S2601021 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25 || S2601055 || 이동철 || [[S2601055 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26 || S2601039 || 김영 || [[김영 | 🙍 Wiki]] || B || 🎓 강사진&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27 || S2601057 || 강혜원 || [[강혜원 |  🙍 Wiki]] || B || 🎓 강사진&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--수강신청 취소&lt;br /&gt;
| 4 || S2601011 || 신경미 || [[S2601011 |  🙍 Wiki]] || A, B || &lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| 15 || S2601036 || 변윤정 || [[S2601036 |  🙍 Wiki]] || B || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601039 || 이성배 || [[S2601039 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;강의 내용&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width:100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 차수 ||  style=&amp;quot;width:5%&amp;quot; | 날짜 || style=&amp;quot;width:15%&amp;quot; | 주제 || style=&amp;quot;width:40%&amp;quot; | 교육 내용 || style=&amp;quot;width:35%&amp;quot; | 강의 자료&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || 03/06 || AI 고전번역학의 개념·목표·연구 방법 || 개강 기념 석학 초청 특강:&amp;lt;br/&amp;gt;&#039;&#039;&#039;AI 고전번역학’, 무엇을 하려는 것인가?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;(도올 김용옥 전통문화연구회 석좌교수)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || 03/13 || 교육 목표 이해 || &lt;br /&gt;
* AI 고전번역학 개념 및 연구 방법 소개&lt;br /&gt;
* 대상 자료 소개&lt;br /&gt;
* Wiki 기본 개념 및 사용법&lt;br /&gt;
* CCTI 접속 확인&lt;br /&gt;
|| 📁[[AI 고전번역학, 고전 인문학의 새로운 실천 (율곡 제100호)]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/0313_W2_Introduction_to_Wiki.pdf 위키의 이해와 활용 (강의자료 다운로드)]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || 03/20 || Wiki 실습 심화 및 CCTI 입문 ||&lt;br /&gt;
* Wiki 문법 심화&lt;br /&gt;
* CCTI 접속 확인&lt;br /&gt;
* 제발(題跋) XML 구조 &lt;br /&gt;
* 상서와 길상의 이미지&lt;br /&gt;
|| 📁[[2601B:동양화 제발 xml 데이터 구조]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || 03/27 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『취서도(聚瑞圖)』&lt;br /&gt;
* CCTI 접속 확인 및 사용법&lt;br /&gt;
* Google 계정 준비&lt;br /&gt;
||🛠️[[프롬프트:신윤복-미인도 AI번역 실험]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[[신윤복-미인도 CCTI 입력용 데이터]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/images/8/8d/그림소개_취서도2.pdf 그림소개 - 취서도]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || 04/03 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『서포도(聚瑞圖)』&lt;br /&gt;
* XML의 이해&lt;br /&gt;
||📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/images/c/c2/그림소개_서포도.pdf 그림소개 - 서포도] &amp;lt;br/&amp;gt; 📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/0403_W4_XML.pdf XML의 이해 (강의자료 다운로드)] &amp;lt;br/&amp;gt; 🛠️[https://notepad-plus-plus.org/downloads/ Notepad++]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || 04/10 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『서포도(聚瑞圖)』&lt;br /&gt;
* XML을 활용한 AI번역 실험&lt;br /&gt;
||🛠️[[2601B:CCTI to WIKI | CCTI 데이터를 위키문서로 공유하기]]&amp;lt;br/&amp;gt; 📁[[김홍도-행려풍속도 8폭 병풍]] &amp;lt;br/&amp;gt; 🛠️[[프롬프트:XML을 활용한 AI번역 실험]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || 04/17 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『공작개병도(孔雀開屏圖)』&lt;br /&gt;
* XML 기반 콘텐츠 생성 실험&lt;br /&gt;
||🛠️[[프롬프트:XML 기반 콘텐츠 생성 실험]]&amp;lt;br/&amp;gt; 📁[[2601B:XML로 읽고, 번역하고, 확장하기]] &amp;lt;br/&amp;gt; 📁[[2601B:제발 원문 XML 편찬 과제]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || 04/24 || 전문가 초청 특강 || AI 고전번역학을 위한 인터넷 활용법&amp;lt;br/&amp;gt;(이동철 고전과 미래 연구소 소장&amp;lt;br/&amp;gt;/용인대학교 중국학과 명예교수) ||&lt;br /&gt;
📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601B_0424.hwp 강의자료 다운로드] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || 05/01 || colspan=&amp;quot;3&amp;quot;| &amp;lt;font color=&amp;quot;tomato&amp;quot;&amp;gt;휴강(노동절)&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || 05/08 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||   &lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
* XML 편찬 사례 공유&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
* 📁[[:분류:2601B 과제 | 제발 원문 XML 편찬 과제 발표]] &lt;br /&gt;
* 📁[[조속-금궤도]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;제발 데이터 편찬&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 번호 || 학번 || 이름 || 취서도 || 과제&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || S2601001 || 강서연 || [[S2601001:낭세녕-취서도]] || [[S2601001:강세황-피금정]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601001:강세황-피금정.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || S2601002 || 권기영 || [[S2601002:낭세녕-취서도]] || [[S2601002:김홍도-안릉신영도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601002:김홍도-안릉신영도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || S2601008 || 김희성 || [[S2601008:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || S2601012 || 신수기 || [[S2601012:낭세녕-취서도]] || [[S2601012:장승업-호취도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601012:장승업-호취도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || S2601013 || 유지원 || [[S2601013:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || S2601014 || 윤미란 || [[S2601014:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || S2601019 || 이하나 || [[S2601019:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || S2601020 || 장지영 || [[S2601020:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || S2601031 || 김지윤 || [[S2601031:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || S2601032 || 박영미 || [[S2601032:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || S2601033 || 박원호 || [[S2601033:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || S2601034 || 박종평 || [[S2601034:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || S2601035 || 박혜영 || [[S2601035:낭세녕-취서도]] || [[S2601035:정선-금성평사]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601035:정선-금성평사.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || S2601037 || 신철호 || [[S2601037:낭세녕-취서도]] || [[S2601037:만해 서신]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601037:추사-세한도]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || S2601038 || 이명지 || [[S2601038:낭세녕-취서도]] || [[S2601038:(전)박제가-연평초령의모도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601038:(전)박제가-연평초령의모도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601039 || 이성배 || [[S2601039:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 || S2601040 || 이정만 || [[S2601040:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 || S2601041 || 이정민 || [[S2601041:낭세녕-취서도]] || [[S2601041:강희언-인왕산도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601041:강희언-인왕산도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 || S2601042 || 정석원 || [[S2601042:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || S2601048 || 송채은 || [[S2601048:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21 || S2601050 || 오항녕 || [[S2601050:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22 || S2601053 || 정윤희 || [[S2601053:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || S2601054 || 최옥형 || [[S2601054:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24 || S2601009 || 박선희 || [[S2601009:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25 || S2601021 || 장지훈 || [[S2601021:낭세녕-취서도]] || [[S2601021:한시각-달마도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601021:한시각-달마도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26 || S2601055 || 이동철 || [[S2601055:낭세녕-취서도]] || [[S2601055:강세황-영통동구도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601055:강세황-영통동구도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27 || S2601039 || 김영 || [[S2601039:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 28 || S2601057 || 강혜원 || [[S2601057:낭세녕-취서도]] || [[조속-금궤도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[조속-금궤도.xml]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;참고자료&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
