<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ko">
	<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=%EC%84%9C%EC%86%8C%EB%A6%AC</id>
	<title>Classics Wiki - 사용자 기여 [ko]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=%EC%84%9C%EC%86%8C%EB%A6%AC"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=%ED%8A%B9%EC%88%98:%EA%B8%B0%EC%97%AC/%EC%84%9C%EC%86%8C%EB%A6%AC"/>
	<updated>2026-07-10T00:24:49Z</updated>
	<subtitle>사용자 기여</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.42.3</generator>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601A&amp;diff=5603</id>
		<title>AI 고전번역학:2601A</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601A&amp;diff=5603"/>
		<updated>2026-06-14T13:43:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;서소리: /* 강의 내용 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{box | width=70% | align=center | content=&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font size=5&amp;gt;AI 고전번역학 입문&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;강의 소개&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
☞ [[AI 고전번역학 입문 | AI 고전번역학 입문: AI와 함께 해석하는 한문 고전의 세계]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;古典漢文解釋 人工知能 도우미&#039;&#039;&#039;== &lt;br /&gt;
* [https://app.vaquitalab.com/aistory/ccti?server=kstorydata.visualasia.com&amp;amp;db=aiclassics2601&amp;amp;project=cctibasic CCTI for Class 2601A]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Manual| CCTI 프로그램 설명서 및 사용 안내서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Schema| CCTI 데이터 구조/형식 설명서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;교육 참가자&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
===담당 교수===&lt;br /&gt;
* [[김현]], [[서소리]]: 디지털 인문학&lt;br /&gt;
* [[박은희]]: 한문학&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수강생===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 번호 !! 학번 !! 이름 !! 개인 위키 !! 클래스 !! 수강 방식 !! [[2601A:시경-북풍|🛠️시경-북풍]] !! [[T2601001:XML 문서 생성 실습|🛠️문화유산]] !! [[2601A:나의 AI 번역|🛠️나의 AI 번역]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || S2601001 || 강서연 || [[S2601001|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601001:시경-북풍]] || [[S2601001:문화유산.xml]] || [[S2601001:주례-번역실험]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || S2601002 || 권기영 || [[S2601002|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601002:시경-북풍]] || [[S2601002:문화유산.xml]] || [[S2601002:荷居集-力乭里金召史檢題]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || S2601003 || 김선기 || [[S2601003|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601003:시경-북풍]] || [[S2601003:문화유산.xml]] || [[S2601003:조계산송광사사고-서]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || S2601004 || 김선희 || [[S2601004|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601004:시경-북풍]] || [[S2601004:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || S2601005 || 수경스님 || [[S2601005|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601005:시경-북풍]] || [[S2601005:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || S2601006 || 김용미 || [[S2601006|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601006:시경-북풍]] || [[S2601006:문화유산.xml]] || [[S2601006:어우집 한시-01-01]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || S2601007 || 김은숙 || [[S2601007|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601007:시경-북풍]] || [[S2601007:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || S2601008 || 김희성 || [[S2601008|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601008:시경-북풍]] || [[S2601008:문화유산.xml]] || [[S2601008:德陽遺稿-宿檜巖寺贈引泉上人]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || S2601009 || 박선희 || [[S2601009|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601009:시경-북풍]] || [[S2601009:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || S2601010 || 송혁기 || [[S2601010|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601010:시경-북풍]] || [[S2601010:문화유산.xml]] || [[S2601010:김석주-二月四日迂齋相公小祥]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || S2601011 || 이상숙 || [[S2601011|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601011:시경-북풍]] || [[S2601011:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || S2601012 || 신수기 || [[S2601012|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601012:시경-북풍]] || [[S2601012:문화유산.xml]] || [[S2601012:성자명출-01간~09간(丁原植 整理)]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || S2601013 || 유지원 || [[S2601013|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601013:시경-북풍]] || [[S2601013:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || S2601014 || 윤미란 || [[S2601014|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601014:시경-북풍]] || [[S2601014:문화유산.xml]] || [[S2601014:법집별행록절요병입사기-1]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || S2601015 || 이재윤 || [[S2601015|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601015:시경-북풍]] || [[S2601015:문화유산.xml]] || [[S2601015:열반현의문구-서문]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601016 || 이병두 || [[S2601016|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601016:시경-북풍]] || [[S2601016:문화유산.xml]] || [[S2601016:대지도론-02]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 || S2601017 || 선암스님 || [[S2601017|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601017:시경-북풍]] || [[S2601017:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 || S2601018 || 이윤서 || [[S2601018|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601018:시경-북풍]] || [[S2601018:문화유산.xml]] || [[S2601018:이제(姨弟) 여좌백(呂佐伯)에게 줌]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 || S2601019 || 이하나 || [[S2601019|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601019:시경-북풍]] || [[S2601019:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || S2601020 || 장지영 || [[S2601020|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601020:시경-북풍]] || [[S2601020:문화유산.xml]] || [[S2601020:南谷集-山城憤吟]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21 || S2601021 || 장지훈 || [[S2601021|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601021:시경-북풍]] || [[S2601021:문화유산.xml]] || [[S2601021:조계산송광사사고-이조-08-백암대사-碑陰]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22 || S2601022 || 전영숙 || [[S2601022|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601022:시경-북풍]] || [[S2601022:문화유산.xml]] || [[S2601022:유가금강정경석자모품(瑜伽金剛頂經釋字母品)-1권-01]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || S2601023 || 정명현 || [[S2601023|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601023:시경-북풍]] || [[S2601023:문화유산.xml]] || [[S2601023:만사록1]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24 || S2601024 || 정유진 || [[S2601024|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601024:시경-북풍]] || [[S2601024:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25 || S2601025 || 정정기 || [[S2601025|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601025:시경-북풍]] || [[S2601025:문화유산.xml]] || [[S2601025:반유십이합설-12]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26 || S2601026 || 채인욱 || [[S2601026|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601026:시경-북풍]] || [[S2601026:문화유산.xml]] || [[S2601026:『지천속집』권5-又赴瀋陽到亭陽有感]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27 || S2601027 || 최문영 || [[S2601027|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601027:시경-북풍]] || [[S2601027:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 28 || S2601028 || 최성은 || [[S2601028|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601028:시경-북풍]] || [[S2601028:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 29 || S2601029 || 최시남 || [[S2601029|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601029:시경-북풍]] || [[S2601029:문화유산.xml]] || [[S2601029:박제가-정유각집-소전(수정)]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 30 || S2601030 || 하대일 || [[S2601030|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601030:시경-북풍]] || [[S2601030:문화유산.xml]] || [[S2601030:시경-고반-01]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 31 || S2601055 || 이동철 || [[S2601055|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601055:시경-북풍]] || [[S2601055:문화유산.xml]] || [[S2601055:진암-본묘설-02]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 32 || S2601043 || 권용은 || [[S2601043|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601043:시경-북풍]] || [[S2601043:문화유산.xml]] || [[S2601043:大峯集-大峰先生文集序]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 33 || S2601044 || 김동근 || [[S2601044|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601044:시경-북풍]] || [[S2601044:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 34 || S2601045 || 김서윤 || [[S2601045|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601045:시경-북풍]] || [[S2601045:문화유산.xml]] || [[S2601045:중용12장_주석비교]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 35 || S2601047 || 소용진 || [[S2601047|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601047:시경-북풍]] || [[S2601047:문화유산.xml]] || [[S2601047:정빈민씨묘지]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 36 || S2601048 || 송채은 || [[S2601048|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601048:시경-북풍]] || [[S2601048:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 37 || S2601049 || 송치영 || [[S2601049|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601049:시경-북풍]] || [[S2601049:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 38 || S2601050 || 오항녕 || [[S2601050|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601050:시경-북풍]] || [[S2601050:문화유산.xml]] || [[S2601050:楓嶽贈小菴老僧]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 39 || S2601051 || 이병유 || [[S2601051|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601051:시경-북풍]] || [[S2601051:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 40 || S2601052 || 이종수 || [[S2601052|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601052:시경-북풍]] || [[S2601052:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 41 || S2601053 || 정윤희 || [[S2601053|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601053:시경-북풍]] || [[S2601053:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 42 || S2601054 || 최옥형 || [[S2601054|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601054:시경-북풍]] || [[S2601054:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 43 || S2601058 || 차헌규 || [[S2601058|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601058:시경-북풍]] || [[S2601058:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 44 || S2601059 || 박홍용 || [[S2601059|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601059:시경-북풍]] || [[S2601059:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 45 || S2601036 || 박정인 || [[S2601036|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601036:시경-북풍]] || [[S2601036:문화유산.xml]] || [[S2601036:자평진전서두-01]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 46 || S2601056 || 서소리 || [[S2601056|🙍 Wiki]] || A || 🎓 강사진 || [[S2601056:시경-북풍]] || [[S2601056:문화유산.xml]] || [[S2601056:범해선사유고-인물가-37~40]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 47 || S2601060 || 박은희 || [[S2601060|🙍 Wiki]] || A || 🎓 강사진 || [[S2601060:시경-북풍]] || [[S2601060:문화유산.xml]] || [[S2601060:박제가-小傳]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;강의 내용&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width:100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 차수 ||  style=&amp;quot;width:5%&amp;quot; | 날짜 || style=&amp;quot;width:15%&amp;quot; | 주제 || style=&amp;quot;width:35%&amp;quot; | 교육 내용 || style=&amp;quot;width:40%&amp;quot; | 강의 자료&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || 03/09 || 교육 목표 이해 || &lt;br /&gt;
*AI 고전번역학 개념 및 연구 방법 소개&lt;br /&gt;
*Wiki와 CCTI의 역할 이해&lt;br /&gt;
*Wiki 계정 로그인 및 개인 페이지 생성&lt;br /&gt;
*CCTI 접속 확인&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
*📁[[AI 고전번역학, 고전 인문학의 새로운 실천 (율곡 제100호)]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0309.hwp 1주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || 03/16 || CCTI 활용 ||&lt;br /&gt;
*LLM 기반 해석도구 CCTI 기능 습득&lt;br /&gt;
*AI와 인간의 한문 해석 차이 비교&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
*📁[https://accesson.kr/kjdh/v.2/2/31/57834 인공지능의 시대, 인문학의 역할(1.4.1) + Vertical AI(1.2.2)]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0316.hwp 2주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || 03/16 || Wiki 협업 ||&lt;br /&gt;
*Wiki 사용법&lt;br /&gt;
*AI 통합 계정 설정 및 연결&lt;br /&gt;
*AI별 번역 프롬프트 실습&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
*🌐[https://accounts.google.com 구글 계정 만들기]&lt;br /&gt;
*🌐[https://chatgpt.com/ ChatGPT], 🌐[https://gemini.google.com/ Gemini], 🌐[https://claude.com/ Claude]&lt;br /&gt;
*🛠️프롬프트 및 위키 사용 실습: [[2601A:시경-북풍]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0323.hwp 3주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || 03/30 || LLM의 이해 ||&lt;br /&gt;
*생성형 AI의 지식 활동 능력과 한계&lt;br /&gt;
*CCTI 번역 대상 텍스트 유닛(cctibasic기준):&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序1/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序2/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序3/3&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️프롬프트 및 위키 사용 실습: [[2601A:시경-북풍]]&lt;br /&gt;
*🛠️XML 프롬프트 사용 예시: &lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001-001]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001-002]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001-003]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:AI 고전해석과 Xml]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0330.hwp 4-5주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || 04/06 || XML의 이해 ||&lt;br /&gt;
*XML의 기초 이해&lt;br /&gt;
*CCTI 번역 대상 텍스트 유닛(cctibasic기준):&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序1/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序2/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序3/3&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_XML_introduction.pdf XML의 이해 강의자료 다운로드]&lt;br /&gt;
*🛠️ [[T2601001:XML 문서 생성 실습 | XML 문서 생성 실습(문화유산.xml)]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0406.hwp 4-5주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || 04/13 || AI 소통과 XML ||&lt;br /&gt;
*XML의 활용: CCTI to XML&lt;br /&gt;
*한문 표점부호 주요 용법&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0413.hwp 6-7주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || 04/20 || 한문 해석 XML 스키마 ||&lt;br /&gt;
*XML의 활용: XML 편찬도구&lt;br /&gt;
*한문 표점부호 주요 용법&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI 사용법: 생성/편집/저장: [[CCTI Manual]]&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
*⚙️[https://notepad-plus-plus.org/downloads/ Notepad++], [[Notepad++ 설치]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0420.hwp 7주차 한문 표점 과제]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || 04/27 || XML의 활용 ||&lt;br /&gt;
*XML의 활용: XML to WIKI&lt;br /&gt;
*한문 교감의 주요 원칙&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI 사용법: 생성/편집/저장: [[CCTI Manual]]&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
*⚙️[[Notepad++ 설치]]&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI XML 보기: [[CCTI XML 문서 보기]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || 05/04 || 특강 ||&lt;br /&gt;
*[특강] 한국국학진흥원 AI 사업 동향&lt;br /&gt;
**이병유 (한국국학진흥원)&lt;br /&gt;
* XML 데이터 활용 실습&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || 05/11 || AI기반 데이터 프로세싱 ||&lt;br /&gt;
*XSL의 활용&lt;br /&gt;
*Glossary 편찬&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI XML을 XSL로 보기: 예시: [[T2601001]]&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI Glossary 편찬을 통한 &#039;&#039;&#039;&amp;quot;나의 AI 번역&amp;quot;&#039;&#039;&#039; 예시: [[T2601001:논어경문-002-004-001]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0511.hwp 10주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || 05/18 || AI 기반 고전 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
*AI 번역 결과물 정리&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0518.hwp 11주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
*🎯&#039;&#039;&#039;기말 과제&#039;&#039;&#039;: [[2601A:나의 AI 번역]]&lt;br /&gt;
**예시1: [[T2601001:논어경문-002-004-001]]&lt;br /&gt;
**예시2: [[S2601056:범해선사유고-인물가-37~40]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || 05/25 || colspan=&amp;quot;3&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center&amp;quot; | 휴강 (부처님오신날 대체공휴일)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || 06/01 || 특강&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*[특강] 한국고전 AI번역과 전문사전&lt;br /&gt;
**김보름 (퇴계학연구원 퇴계학사전편찬팀)&lt;br /&gt;
* Xsl/XPath의 이해&lt;br /&gt;
* Wiki에서 Xml / Xsl 활용 방법&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁 한국고전 AI번역과 전문사전: [https://public.aks.ac.kr/~tutor/pdf/2026/한국고전AI번역과전문사전.pdf 특강 자료]&lt;br /&gt;
*📁 XML - Xsl/XPath의 이해: [https://public.aks.ac.kr/~tutor/xml/tutorial/Xsl-Xpath.pdf 교재]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0601.hwp 13주차 한문해석 과제]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || 06/08 || 개별 과제 발표&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*AI와의 협업 결과 발표/토론&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁 &#039;&#039;&#039;14주차 한문해석 수업 참고자료&#039;&#039;&#039;: [[S2601060:박제가-小傳]]&lt;br /&gt;
*🎯 &#039;&#039;&#039;기말 과제 결과물&#039;&#039;&#039;: [[:분류:나의 AI 번역]]&lt;br /&gt;
*🛠️ &#039;&#039;&#039;AI 고전번역학&#039;&#039;&#039;의 이해: [[T2601001:Process and Reality]]&lt;br /&gt;
*🛠️ &#039;&#039;&#039;나의 고전 해석&#039;&#039;&#039; 예시: &lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-002-004]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || 06/15 || 종강&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;참고자료&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
*위키 문법&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키_문법 위키백과 - 위키문법]&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키문법_요약 위키백과 - 위키문법 요약] &lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:도움말 위키백과 - 도움말]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[분류: AI 고전번역학]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>서소리</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601A&amp;diff=5508</id>
		<title>AI 고전번역학:2601A</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601A&amp;diff=5508"/>
		<updated>2026-06-12T07:18:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;서소리: /* 수강생 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{box | width=70% | align=center | content=&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font size=5&amp;gt;AI 고전번역학 입문&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;강의 소개&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
☞ [[AI 고전번역학 입문 | AI 고전번역학 입문: AI와 함께 해석하는 한문 고전의 세계]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;古典漢文解釋 人工知能 도우미&#039;&#039;&#039;== &lt;br /&gt;
* [https://app.vaquitalab.com/aistory/ccti?server=kstorydata.visualasia.com&amp;amp;db=aiclassics2601&amp;amp;project=cctibasic CCTI for Class 2601A]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Manual| CCTI 프로그램 설명서 및 사용 안내서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Schema| CCTI 데이터 구조/형식 설명서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;교육 참가자&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
===담당 교수===&lt;br /&gt;
* [[김현]], [[서소리]]: 디지털 인문학&lt;br /&gt;
* [[박은희]]: 한문학&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수강생===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 번호 !! 학번 !! 이름 !! 개인 위키 !! 클래스 !! 수강 방식 !! [[2601A:시경-북풍|🛠️시경-북풍]] !! [[T2601001:XML 문서 생성 실습|🛠️문화유산]] !! [[2601A:나의 AI 번역|🛠️나의 AI 번역]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || S2601001 || 강서연 || [[S2601001|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601001:시경-북풍]] || [[S2601001:문화유산.xml]] || [[S2601001:주례-번역실험]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || S2601002 || 권기영 || [[S2601002|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601002:시경-북풍]] || [[S2601002:문화유산.xml]] || [[S2601002:荷居集-力乭里金召史檢題]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || S2601003 || 김선기 || [[S2601003|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601003:시경-북풍]] || [[S2601003:문화유산.xml]] || [[S2601003:조계산송광사사고-서]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || S2601004 || 김선희 || [[S2601004|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601004:시경-북풍]] || [[S2601004:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || S2601005 || 수경스님 || [[S2601005|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601005:시경-북풍]] || [[S2601005:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || S2601006 || 김용미 || [[S2601006|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601006:시경-북풍]] || [[S2601006:문화유산.xml]] || [[S2601006:어우집 한시-01-01]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || S2601007 || 김은숙 || [[S2601007|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601007:시경-북풍]] || [[S2601007:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || S2601008 || 김희성 || [[S2601008|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601008:시경-북풍]] || [[S2601008:문화유산.xml]] || [[S2601008:德陽遺稿-宿檜巖寺贈引泉上人]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || S2601009 || 박선희 || [[S2601009|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601009:시경-북풍]] || [[S2601009:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || S2601010 || 송혁기 || [[S2601010|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601010:시경-북풍]] || [[S2601010:문화유산.xml]] || [[S2601010:김석주-二月四日迂齋相公小祥]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || S2601011 || 이상숙 || [[S2601011|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601011:시경-북풍]] || [[S2601011:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || S2601012 || 신수기 || [[S2601012|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601012:시경-북풍]] || [[S2601012:문화유산.xml]] || [[S2601012:성자명출-01간~09간(丁原植 整理)]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || S2601013 || 유지원 || [[S2601013|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601013:시경-북풍]] || [[S2601013:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || S2601014 || 윤미란 || [[S2601014|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601014:시경-북풍]] || [[S2601014:문화유산.xml]] || [[S2601014:법집별행록절요병입사기-1]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || S2601015 || 이재윤 || [[S2601015|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601015:시경-북풍]] || [[S2601015:문화유산.xml]] || [[S2601015:열반현의문구-서문]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601016 || 이병두 || [[S2601016|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601016:시경-북풍]] || [[S2601016:문화유산.xml]] || [[S2601016:대지도론-02]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 || S2601017 || 선암스님 || [[S2601017|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601017:시경-북풍]] || [[S2601017:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 || S2601018 || 이윤서 || [[S2601018|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601018:시경-북풍]] || [[S2601018:문화유산.xml]] || [[S2601018:이제(姨弟) 여좌백(呂佐伯)에게 줌]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 || S2601019 || 이하나 || [[S2601019|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601019:시경-북풍]] || [[S2601019:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || S2601020 || 장지영 || [[S2601020|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601020:시경-북풍]] || [[S2601020:문화유산.xml]] || [[S2601020:南谷集-山城憤吟]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21 || S2601021 || 장지훈 || [[S2601021|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601021:시경-북풍]] || [[S2601021:문화유산.xml]] || [[S2601021:조계산송광사사고-이조-08-백암대사-碑陰]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22 || S2601022 || 전영숙 || [[S2601022|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601022:시경-북풍]] || [[S2601022:문화유산.xml]] || [[S2601022:유가금강정경석자모품(瑜伽金剛頂經釋字母品)-1권-01]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || S2601023 || 정명현 || [[S2601023|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601023:시경-북풍]] || [[S2601023:문화유산.xml]] || [[S2601023:만사록1]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24 || S2601024 || 정유진 || [[S2601024|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601024:시경-북풍]] || [[S2601024:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25 || S2601025 || 정정기 || [[S2601025|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601025:시경-북풍]] || [[S2601025:문화유산.xml]] || [[S2601025:반유십이합설-12]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26 || S2601026 || 채인욱 || [[S2601026|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601026:시경-북풍]] || [[S2601026:문화유산.xml]] || [[S2601026:『지천속집』권5-又赴瀋陽到亭陽有感]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27 || S2601027 || 최문영 || [[S2601027|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601027:시경-북풍]] || [[S2601027:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 28 || S2601028 || 최성은 || [[S2601028|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601028:시경-북풍]] || [[S2601028:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 29 || S2601029 || 최시남 || [[S2601029|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601029:시경-북풍]] || [[S2601029:문화유산.xml]] || [[S2601029:박제가-정유각집-소전(수정)]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 30 || S2601030 || 하대일 || [[S2601030|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601030:시경-북풍]] || [[S2601030:문화유산.xml]] || [[S2601030:시경-고반-01]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 31 || S2601055 || 이동철 || [[S2601055|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601055:시경-북풍]] || [[S2601055:문화유산.xml]] || [[S2601055:진암-본묘설-02]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 32 || S2601043 || 권용은 || [[S2601043|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601043:시경-북풍]] || [[S2601043:문화유산.xml]] || [[S2601043:大峯集-大峰先生文集序]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 33 || S2601044 || 김동근 || [[S2601044|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601044:시경-북풍]] || [[S2601044:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 34 || S2601045 || 김서윤 || [[S2601045|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601045:시경-북풍]] || [[S2601045:문화유산.xml]] || [[S2601045:융당사서관견 중용 12]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 35 || S2601047 || 소용진 || [[S2601047|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601047:시경-북풍]] || [[S2601047:문화유산.xml]] || [[S2601047:정빈민씨묘지]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 36 || S2601048 || 송채은 || [[S2601048|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601048:시경-북풍]] || [[S2601048:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 37 || S2601049 || 송치영 || [[S2601049|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601049:시경-북풍]] || [[S2601049:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 38 || S2601050 || 오항녕 || [[S2601050|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601050:시경-북풍]] || [[S2601050:문화유산.xml]] || [[S2601050:楓嶽贈小菴老僧]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 39 || S2601051 || 이병유 || [[S2601051|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601051:시경-북풍]] || [[S2601051:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 40 || S2601052 || 이종수 || [[S2601052|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601052:시경-북풍]] || [[S2601052:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 41 || S2601053 || 정윤희 || [[S2601053|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601053:시경-북풍]] || [[S2601053:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 42 || S2601054 || 최옥형 || [[S2601054|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601054:시경-북풍]] || [[S2601054:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 43 || S2601058 || 차헌규 || [[S2601058|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601058:시경-북풍]] || [[S2601058:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 44 || S2601059 || 박홍용 || [[S2601059|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601059:시경-북풍]] || [[S2601059:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 45 || S2601036 || 박정인 || [[S2601036|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601036:시경-북풍]] || [[S2601036:문화유산.xml]] || [[S2601036:자평진전서두-01]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 46 || S2601056 || 서소리 || [[S2601056|🙍 Wiki]] || A || 🎓 강사진 || [[S2601056:시경-북풍]] || [[S2601056:문화유산.xml]] || [[S2601056:범해선사유고-인물가-37~40]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 47 || S2601060 || 박은희 || [[S2601060|🙍 Wiki]] || A || 🎓 강사진 || [[S2601060:시경-북풍]] || [[S2601060:문화유산.xml]] || [[S2601060:박제가-小傳]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;강의 내용&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width:100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 차수 ||  style=&amp;quot;width:5%&amp;quot; | 날짜 || style=&amp;quot;width:15%&amp;quot; | 주제 || style=&amp;quot;width:35%&amp;quot; | 교육 내용 || style=&amp;quot;width:40%&amp;quot; | 강의 자료&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || 03/09 || 교육 목표 이해 || &lt;br /&gt;
*AI 고전번역학 개념 및 연구 방법 소개&lt;br /&gt;
*Wiki와 CCTI의 역할 이해&lt;br /&gt;
*Wiki 계정 로그인 및 개인 페이지 생성&lt;br /&gt;
*CCTI 접속 확인&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
*📁[[AI 고전번역학, 고전 인문학의 새로운 실천 (율곡 제100호)]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0309.hwp 1주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || 03/16 || CCTI 활용 ||&lt;br /&gt;
*LLM 기반 해석도구 CCTI 기능 습득&lt;br /&gt;
*AI와 인간의 한문 해석 차이 비교&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
*📁[https://accesson.kr/kjdh/v.2/2/31/57834 인공지능의 시대, 인문학의 역할(1.4.1) + Vertical AI(1.2.2)]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0316.hwp 2주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || 03/16 || Wiki 협업 ||&lt;br /&gt;
*Wiki 사용법&lt;br /&gt;
*AI 통합 계정 설정 및 연결&lt;br /&gt;
*AI별 번역 프롬프트 실습&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
*🌐[https://accounts.google.com 구글 계정 만들기]&lt;br /&gt;
*🌐[https://chatgpt.com/ ChatGPT], 🌐[https://gemini.google.com/ Gemini], 🌐[https://claude.com/ Claude]&lt;br /&gt;
*🛠️프롬프트 및 위키 사용 실습: [[2601A:시경-북풍]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0323.hwp 3주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || 03/30 || LLM의 이해 ||&lt;br /&gt;
*생성형 AI의 지식 활동 능력과 한계&lt;br /&gt;
*CCTI 번역 대상 텍스트 유닛(cctibasic기준):&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序1/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序2/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序3/3&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️프롬프트 및 위키 사용 실습: [[2601A:시경-북풍]]&lt;br /&gt;
*🛠️XML 프롬프트 사용 예시: &lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001-001]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001-002]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001-003]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:AI 고전해석과 Xml]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0330.hwp 4-5주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || 04/06 || XML의 이해 ||&lt;br /&gt;
*XML의 기초 이해&lt;br /&gt;
*CCTI 번역 대상 텍스트 유닛(cctibasic기준):&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序1/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序2/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序3/3&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_XML_introduction.pdf XML의 이해 강의자료 다운로드]&lt;br /&gt;
*🛠️ [[T2601001:XML 문서 생성 실습 | XML 문서 생성 실습(문화유산.xml)]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0406.hwp 4-5주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || 04/13 || AI 소통과 XML ||&lt;br /&gt;
*XML의 활용: CCTI to XML&lt;br /&gt;
*한문 표점부호 주요 용법&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0413.hwp 6-7주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || 04/20 || 한문 해석 XML 스키마 ||&lt;br /&gt;
*XML의 활용: XML 편찬도구&lt;br /&gt;
*한문 표점부호 주요 용법&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI 사용법: 생성/편집/저장: [[CCTI Manual]]&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
*⚙️[https://notepad-plus-plus.org/downloads/ Notepad++], [[Notepad++ 설치]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0420.hwp 7주차 한문 표점 과제]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || 04/27 || XML의 활용 ||&lt;br /&gt;
*XML의 활용: XML to WIKI&lt;br /&gt;
*한문 교감의 주요 원칙&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI 사용법: 생성/편집/저장: [[CCTI Manual]]&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
*⚙️[[Notepad++ 설치]]&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI XML 보기: [[CCTI XML 문서 보기]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || 05/04 || 특강 ||&lt;br /&gt;
*[특강] 한국국학진흥원 AI 사업 동향&lt;br /&gt;
**이병유 (한국국학진흥원)&lt;br /&gt;
* XML 데이터 활용 실습&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || 05/11 || AI기반 데이터 프로세싱 ||&lt;br /&gt;
*XSL의 활용&lt;br /&gt;
*Glossary 편찬&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI XML을 XSL로 보기: 예시: [[T2601001]]&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI Glossary 편찬을 통한 &#039;&#039;&#039;&amp;quot;나의 AI 번역&amp;quot;&#039;&#039;&#039; 예시: [[T2601001:논어경문-002-004-001]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0511.hwp 10주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || 05/18 || AI 기반 고전 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
*AI 번역 결과물 정리&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0518.hwp 11주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
*🎯&#039;&#039;&#039;기말 과제&#039;&#039;&#039;: [[2601A:나의 AI 번역]]&lt;br /&gt;
**예시1: [[T2601001:논어경문-002-004-001]]&lt;br /&gt;
**예시2: [[S2601056:범해선사유고-인물가-37~40]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || 05/25 || colspan=&amp;quot;3&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center&amp;quot; | 휴강 (부처님오신날 대체공휴일)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || 06/01 || 특강&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*[특강] 한국고전 AI번역과 전문사전&lt;br /&gt;
**김보름 (퇴계학연구원 퇴계학사전편찬팀)&lt;br /&gt;
* Xsl/XPath의 이해&lt;br /&gt;
* Wiki에서 Xml / Xsl 활용 방법&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁 한국고전 AI번역과 전문사전: [https://public.aks.ac.kr/~tutor/pdf/2026/한국고전AI번역과전문사전.pdf 특강 자료]&lt;br /&gt;
*📁 XML - Xsl/XPath의 이해: [https://public.aks.ac.kr/~tutor/xml/tutorial/Xsl-Xpath.pdf 교재]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0601.hwp 13주차 한문해석 과제]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || 06/08 || 개별 과제 발표&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*AI와의 협업 결과 발표/토론&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁 &#039;&#039;&#039;14주차 한문해석 수업 참고자료&#039;&#039;&#039;: [[S2601060:박제가-小傳]]&lt;br /&gt;
*🎯 &#039;&#039;&#039;기말 과제 결과물&#039;&#039;&#039;: [[:분류:나의 AI 번역]]&lt;br /&gt;
*🛠️ &#039;&#039;&#039;AI 고전번역학&#039;&#039;&#039;의 이해: [[T2601001:Process and Reality]]&lt;br /&gt;
*🛠️ &#039;&#039;&#039;나의 고전 해석&#039;&#039;&#039; 예시: &lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-002-004]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;참고자료&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
*위키 문법&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키_문법 위키백과 - 위키문법]&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키문법_요약 위키백과 - 위키문법 요약] &lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:도움말 위키백과 - 도움말]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[분류: AI 고전번역학]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>서소리</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601A&amp;diff=5507</id>
		<title>AI 고전번역학:2601A</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601A&amp;diff=5507"/>
		<updated>2026-06-12T07:14:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;서소리: /* 수강생 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{box | width=70% | align=center | content=&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font size=5&amp;gt;AI 고전번역학 입문&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;강의 소개&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
☞ [[AI 고전번역학 입문 | AI 고전번역학 입문: AI와 함께 해석하는 한문 고전의 세계]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;古典漢文解釋 人工知能 도우미&#039;&#039;&#039;== &lt;br /&gt;