*위키 문법&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키_문법 위키백과 - 위키문법]&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키문법_요약 위키백과 - 위키문법 요약] &lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:도움말 위키백과 - 도움말]&lt;br /&gt;
**[https://us06web.zoom.us/j/89933467855?pwd=q9e6s30eabDY4bMKehWSOKVqtu30yn.1]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[분류: AI 고전번역학]]  [[분류: AI 서화제발]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>강혜원</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=%EC%A1%B0%EC%86%8D-%EA%B8%88%EA%B6%A4%EB%8F%84&amp;diff=3697</id>
		<title>조속-금궤도</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=%EC%A1%B0%EC%86%8D-%EA%B8%88%EA%B6%A4%EB%8F%84&amp;diff=3697"/>
		<updated>2026-05-08T02:35:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;강혜원: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[파일:조속-금궤도.jpg | right | 300px]]&lt;br /&gt;
{{Clickable button|[[ 조속-금궤도.xml ]]}}&lt;br /&gt;
== 작품/작가 ==&lt;br /&gt;
* 제목: 금궤도(金櫃圖)&lt;br /&gt;
* 작품 소개: 경주김씨의 시조 [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0009726 김알지(金閼智)]의 탄생 설화를 그린 고사인물화&lt;br /&gt;
* 화가: [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0052304 조속(趙涑, 1595-1668)]&lt;br /&gt;
* 제발 저자: [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0047028 인조(재위: 1623-1649)]&lt;br /&gt;
* 시대: 조선 17세&lt;br /&gt;
* 소장처: [https://www.museum.go.kr/MUSEUM/contents/M0502000000.do?schM=view&amp;amp;searchId=search&amp;amp;relicId=4421 국립중앙박물관]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==제발(題跋)==&lt;br /&gt;
===원문===&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
御製 此新羅敬順王金傅始祖 金櫃中得之 仍姓金氏者 金櫃揭于樹上 其下白鷄鳴 故見而取來 金櫃中有男子 繼昔氏爲新羅君也 其孫敬順王入高麗 嘉其來順謚敬順 歲乙亥翌年春 命圖見三國史 吏曺判書臣金益熙奉 敎書 掌令臣趙涑奉 敎繕繪&lt;br /&gt;
&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===번역 초안(Gemini2.5pro)===&lt;br /&gt;
어제(임금이 지음)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이분은 신라 경순왕 김부의 시조인데, 금궤 안에서 그를 얻었으므로 이에 성을 김씨로 삼았다. 금궤가 나무 위에 걸려 있었고 그 아래에서는 흰 닭이 울고 있었다. 그래서 사람들이 이를 보고 가져와 열어 보니, 금궤 안에 사내아이가 있었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(그는) 석씨를 이어 신라의 임금이 되었다. 그의 손자 경순왕이 고려에 귀부하자, (고려 태조가) 그가 와서 순종한 것을 가상히 여겨 시호를 &#039;경순&#039;이라 하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
을해년 이듬해 봄, 《삼국사기》에 보이는 이 이야기를 그림으로 그리도록 명하였다. 이조판서 신 김익희가 교지를 받들어 글을 짓고, 장령 신 조속이 교지를 받들어 그림을 그렸다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===glossary review===&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; &lt;br /&gt;
! !! type !! hanmun !! korean !! scope !! definition !! sense_note&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 추가 || Grammar || 此 || 이는, 이것은 || this_text_unit || 지시대명사로 문두에서 &#039;이(것은)&#039;의 뜻으로 화제를 제시한다. || 여기서는 &#039;이 그림은 ~을 그린 것이다&#039;와 같이 번역한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Concept || 始祖 || 시조 || general || 한 성씨나 계통의 처음 조상을 이르는 말이다. || &amp;lt;del&amp;gt;&#039;新羅敬順王金傅始祖&#039;는 &#039;김부의 시조&#039;가 아니라 &#039;김부(경순왕)로부터 올라가는 (김씨) 시조&#039; 서술로 파악한다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;여기서는 金傅始祖(김부의 시조)로 &#039;김알지&#039;를 가리킨다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Grammar || 仍 || 이에/그대로 이어 || general || 앞의 사정을 이어서 &#039;곧, 이에, 그대로&#039;의 뜻을 나타낸다. || &amp;lt;del&amp;gt;&#039;仍姓金氏者&#039;는 발견 이후의 결과로 성을 &#039;김&#039;으로 삼았음을 잇는다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&#039;仍姓金氏者&#039;는 금궤 설화로 인해 성을 &#039;김&#039;으로 삼았다는 인과로 읽는다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Grammar || 繼 || 잇다/이어받다 || this_text_unit || 앞의 계통을 이어받음을 뜻한다. || &amp;lt;del&amp;gt;&#039;繼昔氏爲新羅君也&#039;는 &#039;(그가) 석씨를 이어 신라 임금이 되었다&#039;로 주어 보충이 필요하다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&#039;繼昔氏爲新羅君也&#039;는 금궤에서 발견된 사내아이의 후손이 석씨를 이어 신라의 왕이 되었다는 의미로 번역해야 한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 삭제 || Concept || 昔氏 || 석씨 || this_text_unit || 신라 왕통의 &#039;석(昔/昔氏, 석씨)&#039; 계열을 가리킨다. || 여기서는 &#039;석씨 왕통을 이어 (왕이 됨)&#039;이라는 계승 관계로 파악한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 삭제 || Grammar || 爲…也 || …이 되다(단정) || general || &#039;爲&#039;는 &#039;~이 되다&#039;, &#039;也&#039;는 단정 종결을 나타낸다. || &#039;爲新羅君也&#039;는 서술을 딱 끊어 &#039;신라 임금이 되었다&#039;로 처리한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 추가 || Grammar || 其孫 || 그 후손 || this_text_unit || 앞에서 말한 인물의 후손임을 뜻한다. || &#039;其孫敬順王&#039;은 금궤에서 발견된 김알지의 후손이 경순왕임을 의미한다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 번역(Gemini2.5pro)===&lt;br /&gt;
어제(御製)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이 그림은 신라 경순왕 김부의 시조 김알지에 대한 것이다. 그는 금궤 속에서 발견되었고, 이로 인해 성을 김씨로 삼게 되었다. 금궤가 나무 위에 걸려 있었고, 그 아래에서는 흰 닭이 울고 있었다. 이에 그것을 보고 가져왔는데, 금궤 안에는 사내아이가 있었다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(그 후손이) 석씨를 이어 신라의 임금이 되었다. 그 후손인 경순왕이 고려에 귀부하자, (고려 태조가) 그가 와서 순종한 것을 가상히 여겨 시호를 &#039;경순&#039;이라 하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
을해년 이듬해 봄에, 《삼국사기》에 보이는 이 이야기를 그림으로 그리도록 왕이 명하였다. 이조판서 신 김익희가 교지를 받들어 글을 짓고, 장령 신 조속이 교지를 받들어 그림을 그렸다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==참고자료==&lt;br /&gt;
*  삼국사기 》 권 제1신라본기 제1 》 탈해(脫解) 이사금(尼師今) 》 알지가 태어나고 계림을 국호로 삼다 https://db.history.go.kr/id/sg_001r_0050_0120&lt;br /&gt;
*  삼국사기 》 권 제2신라본기 제2 》 미추(味鄒) 이사금(尼師今) 》 미추이사금이 즉위하다 https://db.history.go.kr/id/sg_002r_0070_0010&lt;br /&gt;
*  삼국사기 》 권 제12신라본기 제12 》 경순왕(敬順王) 》 왕이 왕도에서 나와 태조에게 귀순하다 https://db.history.go.kr/id/sg_012r_0060_0270&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B 과제]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류: AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류: AI 서화제발]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>강혜원</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601057:%EC%9D%B4%EC%9E%AC%EA%B4%80-%EA%B0%95%EC%9D%B4%EC%98%A4%EC%B4%88%EC%83%81&amp;diff=3688</id>
		<title>S2601057:이재관-강이오초상</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601057:%EC%9D%B4%EC%9E%AC%EA%B4%80-%EA%B0%95%EC%9D%B4%EC%98%A4%EC%B4%88%EC%83%81&amp;diff=3688"/>
		<updated>2026-05-08T02:32:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;강혜원: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[파일:이재관-강이오초상.jpg | right | 300px]]&lt;br /&gt;
{{Clickable button|[[ S2601057:이재관-강이오초상.xml ]]}}&lt;br /&gt;
== 작품/작가 ==&lt;br /&gt;
* 제목: [https://www.museum.go.kr/MUSEUM/contents/M0502000000.do?schM=view&amp;amp;searchId=search&amp;amp;relicId=1236 강이오 초상(姜彛五 肖像)]&lt;br /&gt;
* 작품 소개: 조선 후기 화가이자 무신인 [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0001351 강이오(姜彛五, 1788-1857)]의 초상화. 강이오는 [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0001236 강세황(姜世晃, 1713-1791)]의 손자이며, 특히 매화와 산수를 잘 그렸다고 한다. 오사모를 쓰고 분홍색 시복을 입은 정면 반신상으로 그렸다.&amp;lt;ref&amp;gt;[https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0001351 강이오], 한국민족문화대백과사전, 한국학중앙연구원.&amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;br /&gt;
* 화가: [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0045724 이재관(李在寬, 1783-1837)]&lt;br /&gt;
* 제발 저자: [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0010428 김정희(金正喜, 1786-1856)]&lt;br /&gt;