* [https://app.vaquitalab.com/aistory/ccti?server=kstorydata.visualasia.com&amp;amp;db=aiclassics2601&amp;amp;project=cctibasic CCTI for Class 2601A]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Manual| CCTI 프로그램 설명서 및 사용 안내서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Schema| CCTI 데이터 구조/형식 설명서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;교육 참가자&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
===담당 교수===&lt;br /&gt;
* [[김현]], [[서소리]]: 디지털 인문학&lt;br /&gt;
* [[박은희]]: 한문학&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수강생===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 번호 !! 학번 !! 이름 !! 개인 위키 !! 클래스 !! 수강 방식 !! [[2601A:시경-북풍|🛠️시경-북풍]] !! [[T2601001:XML 문서 생성 실습|🛠️문화유산]] !! [[2601A:나의 AI 번역|🛠️나의 AI 번역]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || S2601001 || 강서연 || [[S2601001|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601001:시경-북풍]] || [[S2601001:문화유산.xml]] || [[S2601001:주례-번역실험]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || S2601002 || 권기영 || [[S2601002|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601002:시경-북풍]] || [[S2601002:문화유산.xml]] || [[S2601002:荷居集-力乭里金召史檢題]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || S2601003 || 김선기 || [[S2601003|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601003:시경-북풍]] || [[S2601003:문화유산.xml]] || [[S2601003:조계산송광사사고-서]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || S2601004 || 김선희 || [[S2601004|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601004:시경-북풍]] || [[S2601004:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || S2601005 || 수경스님 || [[S2601005|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601005:시경-북풍]] || [[S2601005:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || S2601006 || 김용미 || [[S2601006|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601006:시경-북풍]] || [[S2601006:문화유산.xml]] || [[S2601006:어우집 한시-01-01]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || S2601007 || 김은숙 || [[S2601007|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601007:시경-북풍]] || [[S2601007:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || S2601008 || 김희성 || [[S2601008|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601008:시경-북풍]] || [[S2601008:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
[[S2601008:德陽遺稿-宿檜巖寺贈引泉上人]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || S2601009 || 박선희 || [[S2601009|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601009:시경-북풍]] || [[S2601009:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || S2601010 || 송혁기 || [[S2601010|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601010:시경-북풍]] || [[S2601010:문화유산.xml]] || [[S2601010:김석주-二月四日迂齋相公小祥]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || S2601011 || 이상숙 || [[S2601011|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601011:시경-북풍]] || [[S2601011:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || S2601012 || 신수기 || [[S2601012|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601012:시경-북풍]] || [[S2601012:문화유산.xml]] || [[S2601012:성자명출-01간~09간(丁原植 整理)]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || S2601013 || 유지원 || [[S2601013|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601013:시경-북풍]] || [[S2601013:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || S2601014 || 윤미란 || [[S2601014|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601014:시경-북풍]] || [[S2601014:문화유산.xml]] || [[S2601014:법집별행록절요병입사기-1]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || S2601015 || 이재윤 || [[S2601015|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601015:시경-북풍]] || [[S2601015:문화유산.xml]] || [[S2601015:열반현의문구-서문]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601016 || 이병두 || [[S2601016|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601016:시경-북풍]] || [[S2601016:문화유산.xml]] || [[S2601016:대지도론-02]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 || S2601017 || 선암스님 || [[S2601017|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601017:시경-북풍]] || [[S2601017:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 || S2601018 || 이윤서 || [[S2601018|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601018:시경-북풍]] || [[S2601018:문화유산.xml]] || [[S2601018:이제(姨弟) 여좌백(呂佐伯)에게 줌]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 || S2601019 || 이하나 || [[S2601019|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601019:시경-북풍]] || [[S2601019:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || S2601020 || 장지영 || [[S2601020|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601020:시경-북풍]] || [[S2601020:문화유산.xml]] || [[S2601020:南谷集-山城憤吟]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21 || S2601021 || 장지훈 || [[S2601021|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601021:시경-북풍]] || [[S2601021:문화유산.xml]] || [[S2601021:조계산송광사사고-이조-08-백암대사-碑陰]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22 || S2601022 || 전영숙 || [[S2601022|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601022:시경-북풍]] || [[S2601022:문화유산.xml]] || [[S2601022:유가금강정경석자모품(瑜伽金剛頂經釋字母品)-1권-01]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || S2601023 || 정명현 || [[S2601023|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601023:시경-북풍]] || [[S2601023:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24 || S2601024 || 정유진 || [[S2601024|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601024:시경-북풍]] || [[S2601024:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25 || S2601025 || 정정기 || [[S2601025|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601025:시경-북풍]] || [[S2601025:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26 || S2601026 || 채인욱 || [[S2601026|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601026:시경-북풍]] || [[S2601026:문화유산.xml]] || [[S2601026:『지천속집』권5-又赴瀋陽到亭陽有感]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27 || S2601027 || 최문영 || [[S2601027|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601027:시경-북풍]] || [[S2601027:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 28 || S2601028 || 최성은 || [[S2601028|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601028:시경-북풍]] || [[S2601028:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 29 || S2601029 || 최시남 || [[S2601029|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601029:시경-북풍]] || [[S2601029:문화유산.xml]] || [[S2601029:박제가-정유각집-소전(수정)]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 30 || S2601030 || 하대일 || [[S2601030|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601030:시경-북풍]] || [[S2601030:문화유산.xml]] || [[S2601030:시경-고반-01]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 31 || S2601055 || 이동철 || [[S2601055|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601055:시경-북풍]] || [[S2601055:문화유산.xml]] || [[S2601055:진암-본묘설-02]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 32 || S2601043 || 권용은 || [[S2601043|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601043:시경-북풍]] || [[S2601043:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 33 || S2601044 || 김동근 || [[S2601044|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601044:시경-북풍]] || [[S2601044:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 34 || S2601045 || 김서윤 || [[S2601045|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601045:시경-북풍]] || [[S2601045:문화유산.xml]] || [[S2601045:융당사서관견 중용 12]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 35 || S2601047 || 소용진 || [[S2601047|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601047:시경-북풍]] || [[S2601047:문화유산.xml]] || [[S2601047:정빈민씨묘지]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 36 || S2601048 || 송채은 || [[S2601048|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601048:시경-북풍]] || [[S2601048:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 37 || S2601049 || 송치영 || [[S2601049|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601049:시경-북풍]] || [[S2601049:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 38 || S2601050 || 오항녕 || [[S2601050|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601050:시경-북풍]] || [[S2601050:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 39 || S2601051 || 이병유 || [[S2601051|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601051:시경-북풍]] || [[S2601051:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 40 || S2601052 || 이종수 || [[S2601052|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601052:시경-북풍]] || [[S2601052:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 41 || S2601053 || 정윤희 || [[S2601053|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601053:시경-북풍]] || [[S2601053:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 42 || S2601054 || 최옥형 || [[S2601054|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601054:시경-북풍]] || [[S2601054:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 43 || S2601058 || 차헌규 || [[S2601058|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601058:시경-북풍]] || [[S2601058:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 44 || S2601059 || 박홍용 || [[S2601059|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601059:시경-북풍]] || [[S2601059:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 45 || S2601036 || 박정인 || [[S2601036|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601036:시경-북풍]] || [[S2601036:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 46 || S2601056 || 서소리 || [[S2601056|🙍 Wiki]] || A || 🎓 강사진 || [[S2601056:시경-북풍]] || [[S2601056:문화유산.xml]] || [[S2601056:범해선사유고-인물가-37~40]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 47 || S2601060 || 박은희 || [[S2601060|🙍 Wiki]] || A || 🎓 강사진 || [[S2601060:시경-북풍]] || [[S2601060:문화유산.xml]] || [[S2601060:박제가-小傳]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;강의 내용&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width:100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 차수 ||  style=&amp;quot;width:5%&amp;quot; | 날짜 || style=&amp;quot;width:15%&amp;quot; | 주제 || style=&amp;quot;width:35%&amp;quot; | 교육 내용 || style=&amp;quot;width:40%&amp;quot; | 강의 자료&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || 03/09 || 교육 목표 이해 || &lt;br /&gt;
*AI 고전번역학 개념 및 연구 방법 소개&lt;br /&gt;
*Wiki와 CCTI의 역할 이해&lt;br /&gt;
*Wiki 계정 로그인 및 개인 페이지 생성&lt;br /&gt;
*CCTI 접속 확인&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
*📁[[AI 고전번역학, 고전 인문학의 새로운 실천 (율곡 제100호)]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0309.hwp 1주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || 03/16 || CCTI 활용 ||&lt;br /&gt;
*LLM 기반 해석도구 CCTI 기능 습득&lt;br /&gt;
*AI와 인간의 한문 해석 차이 비교&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
*📁[https://accesson.kr/kjdh/v.2/2/31/57834 인공지능의 시대, 인문학의 역할(1.4.1) + Vertical AI(1.2.2)]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0316.hwp 2주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || 03/16 || Wiki 협업 ||&lt;br /&gt;
*Wiki 사용법&lt;br /&gt;
*AI 통합 계정 설정 및 연결&lt;br /&gt;
*AI별 번역 프롬프트 실습&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
*🌐[https://accounts.google.com 구글 계정 만들기]&lt;br /&gt;
*🌐[https://chatgpt.com/ ChatGPT], 🌐[https://gemini.google.com/ Gemini], 🌐[https://claude.com/ Claude]&lt;br /&gt;
*🛠️프롬프트 및 위키 사용 실습: [[2601A:시경-북풍]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0323.hwp 3주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || 03/30 || LLM의 이해 ||&lt;br /&gt;
*생성형 AI의 지식 활동 능력과 한계&lt;br /&gt;
*CCTI 번역 대상 텍스트 유닛(cctibasic기준):&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序1/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序2/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序3/3&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️프롬프트 및 위키 사용 실습: [[2601A:시경-북풍]]&lt;br /&gt;
*🛠️XML 프롬프트 사용 예시: &lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001-001]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001-002]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001-003]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:AI 고전해석과 Xml]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0330.hwp 4-5주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || 04/06 || XML의 이해 ||&lt;br /&gt;
*XML의 기초 이해&lt;br /&gt;
*CCTI 번역 대상 텍스트 유닛(cctibasic기준):&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序1/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序2/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序3/3&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_XML_introduction.pdf XML의 이해 강의자료 다운로드]&lt;br /&gt;
*🛠️ [[T2601001:XML 문서 생성 실습 | XML 문서 생성 실습(문화유산.xml)]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0406.hwp 4-5주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || 04/13 || AI 소통과 XML ||&lt;br /&gt;
*XML의 활용: CCTI to XML&lt;br /&gt;
*한문 표점부호 주요 용법&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0413.hwp 6-7주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || 04/20 || 한문 해석 XML 스키마 ||&lt;br /&gt;
*XML의 활용: XML 편찬도구&lt;br /&gt;
*한문 표점부호 주요 용법&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI 사용법: 생성/편집/저장: [[CCTI Manual]]&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
*⚙️[https://notepad-plus-plus.org/downloads/ Notepad++], [[Notepad++ 설치]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0420.hwp 7주차 한문 표점 과제]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || 04/27 || XML의 활용 ||&lt;br /&gt;
*XML의 활용: XML to WIKI&lt;br /&gt;
*한문 교감의 주요 원칙&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI 사용법: 생성/편집/저장: [[CCTI Manual]]&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
*⚙️[[Notepad++ 설치]]&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI XML 보기: [[CCTI XML 문서 보기]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || 05/04 || 특강 ||&lt;br /&gt;
*[특강] 한국국학진흥원 AI 사업 동향&lt;br /&gt;
**이병유 (한국국학진흥원)&lt;br /&gt;
* XML 데이터 활용 실습&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || 05/11 || AI기반 데이터 프로세싱 ||&lt;br /&gt;
*XSL의 활용&lt;br /&gt;
*Glossary 편찬&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI XML을 XSL로 보기: 예시: [[T2601001]]&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI Glossary 편찬을 통한 &#039;&#039;&#039;&amp;quot;나의 AI 번역&amp;quot;&#039;&#039;&#039; 예시: [[T2601001:논어경문-002-004-001]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0511.hwp 10주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || 05/18 || AI 기반 고전 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
*AI 번역 결과물 정리&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0518.hwp 11주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
*🎯&#039;&#039;&#039;기말 과제&#039;&#039;&#039;: [[2601A:나의 AI 번역]]&lt;br /&gt;
**예시1: [[T2601001:논어경문-002-004-001]]&lt;br /&gt;
**예시2: [[S2601056:범해선사유고-인물가-37~40]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || 05/25 || colspan=&amp;quot;3&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center&amp;quot; | 휴강 (부처님오신날 대체공휴일)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || 06/01 || 특강&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*[특강] 한국고전 AI번역과 전문사전&lt;br /&gt;
**김보름 (퇴계학연구원 퇴계학사전편찬팀)&lt;br /&gt;
* Xsl/XPath의 이해&lt;br /&gt;
* Wiki에서 Xml / Xsl 활용 방법&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁 한국고전 AI번역과 전문사전: [https://public.aks.ac.kr/~tutor/pdf/2026/한국고전AI번역과전문사전.pdf 특강 자료]&lt;br /&gt;
*📁 XML - Xsl/XPath의 이해: [https://public.aks.ac.kr/~tutor/xml/tutorial/Xsl-Xpath.pdf 교재]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0601.hwp 13주차 한문해석 과제]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || 06/08 || 개별 과제 발표&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*AI와의 협업 결과 발표/토론&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁 &#039;&#039;&#039;14주차 한문해석 수업 참고자료&#039;&#039;&#039;: [[S2601060:박제가-小傳]]&lt;br /&gt;
*🎯 &#039;&#039;&#039;기말 과제 결과물&#039;&#039;&#039;: [[:분류:나의 AI 번역]]&lt;br /&gt;
*🛠️ &#039;&#039;&#039;AI 고전번역학&#039;&#039;&#039;의 이해: [[T2601001:Process and Reality]]&lt;br /&gt;
*🛠️ &#039;&#039;&#039;나의 고전 해석&#039;&#039;&#039; 예시: &lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-002-004]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;참고자료&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
*위키 문법&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키_문법 위키백과 - 위키문법]&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키문법_요약 위키백과 - 위키문법 요약] &lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:도움말 위키백과 - 도움말]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[분류: AI 고전번역학]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>서소리</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601056&amp;diff=4990</id>
		<title>S2601056</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601056&amp;diff=4990"/>
		<updated>2026-06-08T01:51:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;서소리: /* 실습 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{수강생&lt;br /&gt;
| 학번 = S2601056&lt;br /&gt;
| 사진 = &lt;br /&gt;
| 이름 = 서소리&lt;br /&gt;
| 소속 = 바키타랩&lt;br /&gt;
| 관심분야 = 불교 문화유산&lt;br /&gt;
| 홈페이지 = https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=서소리&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CCTI 접속==&lt;br /&gt;
{{My CCTI | 학번={{PAGENAME}} }}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==자기 소개==&lt;br /&gt;
안녕하세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 학습/연구 목표==&lt;br /&gt;
* 📚 고전 문헌 지식의 체계적 데이터화와 다각적 활용 모델 구축&lt;br /&gt;
* 🌐 인공지능 환경에 최적화된 고전 번역의 운영 체계 및 프레임워크 설계&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==실습==&lt;br /&gt;
*[[S2601056:시경-북풍]]&lt;br /&gt;
*[[S2601056:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
*[[S2601056:금강경-여리실견분.xml]]&lt;br /&gt;
*[[S2601056:금강경-여리실견분]]&lt;br /&gt;
*[[S2601056:나의 고전 처방전]]&lt;br /&gt;
*[[S2601056:범해선사유고-인물가-37~40]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[분류: 2601 수강생]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>서소리</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601056&amp;diff=4989</id>
		<title>S2601056</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601056&amp;diff=4989"/>
		<updated>2026-06-08T01:50:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;서소리: /* 실습 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{수강생&lt;br /&gt;
| 학번 = S2601056&lt;br /&gt;
| 사진 = &lt;br /&gt;
| 이름 = 서소리&lt;br /&gt;
| 소속 = 바키타랩&lt;br /&gt;
| 관심분야 = 불교 문화유산&lt;br /&gt;
| 홈페이지 = https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=서소리&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CCTI 접속==&lt;br /&gt;
{{My CCTI | 학번={{PAGENAME}} }}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==자기 소개==&lt;br /&gt;
안녕하세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 학습/연구 목표==&lt;br /&gt;
* 📚 고전 문헌 지식의 체계적 데이터화와 다각적 활용 모델 구축&lt;br /&gt;
* 🌐 인공지능 환경에 최적화된 고전 번역의 운영 체계 및 프레임워크 설계&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==실습==&lt;br /&gt;
*[[S2601056:시경-북풍]]&lt;br /&gt;
*[[S2601056:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
*[[S2601056:금강경-여리실견분]]&lt;br /&gt;
*[[S2601056:나의 고전 처방전]]&lt;br /&gt;
*[[S2601056:범해선사유고-인물가-37~40]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[분류: 2601 수강생]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>서소리</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601056&amp;diff=4988</id>
		<title>S2601056</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601056&amp;diff=4988"/>
		<updated>2026-06-08T01:49:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;서소리: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{수강생&lt;br /&gt;
| 학번 = S2601056&lt;br /&gt;
| 사진 = &lt;br /&gt;
| 이름 = 서소리&lt;br /&gt;
| 소속 = 바키타랩&lt;br /&gt;
| 관심분야 = 불교 문화유산&lt;br /&gt;
| 홈페이지 = https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=서소리&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CCTI 접속==&lt;br /&gt;
{{My CCTI | 학번={{PAGENAME}} }}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==자기 소개==&lt;br /&gt;
안녕하세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 학습/연구 목표==&lt;br /&gt;
* 📚 고전 문헌 지식의 체계적 데이터화와 다각적 활용 모델 구축&lt;br /&gt;
* 🌐 인공지능 환경에 최적화된 고전 번역의 운영 체계 및 프레임워크 설계&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==실습==&lt;br /&gt;
*[[S2601056:시경-북풍]]&lt;br /&gt;
*[[S2601056:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
*[[S2601056:나의 고전 처방전]]&lt;br /&gt;
*[[S2601056:범해선사유고-인물가-37~40]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[분류: 2601 수강생]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>서소리</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=%EB%B6%84%EB%A5%98:%EB%82%98%EC%9D%98_AI_%EB%B2%88%EC%97%AD&amp;diff=4971</id>
		<title>분류:나의 AI 번역</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=%EB%B6%84%EB%A5%98:%EB%82%98%EC%9D%98_AI_%EB%B2%88%EC%97%AD&amp;diff=4971"/>
		<updated>2026-06-08T01:09:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;서소리: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{box | width=95% | align=center | content=&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font size=5&amp;gt;[[2601A:나의 AI 번역|나의 AI 번역]] 결과물&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>서소리</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601A&amp;diff=4967</id>
		<title>AI 고전번역학:2601A</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601A&amp;diff=4967"/>
		<updated>2026-06-08T01:02:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;서소리: /* 수강생 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{box | width=70% | align=center | content=&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font size=5&amp;gt;AI 고전번역학 입문&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;강의 소개&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
☞ [[AI 고전번역학 입문 | AI 고전번역학 입문: AI와 함께 해석하는 한문 고전의 세계]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;古典漢文解釋 人工知能 도우미&#039;&#039;&#039;== &lt;br /&gt;
* [https://app.vaquitalab.com/aistory/ccti?server=kstorydata.visualasia.com&amp;amp;db=aiclassics2601&amp;amp;project=cctibasic CCTI for Class 2601A]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Manual| CCTI 프로그램 설명서 및 사용 안내서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Schema| CCTI 데이터 구조/형식 설명서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;교육 참가자&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
===담당 교수===&lt;br /&gt;
* [[김현]], [[서소리]]: 디지털 인문학&lt;br /&gt;
* [[박은희]]: 한문학&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수강생===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 번호 !! 학번 !! 이름 !! 개인 위키 !! 클래스 !! 수강 방식 !! [[2601A:시경-북풍|🛠️시경-북풍]] !! [[T2601001:XML 문서 생성 실습|🛠️문화유산]] !! [[2601A:나의 AI 번역|🛠️나의 AI 번역]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || S2601001 || 강서연 || [[S2601001|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601001:시경-북풍]] || [[S2601001:문화유산.xml]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || S2601002 || 권기영 || [[S2601002|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601002:시경-북풍]] || [[S2601002:문화유산.xml]] || [[S2601002:荷居集-力乭里金召史檢題]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || S2601003 || 김선기 || [[S2601003|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601003:시경-북풍]] || [[S2601003:문화유산.xml]] || [[S2601003:조계산송광사사고-서]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || S2601004 || 김선희 || [[S2601004|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601004:시경-북풍]] || [[S2601004:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || S2601005 || 수경스님 || [[S2601005|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601005:시경-북풍]] || [[S2601005:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || S2601006 || 김용미 || [[S2601006|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601006:시경-북풍]] || [[S2601006:문화유산.xml]] || [[S2601006:어우집 한시-01-01]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || S2601007 || 김은숙 || [[S2601007|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601007:시경-북풍]] || [[S2601007:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || S2601008 || 김희성 || [[S2601008|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601008:시경-북풍]] || [[S2601008:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || S2601009 || 박선희 || [[S2601009|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601009:시경-북풍]] || [[S2601009:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || S2601010 || 송혁기 || [[S2601010|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601010:시경-북풍]] || [[S2601010:문화유산.xml]] || [[S2601010:김석주-二月四日迂齋相公小祥]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || S2601011 || 이상숙 || [[S2601011|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601011:시경-북풍]] || [[S2601011:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || S2601012 || 신수기 || [[S2601012|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601012:시경-북풍]] || [[S2601012:문화유산.xml]] || [[S2601012:성자명출-01간~09간(丁原植 整理)]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || S2601013 || 유지원 || [[S2601013|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601013:시경-북풍]] || [[S2601013:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || S2601014 || 윤미란 || [[S2601014|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601014:시경-북풍]] || [[S2601014:문화유산.xml]] || [[S2601014:법집별행록절요병입사기-1]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || S2601015 || 이재윤 || [[S2601015|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601015:시경-북풍]] || [[S2601015:문화유산.xml]] || [[S2601015:열반현의문구-서문]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601016 || 이병두 || [[S2601016|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601016:시경-북풍]] || [[S2601016:문화유산.xml]] || [[S2601016:대지도론-02]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 || S2601017 || 선암스님 || [[S2601017|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601017:시경-북풍]] || [[S2601017:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 || S2601018 || 이윤서 || [[S2601018|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601018:시경-북풍]] || [[S2601018:문화유산.xml]] || [[S2601018:이제(姨弟) 여좌백(呂佐伯)에게 줌]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 || S2601019 || 이하나 || [[S2601019|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601019:시경-북풍]] || [[S2601019:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || S2601020 || 장지영 || [[S2601020|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601020:시경-북풍]] || [[S2601020:문화유산.xml]] || [[S2601020:南谷集-山城憤吟]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21 || S2601021 || 장지훈 || [[S2601021|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601021:시경-북풍]] || [[S2601021:문화유산.xml]] || [[S2601021:조계산송광사사고-이조-08-백암대사-碑陰]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22 || S2601022 || 전영숙 || [[S2601022|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601022:시경-북풍]] || [[S2601022:문화유산.xml]] || [[S2601022:유가금강정경석자모품(瑜伽金剛頂經釋字母品)-1권-01]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || S2601023 || 정명현 || [[S2601023|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601023:시경-북풍]] || [[S2601023:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24 || S2601024 || 정유진 || [[S2601024|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601024:시경-북풍]] || [[S2601024:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25 || S2601025 || 정정기 || [[S2601025|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601025:시경-북풍]] || [[S2601025:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26 || S2601026 || 채인욱 || [[S2601026|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601026:시경-북풍]] || [[S2601026:문화유산.xml]] || [[S2601026:『지천속집』권5-又赴瀋陽到亭陽有感]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27 || S2601027 || 최문영 || [[S2601027|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601027:시경-북풍]] || [[S2601027:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 28 || S2601028 || 최성은 || [[S2601028|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601028:시경-북풍]] || [[S2601028:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 29 || S2601029 || 최시남 || [[S2601029|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601029:시경-북풍]] || [[S2601029:문화유산.xml]] || [[S2601029:박제가-정유각집-소전(수정)]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 30 || S2601030 || 하대일 || [[S2601030|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601030:시경-북풍]] || [[S2601030:문화유산.xml]] || [[S2601030:시경-고반-01]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 31 || S2601055 || 이동철 || [[S2601055|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601055:시경-북풍]] || [[S2601055:문화유산.xml]] || [[S2601055:진암-본묘설-02]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 32 || S2601043 || 권용은 || [[S2601043|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601043:시경-북풍]] || [[S2601043:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 33 || S2601044 || 김동근 || [[S2601044|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601044:시경-북풍]] || [[S2601044:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 34 || S2601045 || 김서윤 || [[S2601045|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601045:시경-북풍]] || [[S2601045:문화유산.xml]] || [[S2601045:융당사서관견 중용 12]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 35 || S2601047 || 소용진 || [[S2601047|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601047:시경-북풍]] || [[S2601047:문화유산.xml]] || [[S2601047:정빈민씨묘지]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 36 || S2601048 || 송채은 || [[S2601048|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601048:시경-북풍]] || [[S2601048:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 37 || S2601049 || 송치영 || [[S2601049|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601049:시경-북풍]] || [[S2601049:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 38 || S2601050 || 오항녕 || [[S2601050|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601050:시경-북풍]] || [[S2601050:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 39 || S2601051 || 이병유 || [[S2601051|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601051:시경-북풍]] || [[S2601051:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 40 || S2601052 || 이종수 || [[S2601052|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601052:시경-북풍]] || [[S2601052:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 41 || S2601053 || 정윤희 || [[S2601053|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601053:시경-북풍]] || [[S2601053:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 42 || S2601054 || 최옥형 || [[S2601054|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601054:시경-북풍]] || [[S2601054:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 43 || S2601058 || 차헌규 || [[S2601058|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601058:시경-북풍]] || [[S2601058:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 44 || S2601059 || 박홍용 || [[S2601059|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601059:시경-북풍]] || [[S2601059:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 45 || S2601036 || 박정인 || [[S2601036|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601036:시경-북풍]] || [[S2601036:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 46 || S2601056 || 서소리 || [[S2601056|🙍 Wiki]] || A || 🎓 강사진 || [[S2601056:시경-북풍]] || [[S2601056:문화유산.xml]] || [[S2601056:범해선사유고-인물가-37~40]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 47 || S2601060 || 박은희 || [[S2601060|🙍 Wiki]] || A || 🎓 강사진 || [[S2601060:시경-북풍]] || [[S2601060:문화유산.xml]] || [[S2601060:박제가-小傳]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;강의 내용&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width:100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 차수 ||  style=&amp;quot;width:5%&amp;quot; | 날짜 || style=&amp;quot;width:15%&amp;quot; | 주제 || style=&amp;quot;width:35%&amp;quot; | 교육 내용 || style=&amp;quot;width:40%&amp;quot; | 강의 자료&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || 03/09 || 교육 목표 이해 || &lt;br /&gt;
*AI 고전번역학 개념 및 연구 방법 소개&lt;br /&gt;
*Wiki와 CCTI의 역할 이해&lt;br /&gt;
*Wiki 계정 로그인 및 개인 페이지 생성&lt;br /&gt;
*CCTI 접속 확인&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
*📁[[AI 고전번역학, 고전 인문학의 새로운 실천 (율곡 제100호)]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0309.hwp 1주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || 03/16 || CCTI 활용 ||&lt;br /&gt;
*LLM 기반 해석도구 CCTI 기능 습득&lt;br /&gt;
*AI와 인간의 한문 해석 차이 비교&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
*📁[https://accesson.kr/kjdh/v.2/2/31/57834 인공지능의 시대, 인문학의 역할(1.4.1) + Vertical AI(1.2.2)]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0316.hwp 2주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || 03/16 || Wiki 협업 ||&lt;br /&gt;
*Wiki 사용법&lt;br /&gt;
*AI 통합 계정 설정 및 연결&lt;br /&gt;
*AI별 번역 프롬프트 실습&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
*🌐[https://accounts.google.com 구글 계정 만들기]&lt;br /&gt;
*🌐[https://chatgpt.com/ ChatGPT], 🌐[https://gemini.google.com/ Gemini], 🌐[https://claude.com/ Claude]&lt;br /&gt;
*🛠️프롬프트 및 위키 사용 실습: [[2601A:시경-북풍]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0323.hwp 3주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || 03/30 || LLM의 이해 ||&lt;br /&gt;
*생성형 AI의 지식 활동 능력과 한계&lt;br /&gt;
*CCTI 번역 대상 텍스트 유닛(cctibasic기준):&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序1/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序2/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序3/3&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️프롬프트 및 위키 사용 실습: [[2601A:시경-북풍]]&lt;br /&gt;
*🛠️XML 프롬프트 사용 예시: &lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001-001]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001-002]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001-003]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:AI 고전해석과 Xml]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0330.hwp 4-5주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || 04/06 || XML의 이해 ||&lt;br /&gt;
*XML의 기초 이해&lt;br /&gt;
*CCTI 번역 대상 텍스트 유닛(cctibasic기준):&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序1/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序2/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序3/3&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_XML_introduction.pdf XML의 이해 강의자료 다운로드]&lt;br /&gt;
*🛠️ [[T2601001:XML 문서 생성 실습 | XML 문서 생성 실습(문화유산.xml)]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0406.hwp 4-5주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || 04/13 || AI 소통과 XML ||&lt;br /&gt;
*XML의 활용: CCTI to XML&lt;br /&gt;
*한문 표점부호 주요 용법&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0413.hwp 6-7주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || 04/20 || 한문 해석 XML 스키마 ||&lt;br /&gt;
*XML의 활용: XML 편찬도구&lt;br /&gt;
*한문 표점부호 주요 용법&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI 사용법: 생성/편집/저장: [[CCTI Manual]]&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
*⚙️[https://notepad-plus-plus.org/downloads/ Notepad++], [[Notepad++ 설치]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0420.hwp 7주차 한문 표점 과제]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || 04/27 || XML의 활용 ||&lt;br /&gt;
*XML의 활용: XML to WIKI&lt;br /&gt;
*한문 교감의 주요 원칙&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI 사용법: 생성/편집/저장: [[CCTI Manual]]&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
*⚙️[[Notepad++ 설치]]&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI XML 보기: [[CCTI XML 문서 보기]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || 05/04 || 특강 ||&lt;br /&gt;
*[특강] 한국국학진흥원 AI 사업 동향&lt;br /&gt;
**이병유 (한국국학진흥원)&lt;br /&gt;
* XML 데이터 활용 실습&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || 05/11 || AI기반 데이터 프로세싱 ||&lt;br /&gt;
*XSL의 활용&lt;br /&gt;
*Glossary 편찬&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI XML을 XSL로 보기: 예시: [[T2601001]]&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI Glossary 편찬을 통한 &#039;&#039;&#039;&amp;quot;나의 AI 번역&amp;quot;&#039;&#039;&#039; 예시: [[T2601001:논어경문-002-004-001]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0511.hwp 10주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || 05/18 || AI 기반 고전 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