* 시대: 19세기&lt;br /&gt;
* 소장처: 국립중앙박물관&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==제발(題跋)==&lt;br /&gt;
===원문===&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
若山眞影 小塘寫&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
具足慧相現宰官身 是惟丹靑之咄咄逼眞 誰更知天地弧線 羅心胸隨遇而神 老髥題&lt;br /&gt;
&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==주석==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B 과제]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>강혜원</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=%ED%8B%80:Clickable_button&amp;diff=3684</id>
		<title>틀:Clickable button</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=%ED%8B%80:Clickable_button&amp;diff=3684"/>
		<updated>2026-05-08T02:24:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;강혜원: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
== 사용법 ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Clickable button|[[ 링크 대상 문서 제목 ]]}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;includeonly&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;span class=&amp;quot;mw-ui-button {{#switch: {{{color|white}}} | blue = mw-ui-progressive}}&amp;quot; role=&amp;quot;button&amp;quot; aria-disabled=&amp;quot;false&amp;quot;&amp;gt;{{{1|Button text}}}&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/includeonly&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>강혜원</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601055:%EA%B0%95%EC%84%B8%ED%99%A9-%EC%98%81%ED%86%B5%EB%8F%99%EA%B5%AC%EB%8F%84.xml&amp;diff=3679</id>
		<title>S2601055:강세황-영통동구도.xml</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601055:%EA%B0%95%EC%84%B8%ED%99%A9-%EC%98%81%ED%86%B5%EB%8F%99%EA%B5%AC%EB%8F%84.xml&amp;diff=3679"/>
		<updated>2026-05-08T02:18:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;강혜원: /* 오류 검사 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;?xml version=&amp;quot;1.0&amp;quot; encoding=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;?&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;text_unit id=&amp;quot;강세황-영통동구도&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;metadata&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;subject&amp;gt;영통동구(靈通洞口)&amp;lt;/subject&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;painter&amp;gt;강세황(姜世晃, 1713~1791)&amp;lt;/painter&amp;gt;&lt;br /&gt;
   &amp;lt;/metadata&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;hanmun_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;artist_inscription location=&amp;quot;TM&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;title&amp;gt;靈通洞口圖&amp;lt;/title&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/artist_inscription&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;appreciation_inscription location=&amp;quot;TR&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;appearance&amp;gt;靈通洞口亂石，壯偉大如屋子，蒼蘚覆之。乍見駭眼。俗傳：「龍起於湫底。」未必信然&amp;lt;/appearance&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;appreciation&amp;gt;然其觀之壯偉，亦所稀有&amp;lt;/appreciation&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/appreciation_inscription&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/hanmun_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/text_unit&amp;gt;&lt;br /&gt;
===오류 검사===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ValidateXml | xml=s2601055:강세황-영통동구도.xml}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== XML 구조 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B 과제]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>강혜원</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601041:%EA%B0%95%ED%9D%AC%EC%96%B8-%EC%9D%B8%EC%99%95%EC%82%B0%EB%8F%84&amp;diff=3640</id>
		<title>S2601041:강희언-인왕산도</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601041:%EA%B0%95%ED%9D%AC%EC%96%B8-%EC%9D%B8%EC%99%95%EC%82%B0%EB%8F%84&amp;diff=3640"/>
		<updated>2026-05-08T01:08:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;강혜원: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[파일:강희언-인왕산도.jpg | right | 300px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 작품/작가 ==&lt;br /&gt;
* 제목: [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0046980 인왕산도(仁王山圖)]&lt;br /&gt;
* 작품 소개: 조선 후기 화가 [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0001555 강희언]이 그린 산수화(山水畫)이다. 선배 화가 [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0050379 정선(鄭敾)]과 이웃하여 지내면서 그로부터 그림을 배웠다. 늦은 봄 도화동에 올라 인왕산을 바라보다(暮春登桃花洞望仁旺山)’라는 화제(畫題)에서 보듯이 이 그림은 자하문(紫霞門) 근처인 도화동에서 보고 느낀 인왕산의 인상과 감동을 표현하였다.&amp;lt;ref&amp;gt;한국민족문화대백과사전, 한국학 중앙연구원&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
* 화가:강희언(姜熙彦 1738~미상)&lt;br /&gt;
* 제발 저자:[https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0001236 강세황(姜世晃 1713~1791)]&lt;br /&gt;
* 시대: 18세기 &lt;br /&gt;
* 소장처: 개인소장&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==제발(題跋)==&lt;br /&gt;
===원문===&lt;br /&gt;
暮春登桃花洞望仁旺山&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
寫眞景者 每患似乎地圖 而此幅旣得十分逼眞 且不失畫家諸法&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
豹菴&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==주석==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B 과제]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>강혜원</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601B&amp;diff=3630</id>
		<title>AI 고전번역학:2601B</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601B&amp;diff=3630"/>
		<updated>2026-05-08T00:40:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;강혜원: /* 제발 데이터 편찬 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{box | width=70% | align=center | content=&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font size=5&amp;gt;AI 고전번역학 - 동양 서화 제발(題跋) AI 번역 및 큐레이션&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==강의 소개==&lt;br /&gt;
☞ [[AI 동양 미술사 | AI 고전번역학 - 동양 서화 제발(題跋) AI 번역 및 큐레이션]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==古典漢文解釋 人工知能 도우미== &lt;br /&gt;
* [https://app.vaquitalab.com/aistory/ccti?server=kstorydata.visualasia.com&amp;amp;db=aiclassics2601&amp;amp;project=inscription CCTI for Class 2601B]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Manual| CCTI 프로그램 설명서 및 사용 안내서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Schema| CCTI 데이터 구조/형식 설명서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==교육 참가자==&lt;br /&gt;
===담당 교수===&lt;br /&gt;
* [[김영]]: 미술사학&lt;br /&gt;
* [[강혜원]]: 디지털 인문학&lt;br /&gt;