*AI 번역 결과물 정리&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0518.hwp 11주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
*🎯&#039;&#039;&#039;기말 과제&#039;&#039;&#039;: [[2601A:나의 AI 번역]]&lt;br /&gt;
**예시1: [[T2601001:논어경문-002-004-001]]&lt;br /&gt;
**예시2: [[S2601056:범해선사유고-인물가-37~40]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || 05/25 || colspan=&amp;quot;3&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center&amp;quot; | 휴강 (부처님오신날 대체공휴일)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || 06/01 || 특강&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*[특강] 한국고전 AI번역과 전문사전&lt;br /&gt;
**김보름 (퇴계학연구원 퇴계학사전편찬팀)&lt;br /&gt;
* Xsl/XPath의 이해&lt;br /&gt;
* Wiki에서 Xml / Xsl 활용 방법&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁 한국고전 AI번역과 전문사전: [https://public.aks.ac.kr/~tutor/pdf/2026/한국고전AI번역과전문사전.pdf 특강 자료]&lt;br /&gt;
*📁 XML - Xsl/XPath의 이해: [https://public.aks.ac.kr/~tutor/xml/tutorial/Xsl-Xpath.pdf 교재]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0601.hwp 13주차 한문해석 과제]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || 06/08 || 개별 과제 발표&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*AI와의 협업 결과 발표/토론&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🎯&#039;&#039;&#039;기말 과제 결과물&#039;&#039;&#039;: [[:분류:나의 AI 번역]]&lt;br /&gt;
*🛠️ &#039;&#039;&#039;AI 고전번역학&#039;&#039;&#039;의 이해: [[T2601001:Process and Reality]]&lt;br /&gt;
*🛠️ &#039;&#039;&#039;나의 고전 해석&#039;&#039;&#039; 예시: &lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-002-004]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;참고자료&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
*위키 문법&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키_문법 위키백과 - 위키문법]&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키문법_요약 위키백과 - 위키문법 요약] &lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:도움말 위키백과 - 도움말]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[분류: AI 고전번역학]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>서소리</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601A&amp;diff=4966</id>
		<title>AI 고전번역학:2601A</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601A&amp;diff=4966"/>
		<updated>2026-06-08T01:01:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;서소리: /* 수강생 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{box | width=70% | align=center | content=&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font size=5&amp;gt;AI 고전번역학 입문&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;강의 소개&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
☞ [[AI 고전번역학 입문 | AI 고전번역학 입문: AI와 함께 해석하는 한문 고전의 세계]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;古典漢文解釋 人工知能 도우미&#039;&#039;&#039;== &lt;br /&gt;
* [https://app.vaquitalab.com/aistory/ccti?server=kstorydata.visualasia.com&amp;amp;db=aiclassics2601&amp;amp;project=cctibasic CCTI for Class 2601A]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Manual| CCTI 프로그램 설명서 및 사용 안내서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Schema| CCTI 데이터 구조/형식 설명서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;교육 참가자&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
===담당 교수===&lt;br /&gt;
* [[김현]], [[서소리]]: 디지털 인문학&lt;br /&gt;
* [[박은희]]: 한문학&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수강생===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 번호 !! 학번 !! 이름 !! 개인 위키 !! 클래스 !! 수강 방식 !! [[2601A:시경-북풍|🛠️시경-북풍]] !! [[T2601001:XML 문서 생성 실습|🛠️문화유산]] !! [[2601A:나의 AI 번역|🛠️나의 AI 번역]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || S2601001 || 강서연 || [[S2601001|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601001:시경-북풍]] || [[S2601001:문화유산.xml]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || S2601002 || 권기영 || [[S2601002|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601002:시경-북풍]] || [[S2601002:문화유산.xml]] || [[S2601002:荷居集-力乭里金召史檢題]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || S2601003 || 김선기 || [[S2601003|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601003:시경-북풍]] || [[S2601003:문화유산.xml]] || [[S2601003:조계산송광사사고-서]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || S2601004 || 김선희 || [[S2601004|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601004:시경-북풍]] || [[S2601004:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || S2601005 || 수경스님 || [[S2601005|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601005:시경-북풍]] || [[S2601005:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || S2601006 || 김용미 || [[S2601006|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601006:시경-북풍]] || [[S2601006:문화유산.xml]] || [[S2601006:어우집 한시-01-01]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || S2601007 || 김은숙 || [[S2601007|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601007:시경-북풍]] || [[S2601007:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || S2601008 || 김희성 || [[S2601008|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601008:시경-북풍]] || [[S2601008:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || S2601009 || 박선희 || [[S2601009|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601009:시경-북풍]] || [[S2601009:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || S2601010 || 송혁기 || [[S2601010|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601010:시경-북풍]] || [[S2601010:문화유산.xml]] || [[S2601010:김석주-二月四日迂齋相公小祥]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || S2601011 || 이상숙 || [[S2601011|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601011:시경-북풍]] || [[S2601011:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || S2601012 || 신수기 || [[S2601012|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601012:시경-북풍]] || [[S2601012:문화유산.xml]] || [[S2601012:성자명출-01간~09간(丁原植 整理)]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || S2601013 || 유지원 || [[S2601013|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601013:시경-북풍]] || [[S2601013:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || S2601014 || 윤미란 || [[S2601014|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601014:시경-북풍]] || [[S2601014:문화유산.xml]] || [[S2601014:법집별행록절요병입사기-1]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || S2601015 || 이재윤 || [[S2601015|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601015:시경-북풍]] || [[S2601015:문화유산.xml]] || [[S2601015:열반현의문구-서문]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601016 || 이병두 || [[S2601016|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601016:시경-북풍]] || [[S2601016:문화유산.xml]] || [[S2601016:대지도론-02]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 || S2601017 || 선암스님 || [[S2601017|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601017:시경-북풍]] || [[S2601017:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 || S2601018 || 이윤서 || [[S2601018|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601018:시경-북풍]] || [[S2601018:문화유산.xml]] || [[S2601018:이제(姨弟) 여좌백(呂佐伯)에게 줌]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 || S2601019 || 이하나 || [[S2601019|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601019:시경-북풍]] || [[S2601019:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || S2601020 || 장지영 || [[S2601020|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601020:시경-북풍]] || [[S2601020:문화유산.xml]] || [[S2601020:南谷集-山城憤吟]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21 || S2601021 || 장지훈 || [[S2601021|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601021:시경-북풍]] || [[S2601021:문화유산.xml]] || [[S2601021:조계산송광사사고-이조-08-백암대사-碑陰]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22 || S2601022 || 전영숙 || [[S2601022|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601022:시경-북풍]] || [[S2601022:문화유산.xml]] || [[S2601022:유가금강정경석자모품(瑜伽金剛頂經釋字母品)-1권-01]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || S2601023 || 정명현 || [[S2601023|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601023:시경-북풍]] || [[S2601023:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24 || S2601024 || 정유진 || [[S2601024|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601024:시경-북풍]] || [[S2601024:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25 || S2601025 || 정정기 || [[S2601025|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601025:시경-북풍]] || [[S2601025:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26 || S2601026 || 채인욱 || [[S2601026|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601026:시경-북풍]] || [[S2601026:문화유산.xml]] || [[S2601026:『지천속집』권5-又赴瀋陽到亭陽有感]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27 || S2601027 || 최문영 || [[S2601027|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601027:시경-북풍]] || [[S2601027:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 28 || S2601028 || 최성은 || [[S2601028|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601028:시경-북풍]] || [[S2601028:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 29 || S2601029 || 최시남 || [[S2601029|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601029:시경-북풍]] || [[S2601029:문화유산.xml]] || [[S2601029:박제가-정유각집-소전(수정)]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 30 || S2601030 || 하대일 || [[S2601030|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601030:시경-북풍]] || [[S2601030:문화유산.xml]] || [[S2601030:시경-고반-01]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 31 || S2601055 || 이동철 || [[S2601055|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601055:시경-북풍]] || [[S2601055:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 32 || S2601043 || 권용은 || [[S2601043|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601043:시경-북풍]] || [[S2601043:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 33 || S2601044 || 김동근 || [[S2601044|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601044:시경-북풍]] || [[S2601044:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 34 || S2601045 || 김서윤 || [[S2601045|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601045:시경-북풍]] || [[S2601045:문화유산.xml]] || [[S2601045:융당사서관견 중용 12]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 35 || S2601047 || 소용진 || [[S2601047|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601047:시경-북풍]] || [[S2601047:문화유산.xml]] || [[S2601047:정빈민씨묘지]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 36 || S2601048 || 송채은 || [[S2601048|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601048:시경-북풍]] || [[S2601048:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 37 || S2601049 || 송치영 || [[S2601049|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601049:시경-북풍]] || [[S2601049:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 38 || S2601050 || 오항녕 || [[S2601050|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601050:시경-북풍]] || [[S2601050:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 39 || S2601051 || 이병유 || [[S2601051|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601051:시경-북풍]] || [[S2601051:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 40 || S2601052 || 이종수 || [[S2601052|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601052:시경-북풍]] || [[S2601052:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 41 || S2601053 || 정윤희 || [[S2601053|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601053:시경-북풍]] || [[S2601053:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 42 || S2601054 || 최옥형 || [[S2601054|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601054:시경-북풍]] || [[S2601054:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 43 || S2601058 || 차헌규 || [[S2601058|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601058:시경-북풍]] || [[S2601058:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 44 || S2601059 || 박홍용 || [[S2601059|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601059:시경-북풍]] || [[S2601059:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 45 || S2601036 || 박정인 || [[S2601036|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601036:시경-북풍]] || [[S2601036:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 46 || S2601056 || 서소리 || [[S2601056|🙍 Wiki]] || A || 🎓 강사진 || [[S2601056:시경-북풍]] || [[S2601056:문화유산.xml]] || [[S2601056:범해선사유고-인물가-37~40]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 47 || S2601060 || 박은희 || [[S2601060|🙍 Wiki]] || A || 🎓 강사진 || [[S2601060:시경-북풍]] || [[S2601060:문화유산.xml]] || [[S2601060:박제가-小傳]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;강의 내용&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width:100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 차수 ||  style=&amp;quot;width:5%&amp;quot; | 날짜 || style=&amp;quot;width:15%&amp;quot; | 주제 || style=&amp;quot;width:35%&amp;quot; | 교육 내용 || style=&amp;quot;width:40%&amp;quot; | 강의 자료&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || 03/09 || 교육 목표 이해 || &lt;br /&gt;
*AI 고전번역학 개념 및 연구 방법 소개&lt;br /&gt;
*Wiki와 CCTI의 역할 이해&lt;br /&gt;
*Wiki 계정 로그인 및 개인 페이지 생성&lt;br /&gt;
*CCTI 접속 확인&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
*📁[[AI 고전번역학, 고전 인문학의 새로운 실천 (율곡 제100호)]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0309.hwp 1주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || 03/16 || CCTI 활용 ||&lt;br /&gt;
*LLM 기반 해석도구 CCTI 기능 습득&lt;br /&gt;
*AI와 인간의 한문 해석 차이 비교&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
*📁[https://accesson.kr/kjdh/v.2/2/31/57834 인공지능의 시대, 인문학의 역할(1.4.1) + Vertical AI(1.2.2)]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0316.hwp 2주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || 03/16 || Wiki 협업 ||&lt;br /&gt;
*Wiki 사용법&lt;br /&gt;
*AI 통합 계정 설정 및 연결&lt;br /&gt;
*AI별 번역 프롬프트 실습&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
*🌐[https://accounts.google.com 구글 계정 만들기]&lt;br /&gt;
*🌐[https://chatgpt.com/ ChatGPT], 🌐[https://gemini.google.com/ Gemini], 🌐[https://claude.com/ Claude]&lt;br /&gt;
*🛠️프롬프트 및 위키 사용 실습: [[2601A:시경-북풍]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0323.hwp 3주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || 03/30 || LLM의 이해 ||&lt;br /&gt;
*생성형 AI의 지식 활동 능력과 한계&lt;br /&gt;
*CCTI 번역 대상 텍스트 유닛(cctibasic기준):&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序1/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序2/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序3/3&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️프롬프트 및 위키 사용 실습: [[2601A:시경-북풍]]&lt;br /&gt;
*🛠️XML 프롬프트 사용 예시: &lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001-001]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001-002]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001-003]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:AI 고전해석과 Xml]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0330.hwp 4-5주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || 04/06 || XML의 이해 ||&lt;br /&gt;
*XML의 기초 이해&lt;br /&gt;
*CCTI 번역 대상 텍스트 유닛(cctibasic기준):&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序1/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序2/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序3/3&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_XML_introduction.pdf XML의 이해 강의자료 다운로드]&lt;br /&gt;
*🛠️ [[T2601001:XML 문서 생성 실습 | XML 문서 생성 실습(문화유산.xml)]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0406.hwp 4-5주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || 04/13 || AI 소통과 XML ||&lt;br /&gt;
*XML의 활용: CCTI to XML&lt;br /&gt;
*한문 표점부호 주요 용법&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0413.hwp 6-7주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || 04/20 || 한문 해석 XML 스키마 ||&lt;br /&gt;
*XML의 활용: XML 편찬도구&lt;br /&gt;
*한문 표점부호 주요 용법&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI 사용법: 생성/편집/저장: [[CCTI Manual]]&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
*⚙️[https://notepad-plus-plus.org/downloads/ Notepad++], [[Notepad++ 설치]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0420.hwp 7주차 한문 표점 과제]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || 04/27 || XML의 활용 ||&lt;br /&gt;
*XML의 활용: XML to WIKI&lt;br /&gt;
*한문 교감의 주요 원칙&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI 사용법: 생성/편집/저장: [[CCTI Manual]]&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
*⚙️[[Notepad++ 설치]]&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI XML 보기: [[CCTI XML 문서 보기]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || 05/04 || 특강 ||&lt;br /&gt;
*[특강] 한국국학진흥원 AI 사업 동향&lt;br /&gt;
**이병유 (한국국학진흥원)&lt;br /&gt;
* XML 데이터 활용 실습&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || 05/11 || AI기반 데이터 프로세싱 ||&lt;br /&gt;
*XSL의 활용&lt;br /&gt;
*Glossary 편찬&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI XML을 XSL로 보기: 예시: [[T2601001]]&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI Glossary 편찬을 통한 &#039;&#039;&#039;&amp;quot;나의 AI 번역&amp;quot;&#039;&#039;&#039; 예시: [[T2601001:논어경문-002-004-001]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0511.hwp 10주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || 05/18 || AI 기반 고전 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
*AI 번역 결과물 정리&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0518.hwp 11주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
*🎯&#039;&#039;&#039;기말 과제&#039;&#039;&#039;: [[2601A:나의 AI 번역]]&lt;br /&gt;
**예시1: [[T2601001:논어경문-002-004-001]]&lt;br /&gt;
**예시2: [[S2601056:범해선사유고-인물가-37~40]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || 05/25 || colspan=&amp;quot;3&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center&amp;quot; | 휴강 (부처님오신날 대체공휴일)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || 06/01 || 특강&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*[특강] 한국고전 AI번역과 전문사전&lt;br /&gt;
**김보름 (퇴계학연구원 퇴계학사전편찬팀)&lt;br /&gt;
* Xsl/XPath의 이해&lt;br /&gt;
* Wiki에서 Xml / Xsl 활용 방법&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁 한국고전 AI번역과 전문사전: [https://public.aks.ac.kr/~tutor/pdf/2026/한국고전AI번역과전문사전.pdf 특강 자료]&lt;br /&gt;