===수강생===&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 번호 || 학번 || 이름 || 개인 위키 || 클래스 || 수강 방식&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || S2601001 || 강서연 || [[S2601001 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || S2601002 || 권기영 || [[S2601002 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || S2601008 || 김희성 || [[S2601008 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || S2601012 || 신수기 || [[S2601012 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || S2601013 || 유지원 || [[S2601013 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || S2601014 || 윤미란 || [[S2601014 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || S2601019 || 이하나 || [[S2601019 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || S2601020 || 장지영 || [[S2601020 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || S2601031 || 김지윤 || [[S2601031 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || S2601032 || 박영미 || [[S2601032 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || S2601033 || 박원호 || [[S2601033 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || S2601034 || 박종평 || [[S2601034 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || S2601035 || 박혜영 || [[S2601035 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || S2601037 || 신철호 || [[S2601037 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || S2601038 || 이명지 || [[S2601038 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601040 || 이정만 || [[S2601040 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 || S2601041 || 이정민 || [[S2601041 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 || S2601042 || 정석원 || [[S2601042 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 || S2601048 || 송채은 || [[S2601048 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || S2601050 || 오항녕 || [[S2601050 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21 || S2601053 || 정윤희 || [[S2601053 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22 || S2601054 || 최옥형 || [[S2601054 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || S2601009 || 박선희 || [[S2601009 |  🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24 || S2601021 || 장지훈 || [[S2601021 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25 || S2601055 || 이동철 || [[S2601055 |  🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26 || S2601039 || 김영 || [[김영 | 🙍 Wiki]] || B || 🎓 강사진&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27 || S2601057 || 강혜원 || [[강혜원 |  🙍 Wiki]] || B || 🎓 강사진&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--수강신청 취소&lt;br /&gt;
| 4 || S2601011 || 신경미 || [[S2601011 |  🙍 Wiki]] || A, B || &lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| 15 || S2601036 || 변윤정 || [[S2601036 |  🙍 Wiki]] || B || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601039 || 이성배 || [[S2601039 |  🙍 Wiki]] || B || 🏫 대면&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;강의 내용&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width:100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 차수 ||  style=&amp;quot;width:5%&amp;quot; | 날짜 || style=&amp;quot;width:15%&amp;quot; | 주제 || style=&amp;quot;width:40%&amp;quot; | 교육 내용 || style=&amp;quot;width:35%&amp;quot; | 강의 자료&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || 03/06 || AI 고전번역학의 개념·목표·연구 방법 || 개강 기념 석학 초청 특강:&amp;lt;br/&amp;gt;&#039;&#039;&#039;AI 고전번역학’, 무엇을 하려는 것인가?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;(도올 김용옥 전통문화연구회 석좌교수)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || 03/13 || 교육 목표 이해 || &lt;br /&gt;
* AI 고전번역학 개념 및 연구 방법 소개&lt;br /&gt;
* 대상 자료 소개&lt;br /&gt;
* Wiki 기본 개념 및 사용법&lt;br /&gt;
* CCTI 접속 확인&lt;br /&gt;
|| 📁[[AI 고전번역학, 고전 인문학의 새로운 실천 (율곡 제100호)]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/0313_W2_Introduction_to_Wiki.pdf 위키의 이해와 활용 (강의자료 다운로드)]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || 03/20 || Wiki 실습 심화 및 CCTI 입문 ||&lt;br /&gt;
* Wiki 문법 심화&lt;br /&gt;
* CCTI 접속 확인&lt;br /&gt;
* 제발(題跋) XML 구조 &lt;br /&gt;
* 상서와 길상의 이미지&lt;br /&gt;
|| 📁[[2601B:동양화 제발 xml 데이터 구조]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || 03/27 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『취서도(聚瑞圖)』&lt;br /&gt;
* CCTI 접속 확인 및 사용법&lt;br /&gt;
* Google 계정 준비&lt;br /&gt;
||🛠️[[프롬프트:신윤복-미인도 AI번역 실험]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[[신윤복-미인도 CCTI 입력용 데이터]] &amp;lt;br/&amp;gt;📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/images/8/8d/그림소개_취서도2.pdf 그림소개 - 취서도]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || 04/03 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『서포도(聚瑞圖)』&lt;br /&gt;
* XML의 이해&lt;br /&gt;
||📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/images/c/c2/그림소개_서포도.pdf 그림소개 - 서포도] &amp;lt;br/&amp;gt; 📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/0403_W4_XML.pdf XML의 이해 (강의자료 다운로드)] &amp;lt;br/&amp;gt; 🛠️[https://notepad-plus-plus.org/downloads/ Notepad++]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || 04/10 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『서포도(聚瑞圖)』&lt;br /&gt;
* XML을 활용한 AI번역 실험&lt;br /&gt;
||🛠️[[2601B:CCTI to WIKI | CCTI 데이터를 위키문서로 공유하기]]&amp;lt;br/&amp;gt; 📁[[김홍도-행려풍속도 8폭 병풍]] &amp;lt;br/&amp;gt; 🛠️[[프롬프트:XML을 활용한 AI번역 실험]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || 04/17 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
* 낭세녕의 『공작개병도(孔雀開屏圖)』&lt;br /&gt;
* XML 기반 콘텐츠 생성 실험&lt;br /&gt;
||🛠️[[프롬프트:XML 기반 콘텐츠 생성 실험]]&amp;lt;br/&amp;gt; 📁[[2601B:XML로 읽고, 번역하고, 확장하기]] &amp;lt;br/&amp;gt; 📁[[2601B:제발 원문 XML 편찬 과제]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || 04/24 || 전문가 초청 특강 || AI 고전번역학을 위한 인터넷 활용법&amp;lt;br/&amp;gt;(이동철 고전과 미래 연구소 소장&amp;lt;br/&amp;gt;/용인대학교 중국학과 명예교수) ||&lt;br /&gt;
📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601B_0424.hwp 강의자료 다운로드] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || 05/01 || colspan=&amp;quot;3&amp;quot;| &amp;lt;font color=&amp;quot;tomato&amp;quot;&amp;gt;휴강(노동절)&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || 05/08 || AI 기반 제발 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||   &lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
* XML 편찬 사례 공유&lt;br /&gt;
|| 📁[[:분류:2601B 과제 | 제발 원문 XML 편찬 과제 발표]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;제발 데이터 편찬&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:left&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 번호 || 학번 || 이름 || 취서도 || 과제&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || S2601001 || 강서연 || [[S2601001:낭세녕-취서도]] || [[S2601001:강세황-피금정]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601001:강세황-피금정.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || S2601002 || 권기영 || [[S2601002:낭세녕-취서도]] || [[S2601002:김홍도-안릉신영도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601002:김홍도-안릉신영도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || S2601008 || 김희성 || [[S2601008:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || S2601012 || 신수기 || [[S2601012:낭세녕-취서도]] || [[S2601012:장승업-호취도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601012:장승업-호취도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || S2601013 || 유지원 || [[S2601013:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || S2601014 || 윤미란 || [[S2601014:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || S2601019 || 이하나 || [[S2601019:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || S2601020 || 장지영 || [[S2601020:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || S2601031 || 김지윤 || [[S2601031:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || S2601032 || 박영미 || [[S2601032:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || S2601033 || 박원호 || [[S2601033:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || S2601034 || 박종평 || [[S2601034:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || S2601035 || 박혜영 || [[S2601035:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || S2601037 || 신철호 || [[S2601037:낭세녕-취서도]] || [[S2601037:만해 서신]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601037:추사-세한도]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || S2601038 || 이명지 || [[S2601038:낭세녕-취서도]] || [[S2601038:(전)박제가-연평초령의모도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601038:(전)박제가-연평초령의모도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601039 || 이성배 || [[S2601039:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 || S2601040 || 이정만 || [[S2601040:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 || S2601041 || 이정민 || [[S2601041:낭세녕-취서도]] || [[S2601041:강희언-인왕산도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601041:강희언-인왕산도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 || S2601042 || 정석원 || [[S2601042:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || S2601048 || 송채은 || [[S2601048:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21 || S2601050 || 오항녕 || [[S2601050:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22 || S2601053 || 정윤희 || [[S2601053:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || S2601054 || 최옥형 || [[S2601054:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24 || S2601009 || 박선희 || [[S2601009:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25 || S2601021 || 장지훈 || [[S2601021:낭세녕-취서도]] || [[S2601021:한시각-달마도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601021:한시각-달마도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26 || S2601055 || 이동철 || [[S2601055:낭세녕-취서도]] || [[S2601055:강세황-영통동구도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[S2601055:강세황-영통동구도.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27 || S2601039 || 김영 || [[S2601039:낭세녕-취서도]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 28 || S2601057 || 강혜원 || [[S2601057:낭세녕-취서도]] || [[조속-금궤도]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[조속-금궤도.xml]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;참고자료&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
*위키 문법&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키_문법 위키백과 - 위키문법]&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키문법_요약 위키백과 - 위키문법 요약] &lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:도움말 위키백과 - 도움말]&lt;br /&gt;
**[https://us06web.zoom.us/j/89933467855?pwd=q9e6s30eabDY4bMKehWSOKVqtu30yn.1]&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[분류: AI 고전번역학]]  [[분류: AI 서화제발]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>강혜원</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=%EC%A1%B0%EC%86%8D-%EA%B8%88%EA%B6%A4%EB%8F%84&amp;diff=3558</id>
		<title>조속-금궤도</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=%EC%A1%B0%EC%86%8D-%EA%B8%88%EA%B6%A4%EB%8F%84&amp;diff=3558"/>
		<updated>2026-05-07T07:52:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;강혜원: /* 참고자료 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[파일:조속-금궤도.jpg | right | 300px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 작품/작가 ==&lt;br /&gt;
* 제목: 금궤도(金櫃圖)&lt;br /&gt;
* 작품 소개: 경주김씨의 시조 [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0009726 김알지(金閼智)]의 탄생 설화를 그린 고사인물화&lt;br /&gt;
* 화가: [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0052304 조속(趙涑, 1595-1668)]&lt;br /&gt;
* 제발 저자: [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0047028 인조(재위: 1623-1649)]&lt;br /&gt;
* 시대: 조선 17세&lt;br /&gt;
* 소장처: [https://www.museum.go.kr/MUSEUM/contents/M0502000000.do?schM=view&amp;amp;searchId=search&amp;amp;relicId=4421 국립중앙박물관]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==제발(題跋)==&lt;br /&gt;
===원문===&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
御製 此新羅敬順王金傅始祖 金櫃中得之 仍姓金氏者 金櫃揭于樹上 其下白鷄鳴 故見而取來 金櫃中有男子 繼昔氏爲新羅君也 其孫敬順王入高麗 嘉其來順謚敬順 歲乙亥翌年春 命圖見三國史 吏曺判書臣金益熙奉 敎書 掌令臣趙涑奉 敎繕繪&lt;br /&gt;
&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===번역 초안(Gemini2.5pro)===&lt;br /&gt;
어제(임금이 지음)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이분은 신라 경순왕 김부의 시조인데, 금궤 안에서 그를 얻었으므로 이에 성을 김씨로 삼았다. 금궤가 나무 위에 걸려 있었고 그 아래에서는 흰 닭이 울고 있었다. 그래서 사람들이 이를 보고 가져와 열어 보니, 금궤 안에 사내아이가 있었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(그는) 석씨를 이어 신라의 임금이 되었다. 그의 손자 경순왕이 고려에 귀부하자, (고려 태조가) 그가 와서 순종한 것을 가상히 여겨 시호를 &#039;경순&#039;이라 하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
을해년 이듬해 봄, 《삼국사기》에 보이는 이 이야기를 그림으로 그리도록 명하였다. 이조판서 신 김익희가 교지를 받들어 글을 짓고, 장령 신 조속이 교지를 받들어 그림을 그렸다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===glossary review===&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; &lt;br /&gt;
! !! type !! hanmun !! korean !! scope !! definition !! sense_note&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 추가 || Grammar || 此 || 이는, 이것은 || this_text_unit || 지시대명사로 문두에서 &#039;이(것은)&#039;의 뜻으로 화제를 제시한다. || 여기서는 &#039;이 그림은 ~을 그린 것이다&#039;와 같이 번역한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Concept || 始祖 || 시조 || general || 한 성씨나 계통의 처음 조상을 이르는 말이다. || &amp;lt;del&amp;gt;&#039;新羅敬順王金傅始祖&#039;는 &#039;김부의 시조&#039;가 아니라 &#039;김부(경순왕)로부터 올라가는 (김씨) 시조&#039; 서술로 파악한다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;여기서는 金傅始祖(김부의 시조)로 &#039;김알지&#039;를 가리킨다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Grammar || 仍 || 이에/그대로 이어 || general || 앞의 사정을 이어서 &#039;곧, 이에, 그대로&#039;의 뜻을 나타낸다. || &amp;lt;del&amp;gt;&#039;仍姓金氏者&#039;는 발견 이후의 결과로 성을 &#039;김&#039;으로 삼았음을 잇는다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&#039;仍姓金氏者&#039;는 금궤 설화로 인해 성을 &#039;김&#039;으로 삼았다는 인과로 읽는다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Grammar || 繼 || 잇다/이어받다 || this_text_unit || 앞의 계통을 이어받음을 뜻한다. || &amp;lt;del&amp;gt;&#039;繼昔氏爲新羅君也&#039;는 &#039;(그가) 석씨를 이어 신라 임금이 되었다&#039;로 주어 보충이 필요하다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&#039;繼昔氏爲新羅君也&#039;는 금궤에서 발견된 사내아이의 후손이 석씨를 이어 신라의 왕이 되었다는 의미로 번역해야 한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 삭제 || Concept || 昔氏 || 석씨 || this_text_unit || 신라 왕통의 &#039;석(昔/昔氏, 석씨)&#039; 계열을 가리킨다. || 여기서는 &#039;석씨 왕통을 이어 (왕이 됨)&#039;이라는 계승 관계로 파악한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 삭제 || Grammar || 爲…也 || …이 되다(단정) || general || &#039;爲&#039;는 &#039;~이 되다&#039;, &#039;也&#039;는 단정 종결을 나타낸다. || &#039;爲新羅君也&#039;는 서술을 딱 끊어 &#039;신라 임금이 되었다&#039;로 처리한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 추가 || Grammar || 其孫 || 그 후손 || this_text_unit || 앞에서 말한 인물의 후손임을 뜻한다. || &#039;其孫敬順王&#039;은 금궤에서 발견된 김알지의 후손이 경순왕임을 의미한다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 번역(Gemini2.5pro)===&lt;br /&gt;
어제(御製)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이 그림은 신라 경순왕 김부의 시조 김알지에 대한 것이다. 그는 금궤 속에서 발견되었고, 이로 인해 성을 김씨로 삼게 되었다. 금궤가 나무 위에 걸려 있었고, 그 아래에서는 흰 닭이 울고 있었다. 이에 그것을 보고 가져왔는데, 금궤 안에는 사내아이가 있었다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(그 후손이) 석씨를 이어 신라의 임금이 되었다. 그 후손인 경순왕이 고려에 귀부하자, (고려 태조가) 그가 와서 순종한 것을 가상히 여겨 시호를 &#039;경순&#039;이라 하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
을해년 이듬해 봄에, 《삼국사기》에 보이는 이 이야기를 그림으로 그리도록 왕이 명하였다. 이조판서 신 김익희가 교지를 받들어 글을 짓고, 장령 신 조속이 교지를 받들어 그림을 그렸다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==참고자료==&lt;br /&gt;
*  삼국사기 》 권 제1신라본기 제1 》 탈해(脫解) 이사금(尼師今) 》 알지가 태어나고 계림을 국호로 삼다 https://db.history.go.kr/id/sg_001r_0050_0120&lt;br /&gt;
*  삼국사기 》 권 제2신라본기 제2 》 미추(味鄒) 이사금(尼師今) 》 미추이사금이 즉위하다 https://db.history.go.kr/id/sg_002r_0070_0010&lt;br /&gt;
*  삼국사기 》 권 제12신라본기 제12 》 경순왕(敬順王) 》 왕이 왕도에서 나와 태조에게 귀순하다 https://db.history.go.kr/id/sg_012r_0060_0270&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B 과제]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류: AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류: AI 서화제발]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>강혜원</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=%EC%A1%B0%EC%86%8D-%EA%B8%88%EA%B6%A4%EB%8F%84&amp;diff=3555</id>
		<title>조속-금궤도</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=%EC%A1%B0%EC%86%8D-%EA%B8%88%EA%B6%A4%EB%8F%84&amp;diff=3555"/>