*📁 XML - Xsl/XPath의 이해: [https://public.aks.ac.kr/~tutor/xml/tutorial/Xsl-Xpath.pdf 교재]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0601.hwp 13주차 한문해석 과제]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || 06/08 || 개별 과제 발표&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*AI와의 협업 결과 발표/토론&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🎯&#039;&#039;&#039;기말 과제 결과물&#039;&#039;&#039;: [[:분류:나의 AI 번역]]&lt;br /&gt;
*🛠️ &#039;&#039;&#039;AI 고전번역학&#039;&#039;&#039;의 이해: [[T2601001:Process and Reality]]&lt;br /&gt;
*🛠️ &#039;&#039;&#039;나의 고전 해석&#039;&#039;&#039; 예시: &lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-002-004]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;참고자료&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
*위키 문법&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키_문법 위키백과 - 위키문법]&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키문법_요약 위키백과 - 위키문법 요약] &lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:도움말 위키백과 - 도움말]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[분류: AI 고전번역학]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>서소리</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601A&amp;diff=4963</id>
		<title>AI 고전번역학:2601A</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601A&amp;diff=4963"/>
		<updated>2026-06-08T00:57:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;서소리: /* 수강생 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{box | width=70% | align=center | content=&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font size=5&amp;gt;AI 고전번역학 입문&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;강의 소개&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
☞ [[AI 고전번역학 입문 | AI 고전번역학 입문: AI와 함께 해석하는 한문 고전의 세계]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;古典漢文解釋 人工知能 도우미&#039;&#039;&#039;== &lt;br /&gt;
* [https://app.vaquitalab.com/aistory/ccti?server=kstorydata.visualasia.com&amp;amp;db=aiclassics2601&amp;amp;project=cctibasic CCTI for Class 2601A]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Manual| CCTI 프로그램 설명서 및 사용 안내서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Schema| CCTI 데이터 구조/형식 설명서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;교육 참가자&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
===담당 교수===&lt;br /&gt;
* [[김현]], [[서소리]]: 디지털 인문학&lt;br /&gt;
* [[박은희]]: 한문학&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수강생===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 번호 !! 학번 !! 이름 !! 개인 위키 !! 클래스 !! 수강 방식 !! [[2601A:시경-북풍|🛠️시경-북풍]] !! [[T2601001:XML 문서 생성 실습|🛠️문화유산]] !! [[2601A:나의 AI 번역|🛠️나의 AI 번역]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || S2601001 || 강서연 || [[S2601001|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601001:시경-북풍]] || [[S2601001:문화유산.xml]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || S2601002 || 권기영 || [[S2601002|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601002:시경-북풍]] || [[S2601002:문화유산.xml]] || [[S2601002:荷居集-力乭里金召史檢題]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || S2601003 || 김선기 || [[S2601003|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601003:시경-북풍]] || [[S2601003:문화유산.xml]] || [[S2601003:조계산송광사사고-서]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || S2601004 || 김선희 || [[S2601004|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601004:시경-북풍]] || [[S2601004:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || S2601005 || 수경스님 || [[S2601005|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601005:시경-북풍]] || [[S2601005:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || S2601006 || 김용미 || [[S2601006|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601006:시경-북풍]] || [[S2601006:문화유산.xml]] || [[S2601006:어우집 한시-01-01]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || S2601007 || 김은숙 || [[S2601007|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601007:시경-북풍]] || [[S2601007:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || S2601008 || 김희성 || [[S2601008|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601008:시경-북풍]] || [[S2601008:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || S2601009 || 박선희 || [[S2601009|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601009:시경-북풍]] || [[S2601009:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || S2601010 || 송혁기 || [[S2601010|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601010:시경-북풍]] || [[S2601010:문화유산.xml]] || [[S2601010:김석주-二月四日迂齋相公小祥]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || S2601011 || 이상숙 || [[S2601011|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601011:시경-북풍]] || [[S2601011:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || S2601012 || 신수기 || [[S2601012|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601012:시경-북풍]] || [[S2601012:문화유산.xml]] || [[S2601012:성자명출-01간~09간(丁原植 整理)]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || S2601013 || 유지원 || [[S2601013|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601013:시경-북풍]] || [[S2601013:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || S2601014 || 윤미란 || [[S2601014|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601014:시경-북풍]] || [[S2601014:문화유산.xml]] || [[S2601014:법집별행록절요병입사기-1]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || S2601015 || 이재윤 || [[S2601015|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601015:시경-북풍]] || [[S2601015:문화유산.xml]] || [[S2601015:열반현의문구-서문]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601016 || 이병두 || [[S2601016|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601016:시경-북풍]] || [[S2601016:문화유산.xml]] || [[S2601016:대지도론-02]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 || S2601017 || 선암스님 || [[S2601017|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601017:시경-북풍]] || [[S2601017:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 || S2601018 || 이윤서 || [[S2601018|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601018:시경-북풍]] || [[S2601018:문화유산.xml]] || [[S2601018:이제(姨弟) 여좌백(呂佐伯)에게 줌]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 || S2601019 || 이하나 || [[S2601019|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601019:시경-북풍]] || [[S2601019:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || S2601020 || 장지영 || [[S2601020|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601020:시경-북풍]] || [[S2601020:문화유산.xml]] || [[S2601020:南谷集-山城憤吟]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21 || S2601021 || 장지훈 || [[S2601021|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601021:시경-북풍]] || [[S2601021:문화유산.xml]] || [[S2601021:조계산송광사사고-이조-08-백암대사-碑陰]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22 || S2601022 || 전영숙 || [[S2601022|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601022:시경-북풍]] || [[S2601022:문화유산.xml]] || [[2601022:유가금강정경석자모품(瑜伽金剛頂經釋字母品)-1권-01]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || S2601023 || 정명현 || [[S2601023|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601023:시경-북풍]] || [[S2601023:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24 || S2601024 || 정유진 || [[S2601024|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601024:시경-북풍]] || [[S2601024:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25 || S2601025 || 정정기 || [[S2601025|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601025:시경-북풍]] || [[S2601025:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26 || S2601026 || 채인욱 || [[S2601026|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601026:시경-북풍]] || [[S2601026:문화유산.xml]] || [[S2601026:『지천속집』권5-又赴瀋陽到亭陽有感]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27 || S2601027 || 최문영 || [[S2601027|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601027:시경-북풍]] || [[S2601027:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 28 || S2601028 || 최성은 || [[S2601028|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601028:시경-북풍]] || [[S2601028:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 29 || S2601029 || 최시남 || [[S2601029|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601029:시경-북풍]] || [[S2601029:문화유산.xml]] || [[S2601029:박제가-정유각집-소전(수정)]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 30 || S2601030 || 하대일 || [[S2601030|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601030:시경-북풍]] || [[S2601030:문화유산.xml]] || [[S2601030:시경-고반-01]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 31 || S2601055 || 이동철 || [[S2601055|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601055:시경-북풍]] || [[S2601055:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 32 || S2601043 || 권용은 || [[S2601043|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601043:시경-북풍]] || [[S2601043:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 33 || S2601044 || 김동근 || [[S2601044|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601044:시경-북풍]] || [[S2601044:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 34 || S2601045 || 김서윤 || [[S2601045|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601045:시경-북풍]] || [[S2601045:문화유산.xml]] || [[S2601045:융당사서관견 중용 12]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 35 || S2601047 || 소용진 || [[S2601047|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601047:시경-북풍]] || [[S2601047:문화유산.xml]] || [[S2601047:정빈민씨묘지]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 36 || S2601048 || 송채은 || [[S2601048|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601048:시경-북풍]] || [[S2601048:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 37 || S2601049 || 송치영 || [[S2601049|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601049:시경-북풍]] || [[S2601049:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 38 || S2601050 || 오항녕 || [[S2601050|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601050:시경-북풍]] || [[S2601050:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 39 || S2601051 || 이병유 || [[S2601051|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601051:시경-북풍]] || [[S2601051:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 40 || S2601052 || 이종수 || [[S2601052|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601052:시경-북풍]] || [[S2601052:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 41 || S2601053 || 정윤희 || [[S2601053|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601053:시경-북풍]] || [[S2601053:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 42 || S2601054 || 최옥형 || [[S2601054|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601054:시경-북풍]] || [[S2601054:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 43 || S2601058 || 차헌규 || [[S2601058|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601058:시경-북풍]] || [[S2601058:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 44 || S2601059 || 박홍용 || [[S2601059|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601059:시경-북풍]] || [[S2601059:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 45 || S2601036 || 박정인 || [[S2601036|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601036:시경-북풍]] || [[S2601036:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 46 || S2601056 || 서소리 || [[S2601056|🙍 Wiki]] || A || 🎓 강사진 || [[S2601056:시경-북풍]] || [[S2601056:문화유산.xml]] || [[S2601056:범해선사유고-인물가-37~40]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 47 || S2601060 || 박은희 || [[S2601060|🙍 Wiki]] || A || 🎓 강사진 || [[S2601060:시경-북풍]] || [[S2601060:문화유산.xml]] || [[S2601060:박제가-小傳]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;강의 내용&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width:100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 차수 ||  style=&amp;quot;width:5%&amp;quot; | 날짜 || style=&amp;quot;width:15%&amp;quot; | 주제 || style=&amp;quot;width:35%&amp;quot; | 교육 내용 || style=&amp;quot;width:40%&amp;quot; | 강의 자료&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || 03/09 || 교육 목표 이해 || &lt;br /&gt;
*AI 고전번역학 개념 및 연구 방법 소개&lt;br /&gt;
*Wiki와 CCTI의 역할 이해&lt;br /&gt;
*Wiki 계정 로그인 및 개인 페이지 생성&lt;br /&gt;
*CCTI 접속 확인&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
*📁[[AI 고전번역학, 고전 인문학의 새로운 실천 (율곡 제100호)]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0309.hwp 1주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || 03/16 || CCTI 활용 ||&lt;br /&gt;
*LLM 기반 해석도구 CCTI 기능 습득&lt;br /&gt;
*AI와 인간의 한문 해석 차이 비교&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
*📁[https://accesson.kr/kjdh/v.2/2/31/57834 인공지능의 시대, 인문학의 역할(1.4.1) + Vertical AI(1.2.2)]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0316.hwp 2주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || 03/16 || Wiki 협업 ||&lt;br /&gt;
*Wiki 사용법&lt;br /&gt;
*AI 통합 계정 설정 및 연결&lt;br /&gt;
*AI별 번역 프롬프트 실습&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
*🌐[https://accounts.google.com 구글 계정 만들기]&lt;br /&gt;
*🌐[https://chatgpt.com/ ChatGPT], 🌐[https://gemini.google.com/ Gemini], 🌐[https://claude.com/ Claude]&lt;br /&gt;
*🛠️프롬프트 및 위키 사용 실습: [[2601A:시경-북풍]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0323.hwp 3주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || 03/30 || LLM의 이해 ||&lt;br /&gt;
*생성형 AI의 지식 활동 능력과 한계&lt;br /&gt;
*CCTI 번역 대상 텍스트 유닛(cctibasic기준):&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序1/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序2/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序3/3&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️프롬프트 및 위키 사용 실습: [[2601A:시경-북풍]]&lt;br /&gt;
*🛠️XML 프롬프트 사용 예시: &lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001-001]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001-002]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001-003]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:AI 고전해석과 Xml]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0330.hwp 4-5주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || 04/06 || XML의 이해 ||&lt;br /&gt;
*XML의 기초 이해&lt;br /&gt;
*CCTI 번역 대상 텍스트 유닛(cctibasic기준):&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序1/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序2/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序3/3&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_XML_introduction.pdf XML의 이해 강의자료 다운로드]&lt;br /&gt;
*🛠️ [[T2601001:XML 문서 생성 실습 | XML 문서 생성 실습(문화유산.xml)]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0406.hwp 4-5주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || 04/13 || AI 소통과 XML ||&lt;br /&gt;
*XML의 활용: CCTI to XML&lt;br /&gt;
*한문 표점부호 주요 용법&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0413.hwp 6-7주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || 04/20 || 한문 해석 XML 스키마 ||&lt;br /&gt;
*XML의 활용: XML 편찬도구&lt;br /&gt;
*한문 표점부호 주요 용법&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI 사용법: 생성/편집/저장: [[CCTI Manual]]&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
*⚙️[https://notepad-plus-plus.org/downloads/ Notepad++], [[Notepad++ 설치]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0420.hwp 7주차 한문 표점 과제]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || 04/27 || XML의 활용 ||&lt;br /&gt;
*XML의 활용: XML to WIKI&lt;br /&gt;
*한문 교감의 주요 원칙&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI 사용법: 생성/편집/저장: [[CCTI Manual]]&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
*⚙️[[Notepad++ 설치]]&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI XML 보기: [[CCTI XML 문서 보기]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || 05/04 || 특강 ||&lt;br /&gt;
*[특강] 한국국학진흥원 AI 사업 동향&lt;br /&gt;
**이병유 (한국국학진흥원)&lt;br /&gt;
* XML 데이터 활용 실습&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || 05/11 || AI기반 데이터 프로세싱 ||&lt;br /&gt;
*XSL의 활용&lt;br /&gt;
*Glossary 편찬&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI XML을 XSL로 보기: 예시: [[T2601001]]&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI Glossary 편찬을 통한 &#039;&#039;&#039;&amp;quot;나의 AI 번역&amp;quot;&#039;&#039;&#039; 예시: [[T2601001:논어경문-002-004-001]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0511.hwp 10주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || 05/18 || AI 기반 고전 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
*AI 번역 결과물 정리&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0518.hwp 11주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
*🎯&#039;&#039;&#039;기말 과제&#039;&#039;&#039;: [[2601A:나의 AI 번역]]&lt;br /&gt;
**예시1: [[T2601001:논어경문-002-004-001]]&lt;br /&gt;
**예시2: [[S2601056:범해선사유고-인물가-37~40]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || 05/25 || colspan=&amp;quot;3&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center&amp;quot; | 휴강 (부처님오신날 대체공휴일)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || 06/01 || 특강&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*[특강] 한국고전 AI번역과 전문사전&lt;br /&gt;
**김보름 (퇴계학연구원 퇴계학사전편찬팀)&lt;br /&gt;
* Xsl/XPath의 이해&lt;br /&gt;
* Wiki에서 Xml / Xsl 활용 방법&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁 한국고전 AI번역과 전문사전: [https://public.aks.ac.kr/~tutor/pdf/2026/한국고전AI번역과전문사전.pdf 특강 자료]&lt;br /&gt;
*📁 XML - Xsl/XPath의 이해: [https://public.aks.ac.kr/~tutor/xml/tutorial/Xsl-Xpath.pdf 교재]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0601.hwp 13주차 한문해석 과제]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || 06/08 || 개별 과제 발표&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*AI와의 협업 결과 발표/토론&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🎯&#039;&#039;&#039;기말 과제 결과물&#039;&#039;&#039;: [[:분류:나의 AI 번역]]&lt;br /&gt;
*🛠️ &#039;&#039;&#039;AI 고전번역학&#039;&#039;&#039;의 이해: [[T2601001:Process and Reality]]&lt;br /&gt;
*🛠️ &#039;&#039;&#039;나의 고전 해석&#039;&#039;&#039; 예시: &lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-002-004]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;참고자료&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