		<updated>2026-05-07T07:51:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;강혜원: /* 수정 번역 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[파일:조속-금궤도.jpg | right | 300px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 작품/작가 ==&lt;br /&gt;
* 제목: 금궤도(金櫃圖)&lt;br /&gt;
* 작품 소개: 경주김씨의 시조 [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0009726 김알지(金閼智)]의 탄생 설화를 그린 고사인물화&lt;br /&gt;
* 화가: [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0052304 조속(趙涑, 1595-1668)]&lt;br /&gt;
* 제발 저자: [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0047028 인조(재위: 1623-1649)]&lt;br /&gt;
* 시대: 조선 17세&lt;br /&gt;
* 소장처: [https://www.museum.go.kr/MUSEUM/contents/M0502000000.do?schM=view&amp;amp;searchId=search&amp;amp;relicId=4421 국립중앙박물관]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==제발(題跋)==&lt;br /&gt;
===원문===&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
御製 此新羅敬順王金傅始祖 金櫃中得之 仍姓金氏者 金櫃揭于樹上 其下白鷄鳴 故見而取來 金櫃中有男子 繼昔氏爲新羅君也 其孫敬順王入高麗 嘉其來順謚敬順 歲乙亥翌年春 命圖見三國史 吏曺判書臣金益熙奉 敎書 掌令臣趙涑奉 敎繕繪&lt;br /&gt;
&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===번역 초안(Gemini2.5pro)===&lt;br /&gt;
어제(임금이 지음)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이분은 신라 경순왕 김부의 시조인데, 금궤 안에서 그를 얻었으므로 이에 성을 김씨로 삼았다. 금궤가 나무 위에 걸려 있었고 그 아래에서는 흰 닭이 울고 있었다. 그래서 사람들이 이를 보고 가져와 열어 보니, 금궤 안에 사내아이가 있었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(그는) 석씨를 이어 신라의 임금이 되었다. 그의 손자 경순왕이 고려에 귀부하자, (고려 태조가) 그가 와서 순종한 것을 가상히 여겨 시호를 &#039;경순&#039;이라 하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
을해년 이듬해 봄, 《삼국사기》에 보이는 이 이야기를 그림으로 그리도록 명하였다. 이조판서 신 김익희가 교지를 받들어 글을 짓고, 장령 신 조속이 교지를 받들어 그림을 그렸다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===glossary review===&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; &lt;br /&gt;
! !! type !! hanmun !! korean !! scope !! definition !! sense_note&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 추가 || Grammar || 此 || 이는, 이것은 || this_text_unit || 지시대명사로 문두에서 &#039;이(것은)&#039;의 뜻으로 화제를 제시한다. || 여기서는 &#039;이 그림은 ~을 그린 것이다&#039;와 같이 번역한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Concept || 始祖 || 시조 || general || 한 성씨나 계통의 처음 조상을 이르는 말이다. || &amp;lt;del&amp;gt;&#039;新羅敬順王金傅始祖&#039;는 &#039;김부의 시조&#039;가 아니라 &#039;김부(경순왕)로부터 올라가는 (김씨) 시조&#039; 서술로 파악한다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;여기서는 金傅始祖(김부의 시조)로 &#039;김알지&#039;를 가리킨다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Grammar || 仍 || 이에/그대로 이어 || general || 앞의 사정을 이어서 &#039;곧, 이에, 그대로&#039;의 뜻을 나타낸다. || &amp;lt;del&amp;gt;&#039;仍姓金氏者&#039;는 발견 이후의 결과로 성을 &#039;김&#039;으로 삼았음을 잇는다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&#039;仍姓金氏者&#039;는 금궤 설화로 인해 성을 &#039;김&#039;으로 삼았다는 인과로 읽는다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Grammar || 繼 || 잇다/이어받다 || this_text_unit || 앞의 계통을 이어받음을 뜻한다. || &amp;lt;del&amp;gt;&#039;繼昔氏爲新羅君也&#039;는 &#039;(그가) 석씨를 이어 신라 임금이 되었다&#039;로 주어 보충이 필요하다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&#039;繼昔氏爲新羅君也&#039;는 금궤에서 발견된 사내아이의 후손이 석씨를 이어 신라의 왕이 되었다는 의미로 번역해야 한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 삭제 || Concept || 昔氏 || 석씨 || this_text_unit || 신라 왕통의 &#039;석(昔/昔氏, 석씨)&#039; 계열을 가리킨다. || 여기서는 &#039;석씨 왕통을 이어 (왕이 됨)&#039;이라는 계승 관계로 파악한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 삭제 || Grammar || 爲…也 || …이 되다(단정) || general || &#039;爲&#039;는 &#039;~이 되다&#039;, &#039;也&#039;는 단정 종결을 나타낸다. || &#039;爲新羅君也&#039;는 서술을 딱 끊어 &#039;신라 임금이 되었다&#039;로 처리한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 추가 || Grammar || 其孫 || 그 후손 || this_text_unit || 앞에서 말한 인물의 후손임을 뜻한다. || &#039;其孫敬順王&#039;은 금궤에서 발견된 김알지의 후손이 경순왕임을 의미한다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 번역(Gemini2.5pro)===&lt;br /&gt;
어제(御製)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이 그림은 신라 경순왕 김부의 시조 김알지에 대한 것이다. 그는 금궤 속에서 발견되었고, 이로 인해 성을 김씨로 삼게 되었다. 금궤가 나무 위에 걸려 있었고, 그 아래에서는 흰 닭이 울고 있었다. 이에 그것을 보고 가져왔는데, 금궤 안에는 사내아이가 있었다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(그 후손이) 석씨를 이어 신라의 임금이 되었다. 그 후손인 경순왕이 고려에 귀부하자, (고려 태조가) 그가 와서 순종한 것을 가상히 여겨 시호를 &#039;경순&#039;이라 하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
을해년 이듬해 봄에, 《삼국사기》에 보이는 이 이야기를 그림으로 그리도록 왕이 명하였다. 이조판서 신 김익희가 교지를 받들어 글을 짓고, 장령 신 조속이 교지를 받들어 그림을 그렸다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==참고자료==&lt;br /&gt;
*  삼국사기 》 권 제2신라본기 제2 》 미추(味鄒) 이사금(尼師今) 》 미추이사금이 즉위하다 https://db.history.go.kr/id/sg_002r_0070_0010&lt;br /&gt;
*  삼국사기 》 권 제12신라본기 제12 》 경순왕(敬順王) 》 왕이 왕도에서 나와 태조에게 귀순하다 https://db.history.go.kr/id/sg_012r_0060_0270&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B 과제]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류: AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류: AI 서화제발]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>강혜원</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=%EC%A1%B0%EC%86%8D-%EA%B8%88%EA%B6%A4%EB%8F%84&amp;diff=3547</id>
		<title>조속-금궤도</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=%EC%A1%B0%EC%86%8D-%EA%B8%88%EA%B6%A4%EB%8F%84&amp;diff=3547"/>
		<updated>2026-05-07T06:48:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;강혜원: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[파일:조속-금궤도.jpg | right | 300px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 작품/작가 ==&lt;br /&gt;
* 제목: 금궤도(金櫃圖)&lt;br /&gt;
* 작품 소개: 경주김씨의 시조 [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0009726 김알지(金閼智)]의 탄생 설화를 그린 고사인물화&lt;br /&gt;
* 화가: [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0052304 조속(趙涑, 1595-1668)]&lt;br /&gt;
* 제발 저자: [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0047028 인조(재위: 1623-1649)]&lt;br /&gt;
* 시대: 조선 17세&lt;br /&gt;
* 소장처: [https://www.museum.go.kr/MUSEUM/contents/M0502000000.do?schM=view&amp;amp;searchId=search&amp;amp;relicId=4421 국립중앙박물관]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==제발(題跋)==&lt;br /&gt;
===원문===&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
御製 此新羅敬順王金傅始祖 金櫃中得之 仍姓金氏者 金櫃揭于樹上 其下白鷄鳴 故見而取來 金櫃中有男子 繼昔氏爲新羅君也 其孫敬順王入高麗 嘉其來順謚敬順 歲乙亥翌年春 命圖見三國史 吏曺判書臣金益熙奉 敎書 掌令臣趙涑奉 敎繕繪&lt;br /&gt;
&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===번역 초안(Gemini2.5pro)===&lt;br /&gt;
어제(임금이 지음)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이분은 신라 경순왕 김부의 시조인데, 금궤 안에서 그를 얻었으므로 이에 성을 김씨로 삼았다. 금궤가 나무 위에 걸려 있었고 그 아래에서는 흰 닭이 울고 있었다. 그래서 사람들이 이를 보고 가져와 열어 보니, 금궤 안에 사내아이가 있었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(그는) 석씨를 이어 신라의 임금이 되었다. 그의 손자 경순왕이 고려에 귀부하자, (고려 태조가) 그가 와서 순종한 것을 가상히 여겨 시호를 &#039;경순&#039;이라 하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
을해년 이듬해 봄, 《삼국사기》에 보이는 이 이야기를 그림으로 그리도록 명하였다. 이조판서 신 김익희가 교지를 받들어 글을 짓고, 장령 신 조속이 교지를 받들어 그림을 그렸다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===glossary review===&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; &lt;br /&gt;
! !! type !! hanmun !! korean !! scope !! definition !! sense_note&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 추가 || Grammar || 此 || 이는, 이것은 || this_text_unit || 지시대명사로 문두에서 &#039;이(것은)&#039;의 뜻으로 화제를 제시한다. || 여기서는 &#039;이 그림은 ~을 그린 것이다&#039;와 같이 번역한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Concept || 始祖 || 시조 || general || 한 성씨나 계통의 처음 조상을 이르는 말이다. || &amp;lt;del&amp;gt;&#039;新羅敬順王金傅始祖&#039;는 &#039;김부의 시조&#039;가 아니라 &#039;김부(경순왕)로부터 올라가는 (김씨) 시조&#039; 서술로 파악한다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;여기서는 金傅始祖(김부의 시조)로 &#039;김알지&#039;를 가리킨다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Grammar || 仍 || 이에/그대로 이어 || general || 앞의 사정을 이어서 &#039;곧, 이에, 그대로&#039;의 뜻을 나타낸다. || &amp;lt;del&amp;gt;&#039;仍姓金氏者&#039;는 발견 이후의 결과로 성을 &#039;김&#039;으로 삼았음을 잇는다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&#039;仍姓金氏者&#039;는 금궤 설화로 인해 성을 &#039;김&#039;으로 삼았다는 인과로 읽는다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Grammar || 繼 || 잇다/이어받다 || this_text_unit || 앞의 계통을 이어받음을 뜻한다. || &amp;lt;del&amp;gt;&#039;繼昔氏爲新羅君也&#039;는 &#039;(그가) 석씨를 이어 신라 임금이 되었다&#039;로 주어 보충이 필요하다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&#039;繼昔氏爲新羅君也&#039;는 금궤에서 발견된 사내아이의 후손이 석씨를 이어 신라의 왕이 되었다는 의미로 번역해야 한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 삭제 || Concept || 昔氏 || 석씨 || this_text_unit || 신라 왕통의 &#039;석(昔/昔氏, 석씨)&#039; 계열을 가리킨다. || 여기서는 &#039;석씨 왕통을 이어 (왕이 됨)&#039;이라는 계승 관계로 파악한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 삭제 || Grammar || 爲…也 || …이 되다(단정) || general || &#039;爲&#039;는 &#039;~이 되다&#039;, &#039;也&#039;는 단정 종결을 나타낸다. || &#039;爲新羅君也&#039;는 서술을 딱 끊어 &#039;신라 임금이 되었다&#039;로 처리한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 추가 || Grammar || 其孫 || 그 후손 || this_text_unit || 앞에서 말한 인물의 후손임을 뜻한다. || &#039;其孫敬順王&#039;은 금궤에서 발견된 김알지의 후손이 경순왕임을 의미한다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 번역===&lt;br /&gt;
어제(御製)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이 그림은 신라 경순왕 김부의 시조 김알지에 대한 것이다. 그는 금궤 속에서 발견되었고, 이로 인해 성을 김씨로 삼게 되었다. 금궤가 나무 위에 걸려 있었고, 그 아래에서는 흰 닭이 울고 있었다. 이에 그것을 보고 가져왔는데, 금궤 안에는 사내아이가 있었다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(그 후손이) 석씨를 이어 신라의 임금이 되었다. 그 후손인 경순왕이 고려에 귀부하자, (고려 태조가) 그가 와서 순종한 것을 가상히 여겨 시호를 &#039;경순&#039;이라 하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
을해년 이듬해 봄에, 《삼국사기》에 보이는 이 이야기를 그림으로 그리도록 왕이 명하였다. 이조판서 신 김익희가 교지를 받들어 글을 짓고, 장령 신 조속이 교지를 받들어 그림을 그렸다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==참고자료==&lt;br /&gt;
*  삼국사기 》 권 제2신라본기 제2 》 미추(味鄒) 이사금(尼師今) 》 미추이사금이 즉위하다 https://db.history.go.kr/id/sg_002r_0070_0010&lt;br /&gt;
*  삼국사기 》 권 제12신라본기 제12 》 경순왕(敬順王) 》 왕이 왕도에서 나와 태조에게 귀순하다 https://db.history.go.kr/id/sg_012r_0060_0270&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B 과제]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류: AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류: AI 서화제발]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>강혜원</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=%EC%A1%B0%EC%86%8D-%EA%B8%88%EA%B6%A4%EB%8F%84&amp;diff=3546</id>
		<title>조속-금궤도</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=%EC%A1%B0%EC%86%8D-%EA%B8%88%EA%B6%A4%EB%8F%84&amp;diff=3546"/>
		<updated>2026-05-07T06:39:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;강혜원: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[파일:조속-금궤도.jpg | right | 300px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 작품/작가 ==&lt;br /&gt;
* 제목: 금궤도(金櫃圖)&lt;br /&gt;
* 작품 소개: 경주김씨의 시조 [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0009726 김알지(金閼智)]의 탄생 설화를 그린 고사인물화&lt;br /&gt;
* 화가: [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0052304 조속(趙涑, 1595-1668)]&lt;br /&gt;
* 제발 저자: [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0047028 인조(재위: 1623-1649)]&lt;br /&gt;
* 시대: 조선 17세&lt;br /&gt;
* 소장처: [https://www.museum.go.kr/MUSEUM/contents/M0502000000.do?schM=view&amp;amp;searchId=search&amp;amp;relicId=4421 국립중앙박물관]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==제발(題跋)==&lt;br /&gt;
===원문===&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
御製 此新羅敬順王金傅始祖 金櫃中得之 仍姓金氏者 金櫃揭于樹上 其下白鷄鳴 故見而取來 金櫃中有男子 繼昔氏爲新羅君也 其孫敬順王入高麗 嘉其來順謚敬順 歲乙亥翌年春 命圖見三國史 吏曺判書臣金益熙奉 敎書 掌令臣趙涑奉 敎繕繪&lt;br /&gt;
&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===번역 초안(Gemini2.5pro)===&lt;br /&gt;
어제(임금이 지음)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이분은 신라 경순왕 김부의 시조인데, 금궤 안에서 그를 얻었으므로 이에 성을 김씨로 삼았다. 금궤가 나무 위에 걸려 있었고 그 아래에서는 흰 닭이 울고 있었다. 그래서 사람들이 이를 보고 가져와 열어 보니, 금궤 안에 사내아이가 있었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(그는) 석씨를 이어 신라의 임금이 되었다. 그의 손자 경순왕이 고려에 귀부하자, (고려 태조가) 그가 와서 순종한 것을 가상히 여겨 시호를 &#039;경순&#039;이라 하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
을해년 이듬해 봄, 《삼국사기》에 보이는 이 이야기를 그림으로 그리도록 명하였다. 이조판서 신 김익희가 교지를 받들어 글을 짓고, 장령 신 조속이 교지를 받들어 그림을 그렸다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 번역===&lt;br /&gt;
어제(御製)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이 그림은 신라 경순왕 김부의 시조 김알지에 대한 것이다. 그는 금궤 속에서 발견되었고, 이로 인해 성을 김씨로 삼게 되었다. 금궤가 나무 위에 걸려 있었고, 그 아래에서는 흰 닭이 울고 있었다. 이에 그것을 보고 가져왔는데, 금궤 안에는 사내아이가 있었다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(그 후손이) 석씨를 이어 신라의 임금이 되었다. 그 후손인 경순왕이 고려에 귀부하자, (고려 태조가) 그가 와서 순종한 것을 가상히 여겨 시호를 &#039;경순&#039;이라 하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
을해년 이듬해 봄에, 《삼국사기》에 보이는 이 이야기를 그림으로 그리도록 왕이 명하였다. 이조판서 신 김익희가 교지를 받들어 글을 짓고, 장령 신 조속이 교지를 받들어 그림을 그렸다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==참고자료==&lt;br /&gt;
*  삼국사기 》 권 제2신라본기 제2 》 미추(味鄒) 이사금(尼師今) 》 미추이사금이 즉위하다 https://db.history.go.kr/id/sg_002r_0070_0010&lt;br /&gt;
*  삼국사기 》 권 제12신라본기 제12 》 경순왕(敬順王) 》 왕이 왕도에서 나와 태조에게 귀순하다 https://db.history.go.kr/id/sg_012r_0060_0270&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B 과제]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류: AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류: AI 서화제발]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>강혜원</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=%EC%A1%B0%EC%86%8D-%EA%B8%88%EA%B6%A4%EB%8F%84&amp;diff=3527</id>
		<title>조속-금궤도</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=%EC%A1%B0%EC%86%8D-%EA%B8%88%EA%B6%A4%EB%8F%84&amp;diff=3527"/>
		<updated>2026-05-07T05:53:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;강혜원: /* 번역 초안(Gemini 2.5pro) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[파일:조속-금궤도.jpg | right | 300px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 작품/작가 ==&lt;br /&gt;
* 제목: 금궤도(金櫃圖)&lt;br /&gt;
* 작품 소개: 경주김씨의 시조 [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0009726 김알지(金閼智)]의 탄생 설화를 그린 고사인물화&lt;br /&gt;
* 화가: [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0052304 조속(趙涑, 1595-1668)]&lt;br /&gt;
* 제발 저자: [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0047028 인조(재위: 1623-1649)]&lt;br /&gt;
* 시대: 조선 17세&lt;br /&gt;
* 소장처: [https://www.museum.go.kr/MUSEUM/contents/M0502000000.do?schM=view&amp;amp;searchId=search&amp;amp;relicId=4421 국립중앙박물관]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==제발(題跋)==&lt;br /&gt;
===원문===&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
御製 此新羅敬順王金傅始祖 金櫃中得之 仍姓金氏者 金櫃揭于樹上 其下白鷄鳴 故見而取來 金櫃中有男子 繼昔氏爲新羅君也 其孫敬順王入高麗 嘉其來順謚敬順 歲乙亥翌年春 命圖見三國史 吏曺判書臣金益熙奉 敎書 掌令臣趙涑奉 敎繕繪&lt;br /&gt;
&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===번역 초안(Gemini2.5pro)===&lt;br /&gt;
어제(임금이 지음)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이분은 신라 경순왕 김부의 시조인데, 금궤 안에서 그를 얻었으므로 이에 성을 김씨로 삼았다. 금궤가 나무 위에 걸려 있었고 그 아래에서는 흰 닭이 울고 있었다. 그래서 사람들이 이를 보고 가져와 열어 보니, 금궤 안에 사내아이가 있었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(그는) 석씨를 이어 신라의 임금이 되었다. 그의 손자 경순왕이 고려에 귀부하자, (고려 태조가) 그가 와서 순종한 것을 가상히 여겨 시호를 &#039;경순&#039;이라 하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
을해년 이듬해 봄, 《삼국사기》에 보이는 이 이야기를 그림으로 그리도록 명하였다. 이조판서 신 김익희가 교지를 받들어 글을 짓고, 장령 신 조속이 교지를 받들어 그림을 그렸다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==참고자료==&lt;br /&gt;
*  삼국사기 》 권 제2신라본기 제2 》 미추(味鄒) 이사금(尼師今) 》 미추이사금이 즉위하다 https://db.history.go.kr/id/sg_002r_0070_0010&lt;br /&gt;