*위키 문법&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키_문법 위키백과 - 위키문법]&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키문법_요약 위키백과 - 위키문법 요약] &lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:도움말 위키백과 - 도움말]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[분류: AI 고전번역학]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>서소리</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601A&amp;diff=4961</id>
		<title>AI 고전번역학:2601A</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601A&amp;diff=4961"/>
		<updated>2026-06-08T00:54:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;서소리: /* 수강생 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{box | width=70% | align=center | content=&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font size=5&amp;gt;AI 고전번역학 입문&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;강의 소개&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
☞ [[AI 고전번역학 입문 | AI 고전번역학 입문: AI와 함께 해석하는 한문 고전의 세계]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;古典漢文解釋 人工知能 도우미&#039;&#039;&#039;== &lt;br /&gt;
* [https://app.vaquitalab.com/aistory/ccti?server=kstorydata.visualasia.com&amp;amp;db=aiclassics2601&amp;amp;project=cctibasic CCTI for Class 2601A]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Manual| CCTI 프로그램 설명서 및 사용 안내서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Schema| CCTI 데이터 구조/형식 설명서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;교육 참가자&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
===담당 교수===&lt;br /&gt;
* [[김현]], [[서소리]]: 디지털 인문학&lt;br /&gt;
* [[박은희]]: 한문학&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수강생===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 번호 !! 학번 !! 이름 !! 개인 위키 !! 클래스 !! 수강 방식 !! [[2601A:시경-북풍|🛠️시경-북풍]] !! [[T2601001:XML 문서 생성 실습|🛠️문화유산]] !! [[2601A:나의 AI 번역|🛠️나의 AI 번역]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || S2601001 || 강서연 || [[S2601001|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601001:시경-북풍]] || [[S2601001:문화유산.xml]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || S2601002 || 권기영 || [[S2601002|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601002:시경-북풍]] || [[S2601002:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || S2601003 || 김선기 || [[S2601003|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601003:시경-북풍]] || [[S2601003:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || S2601004 || 김선희 || [[S2601004|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601004:시경-북풍]] || [[S2601004:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || S2601005 || 수경스님 || [[S2601005|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601005:시경-북풍]] || [[S2601005:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || S2601006 || 김용미 || [[S2601006|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601006:시경-북풍]] || [[S2601006:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || S2601007 || 김은숙 || [[S2601007|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601007:시경-북풍]] || [[S2601007:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || S2601008 || 김희성 || [[S2601008|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601008:시경-북풍]] || [[S2601008:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || S2601009 || 박선희 || [[S2601009|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601009:시경-북풍]] || [[S2601009:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || S2601010 || 송혁기 || [[S2601010|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601010:시경-북풍]] || [[S2601010:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || S2601011 || 이상숙 || [[S2601011|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601011:시경-북풍]] || [[S2601011:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || S2601012 || 신수기 || [[S2601012|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601012:시경-북풍]] || [[S2601012:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || S2601013 || 유지원 || [[S2601013|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601013:시경-북풍]] || [[S2601013:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || S2601014 || 윤미란 || [[S2601014|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601014:시경-북풍]] || [[S2601014:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || S2601015 || 이재윤 || [[S2601015|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601015:시경-북풍]] || [[S2601015:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601016 || 이병두 || [[S2601016|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601016:시경-북풍]] || [[S2601016:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 || S2601017 || 선암스님 || [[S2601017|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601017:시경-북풍]] || [[S2601017:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 || S2601018 || 이윤서 || [[S2601018|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601018:시경-북풍]] || [[S2601018:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 || S2601019 || 이하나 || [[S2601019|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601019:시경-북풍]] || [[S2601019:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || S2601020 || 장지영 || [[S2601020|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601020:시경-북풍]] || [[S2601020:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21 || S2601021 || 장지훈 || [[S2601021|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601021:시경-북풍]] || [[S2601021:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22 || S2601022 || 전영숙 || [[S2601022|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601022:시경-북풍]] || [[S2601022:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || S2601023 || 정명현 || [[S2601023|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601023:시경-북풍]] || [[S2601023:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24 || S2601024 || 정유진 || [[S2601024|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601024:시경-북풍]] || [[S2601024:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25 || S2601025 || 정정기 || [[S2601025|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601025:시경-북풍]] || [[S2601025:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26 || S2601026 || 채인욱 || [[S2601026|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601026:시경-북풍]] || [[S2601026:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27 || S2601027 || 최문영 || [[S2601027|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601027:시경-북풍]] || [[S2601027:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 28 || S2601028 || 최성은 || [[S2601028|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601028:시경-북풍]] || [[S2601028:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 29 || S2601029 || 최시남 || [[S2601029|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601029:시경-북풍]] || [[S2601029:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 30 || S2601030 || 하대일 || [[S2601030|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601030:시경-북풍]] || [[S2601030:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 31 || S2601055 || 이동철 || [[S2601055|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601055:시경-북풍]] || [[S2601055:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 32 || S2601043 || 권용은 || [[S2601043|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601043:시경-북풍]] || [[S2601043:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 33 || S2601044 || 김동근 || [[S2601044|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601044:시경-북풍]] || [[S2601044:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 34 || S2601045 || 김서윤 || [[S2601045|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601045:시경-북풍]] || [[S2601045:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 35 || S2601047 || 소용진 || [[S2601047|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601047:시경-북풍]] || [[S2601047:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 36 || S2601048 || 송채은 || [[S2601048|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601048:시경-북풍]] || [[S2601048:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 37 || S2601049 || 송치영 || [[S2601049|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601049:시경-북풍]] || [[S2601049:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 38 || S2601050 || 오항녕 || [[S2601050|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601050:시경-북풍]] || [[S2601050:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 39 || S2601051 || 이병유 || [[S2601051|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601051:시경-북풍]] || [[S2601051:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 40 || S2601052 || 이종수 || [[S2601052|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601052:시경-북풍]] || [[S2601052:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 41 || S2601053 || 정윤희 || [[S2601053|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601053:시경-북풍]] || [[S2601053:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 42 || S2601054 || 최옥형 || [[S2601054|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601054:시경-북풍]] || [[S2601054:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 43 || S2601058 || 차헌규 || [[S2601058|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601058:시경-북풍]] || [[S2601058:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 44 || S2601059 || 박홍용 || [[S2601059|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601059:시경-북풍]] || [[S2601059:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 45 || S2601036 || 박정인 || [[S2601036|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601036:시경-북풍]] || [[S2601036:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 46 || S2601056 || 서소리 || [[S2601056|🙍 Wiki]] || A || 🎓 강사진 || [[S2601056:시경-북풍]] || [[S2601056:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 47 || S2601060 || 박은희 || [[S2601060|🙍 Wiki]] || A || 🎓 강사진 || [[S2601060:시경-북풍]] || [[S2601060:문화유산.xml]] ||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;강의 내용&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width:100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 차수 ||  style=&amp;quot;width:5%&amp;quot; | 날짜 || style=&amp;quot;width:15%&amp;quot; | 주제 || style=&amp;quot;width:35%&amp;quot; | 교육 내용 || style=&amp;quot;width:40%&amp;quot; | 강의 자료&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || 03/09 || 교육 목표 이해 || &lt;br /&gt;
*AI 고전번역학 개념 및 연구 방법 소개&lt;br /&gt;
*Wiki와 CCTI의 역할 이해&lt;br /&gt;
*Wiki 계정 로그인 및 개인 페이지 생성&lt;br /&gt;
*CCTI 접속 확인&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
*📁[[AI 고전번역학, 고전 인문학의 새로운 실천 (율곡 제100호)]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0309.hwp 1주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || 03/16 || CCTI 활용 ||&lt;br /&gt;
*LLM 기반 해석도구 CCTI 기능 습득&lt;br /&gt;
*AI와 인간의 한문 해석 차이 비교&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
*📁[https://accesson.kr/kjdh/v.2/2/31/57834 인공지능의 시대, 인문학의 역할(1.4.1) + Vertical AI(1.2.2)]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0316.hwp 2주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || 03/16 || Wiki 협업 ||&lt;br /&gt;
*Wiki 사용법&lt;br /&gt;
*AI 통합 계정 설정 및 연결&lt;br /&gt;
*AI별 번역 프롬프트 실습&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
*🌐[https://accounts.google.com 구글 계정 만들기]&lt;br /&gt;
*🌐[https://chatgpt.com/ ChatGPT], 🌐[https://gemini.google.com/ Gemini], 🌐[https://claude.com/ Claude]&lt;br /&gt;
*🛠️프롬프트 및 위키 사용 실습: [[2601A:시경-북풍]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0323.hwp 3주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || 03/30 || LLM의 이해 ||&lt;br /&gt;
*생성형 AI의 지식 활동 능력과 한계&lt;br /&gt;
*CCTI 번역 대상 텍스트 유닛(cctibasic기준):&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序1/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序2/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序3/3&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️프롬프트 및 위키 사용 실습: [[2601A:시경-북풍]]&lt;br /&gt;
*🛠️XML 프롬프트 사용 예시: &lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001-001]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001-002]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001-003]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:AI 고전해석과 Xml]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0330.hwp 4-5주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || 04/06 || XML의 이해 ||&lt;br /&gt;
*XML의 기초 이해&lt;br /&gt;
*CCTI 번역 대상 텍스트 유닛(cctibasic기준):&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序1/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序2/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序3/3&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_XML_introduction.pdf XML의 이해 강의자료 다운로드]&lt;br /&gt;
*🛠️ [[T2601001:XML 문서 생성 실습 | XML 문서 생성 실습(문화유산.xml)]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0406.hwp 4-5주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || 04/13 || AI 소통과 XML ||&lt;br /&gt;
*XML의 활용: CCTI to XML&lt;br /&gt;
*한문 표점부호 주요 용법&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0413.hwp 6-7주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || 04/20 || 한문 해석 XML 스키마 ||&lt;br /&gt;
*XML의 활용: XML 편찬도구&lt;br /&gt;
*한문 표점부호 주요 용법&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI 사용법: 생성/편집/저장: [[CCTI Manual]]&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
*⚙️[https://notepad-plus-plus.org/downloads/ Notepad++], [[Notepad++ 설치]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0420.hwp 7주차 한문 표점 과제]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || 04/27 || XML의 활용 ||&lt;br /&gt;
*XML의 활용: XML to WIKI&lt;br /&gt;
*한문 교감의 주요 원칙&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI 사용법: 생성/편집/저장: [[CCTI Manual]]&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
*⚙️[[Notepad++ 설치]]&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI XML 보기: [[CCTI XML 문서 보기]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || 05/04 || 특강 ||&lt;br /&gt;
*[특강] 한국국학진흥원 AI 사업 동향&lt;br /&gt;
**이병유 (한국국학진흥원)&lt;br /&gt;
* XML 데이터 활용 실습&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || 05/11 || AI기반 데이터 프로세싱 ||&lt;br /&gt;
*XSL의 활용&lt;br /&gt;
*Glossary 편찬&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI XML을 XSL로 보기: 예시: [[T2601001]]&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI Glossary 편찬을 통한 &#039;&#039;&#039;&amp;quot;나의 AI 번역&amp;quot;&#039;&#039;&#039; 예시: [[T2601001:논어경문-002-004-001]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0511.hwp 10주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || 05/18 || AI 기반 고전 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
*AI 번역 결과물 정리&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0518.hwp 11주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
*🎯&#039;&#039;&#039;기말 과제&#039;&#039;&#039;: [[2601A:나의 AI 번역]]&lt;br /&gt;
**예시1: [[T2601001:논어경문-002-004-001]]&lt;br /&gt;
**예시2: [[S2601056:범해선사유고-인물가-37~40]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || 05/25 || colspan=&amp;quot;3&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center&amp;quot; | 휴강 (부처님오신날 대체공휴일)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || 06/01 || 특강&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*[특강] 한국고전 AI번역과 전문사전&lt;br /&gt;
**김보름 (퇴계학연구원 퇴계학사전편찬팀)&lt;br /&gt;
* Xsl/XPath의 이해&lt;br /&gt;
* Wiki에서 Xml / Xsl 활용 방법&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁 한국고전 AI번역과 전문사전: [https://public.aks.ac.kr/~tutor/pdf/2026/한국고전AI번역과전문사전.pdf 특강 자료]&lt;br /&gt;
*📁 XML - Xsl/XPath의 이해: [https://public.aks.ac.kr/~tutor/xml/tutorial/Xsl-Xpath.pdf 교재]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0601.hwp 13주차 한문해석 과제]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || 06/08 || 개별 과제 발표&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*AI와의 협업 결과 발표/토론&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🎯&#039;&#039;&#039;기말 과제 결과물&#039;&#039;&#039;: [[:분류:나의 AI 번역]]&lt;br /&gt;
*🛠️ &#039;&#039;&#039;AI 고전번역학&#039;&#039;&#039;의 이해: [[T2601001:Process and Reality]]&lt;br /&gt;
*🛠️ &#039;&#039;&#039;나의 고전 해석&#039;&#039;&#039; 예시: &lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-002-004]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;참고자료&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
*위키 문법&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키_문법 위키백과 - 위키문법]&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키문법_요약 위키백과 - 위키문법 요약] &lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:도움말 위키백과 - 도움말]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[분류: AI 고전번역학]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>서소리</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047:%EC%A0%95%EB%B9%88%EB%AF%BC%EC%94%A8%EB%AC%98%EC%A7%80&amp;diff=4955</id>
		<title>S2601047:정빈민씨묘지</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047:%EC%A0%95%EB%B9%88%EB%AF%BC%EC%94%A8%EB%AC%98%EC%A7%80&amp;diff=4955"/>
		<updated>2026-06-08T00:49:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;서소리: /* 용어집 초안에 따라 (또는 용어집 없이) 생성된 번역문 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
{{box | align=center | width=70% | content=&lt;br /&gt;
AI가 나의 해석에 따라 번역한 &#039;&#039;&#039;정빈민씨묘지&#039;&#039;&#039; &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
정빈 민씨에 대해 본격적인 연구를 하기에 앞서 정빈 민씨의 생애를 정리하고자 그의 묘지를 확인하고자 하였다. 그의 생애를 정리하면서 여흥 민씨의 인물 연구에서 그간 주목받지 못했던 정빈 민씨는 어느 정도의 비중을 갖는지를 고찰하고자 하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문===&lt;br /&gt;
靜嬪閔氏，系出驪興，高麗名臣門下平章令謨之後也。曾大父諱子芳，尙康靖大王女敬淑翁主，爲驪川尉。大父諱希說，丹陽郡守，贈吏曹參判。父諱士俊，江華都護府使。母孟夫人，籍新昌，國初相思誠之六世孫也。隆慶元年九月二十九日嬪生。宣祖卽位之十三年，冊淑儀，始十四。歷昭儀、貴人，陞嬪，爲最貴。侍至尊三十年，恭敬畏愼，無一私恩干澤之事。上心敬之，每燕見，必冠。懿仁王后，亦禮遇殊甚。當兵革之世，從上西幸，備嘗艱難。及上登遐，持喪過節，退居私第。積疾十九年，仁穆太妃甚尊禮之，每以手札，問起居。謙下有禮，一以內訓自律。好儉約，常以溢尤爲戒，不御錦繡珠翠。私奉養孟夫人，至誠不怠。撫恤宗族，疏遠不遺。仁祖世連有大獄，長男仁城君連獄辭，事在鄭文簡公寬獄疏。上赦處原州。嬪常泣思。及疾革，少男仁興君上疏，乞母子相見。上感其言，寬釋之。未至而嬪卒。天啓六年十一月二日，春秋六十。上爲之弔賻特厚，令中貴人，抵喪葬之事。明年正月十七日，以禮葬楊州之塔谷。生二王子、三翁主：仁城君珙，仁興君瑛。貞仁翁主下嫁唐原尉洪友敬，貞善翁主下嫁吉城君權大任，貞謹翁主下嫁一善尉金克鑌。仁城君五男：海平君佶，海安君億，海原君健，海寧君伋，海陽都正僖。仁興君二男：朗善君俁，朗原君侃。內外子孫甚多。銘曰：&lt;br /&gt;
貞而靜，淑而愼，安而信。三宮儀式，是順、是勸、是訓。&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601047 | id=정빈민씨묘지 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=50px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