*  삼국사기 》 권 제12신라본기 제12 》 경순왕(敬順王) 》 왕이 왕도에서 나와 태조에게 귀순하다 https://db.history.go.kr/id/sg_012r_0060_0270&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B 과제]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류: AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류: AI 서화제발]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>강혜원</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=%EC%A1%B0%EC%86%8D-%EA%B8%88%EA%B6%A4%EB%8F%84&amp;diff=3526</id>
		<title>조속-금궤도</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=%EC%A1%B0%EC%86%8D-%EA%B8%88%EA%B6%A4%EB%8F%84&amp;diff=3526"/>
		<updated>2026-05-07T05:46:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;강혜원: /* 번역 초안(Claude) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[파일:조속-금궤도.jpg | right | 300px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 작품/작가 ==&lt;br /&gt;
* 제목: 금궤도(金櫃圖)&lt;br /&gt;
* 작품 소개: 경주김씨의 시조 [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0009726 김알지(金閼智)]의 탄생 설화를 그린 고사인물화&lt;br /&gt;
* 화가: [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0052304 조속(趙涑, 1595-1668)]&lt;br /&gt;
* 제발 저자: [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0047028 인조(재위: 1623-1649)]&lt;br /&gt;
* 시대: 조선 17세&lt;br /&gt;
* 소장처: [https://www.museum.go.kr/MUSEUM/contents/M0502000000.do?schM=view&amp;amp;searchId=search&amp;amp;relicId=4421 국립중앙박물관]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==제발(題跋)==&lt;br /&gt;
===원문===&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
御製 此新羅敬順王金傅始祖 金櫃中得之 仍姓金氏者 金櫃揭于樹上 其下白鷄鳴 故見而取來 金櫃中有男子 繼昔氏爲新羅君也 其孫敬順王入高麗 嘉其來順謚敬順 歲乙亥翌年春 命圖見三國史 吏曺判書臣金益熙奉 敎書 掌令臣趙涑奉 敎繕繪&lt;br /&gt;
&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===번역 초안(Gemini 2.5pro)===&lt;br /&gt;
어제(御製)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이분은 신라 경순왕 김부의 시조인데, 금궤 안에서 그를 얻었으며 이에 성을 김씨로 삼은 이이다. 금궤가 나무 위에 걸려 있었는데 그 아래에서 흰 닭이 울고 있었다. 그러므로 사람들이 그것을 보고 가져왔더니, 금궤 안에 사내아이가 있었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그 후손이 석씨를 이어 신라의 임금이 되었다. 그의 손자 경순왕이 고려에 귀부하자, (고려 태조가) 그가 와서 순종한 것을 가상히 여겨 시호를 경순이라 하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
을해년 이듬해 봄에, 《삼국사기》에 보이는 이 이야기를 그림으로 그리도록 명하셨다. 이조판서 신 김익희가 교지를 받들어 글을 짓고, 장령 신 조속이 교지를 받들어 정성껏 그렸다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==참고자료==&lt;br /&gt;
*  삼국사기 》 권 제2신라본기 제2 》 미추(味鄒) 이사금(尼師今) 》 미추이사금이 즉위하다 https://db.history.go.kr/id/sg_002r_0070_0010&lt;br /&gt;
*  삼국사기 》 권 제12신라본기 제12 》 경순왕(敬順王) 》 왕이 왕도에서 나와 태조에게 귀순하다 https://db.history.go.kr/id/sg_012r_0060_0270&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B 과제]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류: AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류: AI 서화제발]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>강혜원</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=%EC%A1%B0%EC%86%8D-%EA%B8%88%EA%B6%A4%EB%8F%84&amp;diff=3525</id>
		<title>조속-금궤도</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=%EC%A1%B0%EC%86%8D-%EA%B8%88%EA%B6%A4%EB%8F%84&amp;diff=3525"/>
		<updated>2026-05-07T05:39:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;강혜원: /* 참고자료 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[파일:조속-금궤도.jpg | right | 300px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 작품/작가 ==&lt;br /&gt;
* 제목: 금궤도(金櫃圖)&lt;br /&gt;
* 작품 소개: 경주김씨의 시조 [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0009726 김알지(金閼智)]의 탄생 설화를 그린 고사인물화&lt;br /&gt;
* 화가: [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0052304 조속(趙涑, 1595-1668)]&lt;br /&gt;
* 제발 저자: [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0047028 인조(재위: 1623-1649)]&lt;br /&gt;
* 시대: 조선 17세&lt;br /&gt;
* 소장처: [https://www.museum.go.kr/MUSEUM/contents/M0502000000.do?schM=view&amp;amp;searchId=search&amp;amp;relicId=4421 국립중앙박물관]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==제발(題跋)==&lt;br /&gt;
===원문===&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
御製 此新羅敬順王金傅始祖 金櫃中得之 仍姓金氏者 金櫃揭于樹上 其下白鷄鳴 故見而取來 金櫃中有男子 繼昔氏爲新羅君也 其孫敬順王入高麗 嘉其來順謚敬順 歲乙亥翌年春 命圖見三國史 吏曺判書臣金益熙奉 敎書 掌令臣趙涑奉 敎繕繪&lt;br /&gt;
&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===번역 초안(Claude)===&lt;br /&gt;
이는 신라 경순왕 김부의 시조로, 금궤(금으로 된 궤) 안에서 그를 얻었고, 그에 따라 성을 김씨로 삼게 된 사연이다. 금궤가 나무 위에 걸려 있었고, 그 아래에서 흰 닭이 울었다. 그러므로 이를 보고서 거두어 가져왔더니, 금궤 안에 남자아이가 있었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
석씨를 이어 신라의 임금이 되었다. 그 손자 경순왕은 고려에 들어가 귀부하였는데, 그의 와서 순종함을 가상히 여겨 ‘경순’이라 시호를 내렸다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
을해년, 이듬해 봄에 그림을 그리라고 명하여 《삼국사》를 참고해 보이게 하였다. 이조판서 신 김익희가 교서를 받들고, 장령 신 조속이 교명을 받들어 그림을 갖추어 그렸다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==참고자료==&lt;br /&gt;
*  삼국사기 》 권 제2신라본기 제2 》 미추(味鄒) 이사금(尼師今) 》 미추이사금이 즉위하다 https://db.history.go.kr/id/sg_002r_0070_0010&lt;br /&gt;
*  삼국사기 》 권 제12신라본기 제12 》 경순왕(敬順王) 》 왕이 왕도에서 나와 태조에게 귀순하다 https://db.history.go.kr/id/sg_012r_0060_0270&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B 과제]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류: AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류: AI 서화제발]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>강혜원</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=%EC%A1%B0%EC%86%8D-%EA%B8%88%EA%B6%A4%EB%8F%84&amp;diff=3522</id>
		<title>조속-금궤도</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=%EC%A1%B0%EC%86%8D-%EA%B8%88%EA%B6%A4%EB%8F%84&amp;diff=3522"/>
		<updated>2026-05-07T05:20:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;강혜원: /* 제발(題跋) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[파일:조속-금궤도.jpg | right | 300px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 작품/작가 ==&lt;br /&gt;
* 제목: 금궤도(金櫃圖)&lt;br /&gt;
* 작품 소개: 경주김씨의 시조 [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0009726 김알지(金閼智)]의 탄생 설화를 그린 고사인물화&lt;br /&gt;
* 화가: [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0052304 조속(趙涑, 1595-1668)]&lt;br /&gt;
* 제발 저자: [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0047028 인조(재위: 1623-1649)]&lt;br /&gt;
* 시대: 조선 17세&lt;br /&gt;
* 소장처: [https://www.museum.go.kr/MUSEUM/contents/M0502000000.do?schM=view&amp;amp;searchId=search&amp;amp;relicId=4421 국립중앙박물관]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==제발(題跋)==&lt;br /&gt;
===원문===&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
御製 此新羅敬順王金傅始祖 金櫃中得之 仍姓金氏者 金櫃揭于樹上 其下白鷄鳴 故見而取來 金櫃中有男子 繼昔氏爲新羅君也 其孫敬順王入高麗 嘉其來順謚敬順 歲乙亥翌年春 命圖見三國史 吏曺判書臣金益熙奉 敎書 掌令臣趙涑奉 敎繕繪&lt;br /&gt;
&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===번역 초안(Claude)===&lt;br /&gt;
이는 신라 경순왕 김부의 시조로, 금궤(금으로 된 궤) 안에서 그를 얻었고, 그에 따라 성을 김씨로 삼게 된 사연이다. 금궤가 나무 위에 걸려 있었고, 그 아래에서 흰 닭이 울었다. 그러므로 이를 보고서 거두어 가져왔더니, 금궤 안에 남자아이가 있었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
석씨를 이어 신라의 임금이 되었다. 그 손자 경순왕은 고려에 들어가 귀부하였는데, 그의 와서 순종함을 가상히 여겨 ‘경순’이라 시호를 내렸다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
을해년, 이듬해 봄에 그림을 그리라고 명하여 《삼국사》를 참고해 보이게 하였다. 이조판서 신 김익희가 교서를 받들고, 장령 신 조속이 교명을 받들어 그림을 갖추어 그렸다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==참고자료==&lt;br /&gt;
*  삼국사기 》 권 제2신라본기 》 제2  미추(味鄒) 이사금(尼師今) 》 미추이사금이 즉위하다 https://db.history.go.kr/id/sg_002r_0070_0010&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B 과제]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류: AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류: AI 서화제발]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>강혜원</name></author>
	</entry>
</feed>