&amp;lt;glossary status=&amp;quot;draft&amp;quot; model=&amp;quot;Gemini2.5pro&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;靜嬪閔氏&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;정빈 민씨&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;조선 선조의 후궁으로, 이 묘지명의 주인공이다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;정1품 빈(嬪)에 봉해졌으며, 성은 민씨, 시호는 정(靜)이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Place&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;驪興&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;여흥&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;경기도 여주의 옛 이름으로, 여흥 민씨의 본관이다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;정빈 민씨의 가문이 여흥 출신임을 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;門下平章&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;문하평장&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;고려시대 최고 정무기관인 중서문하성의 고위 관직명이다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;정빈 민씨의 선조인 영모(令謨)가 역임했던 벼슬이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;也&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;야&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;문장 끝에 쓰여 단정이나 설명을 나타내는 어조사이다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;~이다&#039;로 해석되며, 문장의 서술 관계를 명확히 한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;諱&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;휘&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;돌아가신 분의 생전 이름을 높여 부르는 말. &#039;휘&#039;라고 읽으며, 직접 부르기를 피한다는 의미가 있다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;묘지명이나 족보 등에서 조상의 이름을 기록할 때 관례적으로 사용된다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;翁主&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;옹주&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;임금의 후궁이 낳은 딸에게 내리는 봉작이다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;왕비가 낳은 딸인 공주(公主)와 구분된다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;嬪&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;빈&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;조선 시대 정1품 후궁의 품계로, 후궁 중 가장 높은 지위이다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;정빈 민씨는 숙의, 소의, 귀인을 거쳐 빈으로 승격되었다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;至尊&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;지존&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;지극히 존귀한 사람, 즉 임금을 가리키는 말이다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;이 글에서는 선조 임금을 지칭한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;上&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;상&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;임금을 가리키는 3인칭 대명사이다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;문맥에 따라 선조 또는 인조를 가리킨다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;燕見&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;연견&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;임금이 신하를 사사로이 편안한 자리에서 만나는 일이다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;선조가 정빈을 연견할 때 반드시 관을 썼다는 것은 그녀를 매우 존중했음을 보여준다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Event&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;兵革&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;병혁&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;전쟁. 이 문장에서는 임진왜란을 가리킨다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;병(兵)&#039;은 무기, &#039;혁(革)&#039;은 갑옷을 의미하여 전쟁을 뜻한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Event&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;西幸&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;서행&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;임금이 도성을 떠나 서쪽으로 피난 가는 것. 임진왜란 당시 선조의 의주 피난을 말한다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;정빈 민씨가 이때 선조를 호종하며 고난을 겪었음을 서술한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;登遐&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;등하&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;임금이나 황제가 세상을 떠나는 것을 높여 이르는 말이다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;이 글에서는 선조의 죽음을 의미한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;及&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;급&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;~에 이르러&#039;, &#039;~할 때에&#039;라는 의미로, 어떤 시점에 도달했음을 나타내는 접속사이다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;及上登遐(임금이 돌아가시자)&#039;, &#039;及疾革(병이 위독해지자)&#039; 등에서 쓰였다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;仁穆太妃&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;인목태비&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;선조의 계비인 인목왕후를 가리킨다. 선왕의 후궁으로서 왕의 어머니가 아닌 경우 태비(太妃)라 칭한다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;인목태비가 정빈을 매우 존중하고 예우했음을 보여준다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Record&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;內訓&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;내훈&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;소혜왕후(인수대비)가 부녀자의 예의범절을 가르치기 위해 편찬한 책이다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;정빈이 스스로를 단속하는 기준으로 삼았음을 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Event&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;大獄&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;대옥&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;국가적인 규모의 큰 옥사로, 주로 역모 사건을 가리킨다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;인조 시대에 있었던 여러 옥사에 정빈의 아들 인성군이 연루되었음을 말한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;獄辭&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;옥사&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;죄인이 심문 과정에서 진술한 내용이나 그 기록이다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;連獄辭&#039;는 옥사 기록에 이름이 연루되었음을 의미한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;上疏&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;상소&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;신하가 임금에게 글을 올려 의견이나 사정을 아뢰는 것이다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;아들 인흥군이 어머니 정빈과 형 인성군이 만나게 해달라고 올린 글이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;而&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;이&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;순접(그리고, ~해서) 또는 역접(그러나)의 관계를 나타내는 접속사이다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;이 문장에서는 &#039;未至而嬪卒(아들이 이르기 전에 빈이 졸하였다)&#039;에서 역접의 의미로 쓰였다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;春秋&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;춘추&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;나이를 높여 이르는 말이다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;봄과 가을&#039;이라는 뜻으로, 한 해를 의미하여 나이를 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;銘&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;명&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;비석이나 기물 등에 공적이나 사실을 새긴 글. 묘지명의 끝에 붙어 고인의 삶을 요약하고 기리는 운문체의 글이다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;이 묘지명의 마지막 부분에 정빈의 덕을 칭송하는 내용이 운문으로 기록되어 있다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;是&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;시&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;이것&#039;이라는 의미의 지시대명사이다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;묘지명 마지막 구절 &#039;是順是勸是訓&#039;에서는 &#039;이것을&#039;이라는 목적어로 쓰여 &#039;삼궁의 의식&#039;을 따르고, 권하고, 가르쳤음을 강조한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/glossary&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601047 | id=정빈민씨묘지-Draft | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따라 (또는 용어집 없이) 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
정빈 민씨. 그 세계는 여흥에서 나왔으니, 고려의 명신 문하평장 영모의 후손이다. 증조부의 휘는 자방이니, 강정대왕의 딸 경숙옹주에게 장가들어 여천위가 되었다. 조부의 휘는 희설이니, 단양군수였고 이조참판에 추증되었다. 아버지의 휘는 사준이니, 강화도호부사였다. 어머니 맹부인은 본적이 신창으로, 국초의 정승 사성의 6세손이다. 융경 원년 9월 29일에 빈께서 태어나셨다. 선조 즉위 13년에 숙의로 책봉되니, 나이 겨우 14세였다. 소의, 귀인을 거쳐 빈으로 승격되니, 가장 존귀한 지위에 올랐다. 지존을 30년간 모시면서 공경하고 조심하며 삼가서, 사사로운 은혜로 폐를 끼치는 일이 한 번도 없었다. 임금께서 마음으로 공경하시어, 매번 연견하실 때마다 반드시 관을 쓰셨다. 의인왕후께서도 또한 예우가 유달리 극진하셨다. 전쟁의 시대를 당하여, 임금을 따라 서쪽으로 피난하며 온갖 어려움을 맛보셨다. 임금께서 돌아가시자, 상을 치름이 예법에 지나쳤고, 사가로 물러나 거처하며 병이 쌓인 지 19년이 되었다. 인목태비께서 매우 존중하고 예우하시어, 매번 손수 쓴 편지로 안부를 물으셨다. 겸손하고 예의가 있었으며, 한결같이 『내훈』으로 스스로를 단속하고, 검소함을 좋아하여 항상 분수에 넘치는 것을 경계하였으며, 비단옷이나 구슬 장신구를 사용하지 않으셨다. 사사로이 맹부인을 봉양함에 정성을 다하여 게을리하지 않았다. 종족들을 어루만져 구휼하고, 멀고 가까운 이를 가리지 않았다. 인조 시대에 연이어 큰 옥사가 있었는데, 장남 인성군이 옥사에 연루되었다. 그 일은 정문간공의 「관옥소」에 있다. 임금께서 사면하여 원주에 안치시키자, 빈께서는 늘 울며 그리워하셨다. 병이 위독해지자, 작은아들 인흥군이 상소를 올려 모자가 서로 만나게 해달라고 빌었다. 임금께서 그 말에 감동하여 너그러이 풀어주셨으나, 아들이 이르기 전에 빈께서 돌아가셨다. 천계 6년 11월 2일에 춘추 60세였다. 임금께서 조문하고 부의를 내림이 특별히 후하였고, 중귀인에게 명하여 상장례의 일을 맡게 하셨다. 이듬해 정월 17일에 예로써 양주 탑곡에 장사 지냈다. 두 왕자와 세 옹주를 낳으셨으니, 인성군 공과 인흥군 영이다. 정인옹주는 당원위 홍우경에게, 정선옹주는 길성군 권대임에게, 정근옹주는 일선위 김극빈에게 시집갔다. 인성군은 다섯 아들을 두었으니, 해평군 길, 해안군 억, 해원군 건, 해녕군 급, 해양도정 희이다. 인흥군은 두 아들을 두었으니, 낭선군 우와 낭원군 간이다. 내외 자손이 매우 많다. 명하여 이르기를, &amp;quot;정숙하고 고요하며, 맑고 삼가며, 편안하고 믿음직하셨네. 삼궁의 의식을 이것을 따르고, 이것을 권하고, 이것으로 가르치셨네.&amp;quot;&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601047 | id=정빈민씨묘지-Draft | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집===&lt;br /&gt;
&amp;lt;glossary status=&amp;quot;revised&amp;quot; model=&amp;quot;Gemini2.5pro&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;靜嬪閔氏&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;정빈민씨&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;조선 선조의 후궁(1567-1626). 본관은 여흥(驪興)이며, 이 묘지명의 주인공이다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;정1품 빈(嬪)에 올라 정빈(靜嬪)이라는 호를 받았다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Place&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;驪興&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;여흥&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;경기도 여주시의 옛 이름. 여흥 민씨의 본관이다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;정빈 민씨의 가문이 여흥에서 비롯되었음을 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;門下平章&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;문하평장&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;고려시대 문하성(門下省)의 종1품 벼슬. 재상(宰相)에 해당한다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;정빈 민씨의 선조인 민영모(閔令謨)가 지낸 벼슬이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;諱&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;휘&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;돌아가신 조상의 생전 이름을 높여 부를 때 그 이름 앞에 붙이는 말.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;이 글에서 증조부, 조부, 부친의 이름 앞에 모두 사용하여 경의를 표하고 있다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;尙&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;상&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;왕의 사위가 되어 공주나 옹주에게 장가들다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;증조부 민자방이 강정대왕(성종)의 딸인 경숙옹주와 혼인한 것을 &#039;尙&#039;으로 표현했다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;翁主&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;옹주&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;조선 시대에 왕과 후궁 사이에서 태어난 딸에게 내리는 봉작.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;왕비 소생의 딸인 공주(公主)와 구분된다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;尉&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;위&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;공주나 옹주의 남편에게 주던 작위. 부마(駙馬)라고도 한다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;정빈의 증조부는 여천위(驪川尉), 사위들은 당원위(唐原尉), 길성군(吉城君), 일선위(一善尉) 등의 봉작을 받았다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;贈&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;증&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;나라에 공로가 있는 관리가 죽은 뒤에 품계를 높여 주거나 관직을 내리는 일. 추증(追贈)과 같다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;조부 민희열이 사후에 이조참판으로 증직되었음을 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;嬪&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;빈&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;조선 시대 내명부(內命婦)의 정1품 품계로, 후궁 가운데 가장 높은 지위.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;정빈 민씨는 숙의, 소의, 귀인을 거쳐 빈으로 승격되었다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;至尊&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;지존&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;지극히 존귀한 사람이라는 뜻으로, 임금을 가리키는 말.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;이 글에서는 선조(宣祖)를 가리킨다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;干&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;간&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;구하다, 간섭하다, 범하다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;私恩干澤之事&#039;는 사사로운 은혜를 내세워 공적인 혜택을 구하는 일을 의미한다. 정빈은 이러한 일이 전혀 없었다고 기술되어 있다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;燕見&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;연견&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;임금이 신하를 한가한 시간에 비공식적으로 만나는 일.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;선조가 정빈을 연견할 때 반드시 관을 썼다는 것은 그녀를 매우 존중했음을 보여준다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;兵革&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;병혁&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;병장기와 갑옷이라는 뜻으로, 전쟁을 비유적으로 이르는 말.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;이 글에서는 임진왜란(1592-1598)을 가리킨다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Event&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;西幸&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;서행&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;임금이 도성을 떠나 서쪽으로 피란 가는 일.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;임진왜란 때 선조가 의주(義州)로 피란 간 사건을 가리킨다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;登遐&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;등하&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;높은 곳에 올라간다는 뜻으로, 임금이나 황제가 세상을 떠나는 것을 높여 이르는 말. 승하(昇遐)와 같다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;선조의 죽음을 높여 표현한 말이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;內訓&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;내훈&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;부녀자가 지켜야 할 도리를 적은 책 또는 그러한 가르침.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;정빈 민씨가 스스로를 내훈의 가르침에 따라 다스렸음을 의미한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;溢尤&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;일우&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;분수에 넘치는 사치와 그로 인한 허물.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;정빈 민씨가 항상 사치를 경계했음을 나타내는 표현이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;御&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;어&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;임금이나 지위가 높은 사람이 쓰다, 입다, 먹다 등의 행위를 하는 것을 높여 이르는 말.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;不御錦繡珠翠&#039;는 비단옷과 구슬 장신구를 입거나 사용하지 않았다는 의미로, 정빈의 검소함을 강조한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Event&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;大獄&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;대옥&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;역모 등과 관련된 큰 옥사. 국가적인 규모의 정치적 사건을 말한다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;인조 대에 연이어 발생한 옥사 중 하나에 장남 인성군이 연루되었음을 말한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;獄辭&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;옥사&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;죄인을 심문한 기록이나 진술서.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;인성군이 옥사에 연루되어 그의 이름이 죄인의 진술에 언급되었음을 의미한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Record&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;疏&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;소&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;신하가 임금에게 올리는 글. 상소문(上疏文)이라고도 한다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;정문간공(鄭文簡公) 정홍명(鄭弘溟)이 올린 상소문에 인성군 사건의 내용이 있다는 것을 말한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;疾革&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;질혁&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;병이 매우 위독함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;정빈 민씨가 임종에 가까웠음을 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;春秋&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;춘추&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;세월을 의미하며, 어른의 나이를 높여 이르는 말.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;정빈 민씨가 60세의 나이로 세상을 떠났음을 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;弔賻&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;조부&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;조문(弔問)하고 부의(賻儀)를 보냄. 죽음을 슬퍼하고 상가에 물품을 보내 돕는 것을 말한다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;인조가 정빈의 죽음에 대해 특별히 후하게 조의를 표했음을 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;銘&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;명&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;공적이나 사실을 후세에 전하기 위해 돌이나 쇠붙이 등에 새긴 글. 특히 묘비명을 가리킨다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;묘지명의 마지막 부분에 고인의 덕을 기리는 운문 형식의 글이 시작됨을 알리는 표지이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;是&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;시&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;지시대명사 &#039;이것&#039;. 동사 앞에 놓여 목적어를 도치시키고 강조하는 역할을 한다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;是順是勸是訓&#039;은 &#039;이를 따르고(順是), 이를 권하고(勸是), 이를 가르침으로 삼는다(訓是)&#039;는 도치 구문으로, 삼궁의 의식이야말로 따라야 할 것이라는 의미를 강조한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/glossary&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601047 | id=정빈민씨묘지 | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집에 따라 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
정빈 민씨는 그 가계가 여흥에서 나왔으니, 고려의 명신 문하평장 민영모의 후손이다. 증조부의 휘는 자방이니, 강정대왕(성종)의 딸 경숙옹주에게 장가들어 여천위가 되었다. 조부의 휘는 희열이니, 단양군수를 지냈고 이조참판으로 추증되었다. 아버지의 휘는 사준이니, 강화도호부사였다. 어머니 맹부인은 본관이 신창으로, 국초의 정승 맹사성의 6세손이다. 융경 원년 9월 29일에 빈께서 태어나셨다. 선조 즉위 13년에 숙의로 책봉되니, 나이 겨우 14세였다. 소의, 귀인을 거쳐 빈으로 승격되니, 가장 존귀한 지위에 올랐다. 지존을 30년간 모시면서 공손하고 조심하며 삼가서, 사사로운 은혜를 내세워 공적인 혜택을 구하는 일이 하나도 없었다. 임금께서 마음속으로 그를 공경하여, 매번 연견할 때마다 반드시 관을 쓰셨다. 의인왕후께서도 또한 예우가 매우 각별하셨다. 병혁의 시대를 당하여, 임금을 따라 서쪽으로 피란하며 온갖 어려움을 맛보았다. 임금께서 승하하시자, 예법에 지나칠 정도로 상을 치르고 사가로 물러나 거처하였다. 병을 앓은 지 19년이었는데, 인목대비께서 매우 존중하고 예우하여 매번 친필 편지로 안부를 물으셨다. 겸손하고 예의가 있었으며, 한결같이 내훈으로 스스로를 다스렸다. 검소함을 좋아하여 항상 분수에 넘치는 사치를 경계하였고, 비단옷과 구슬 장신구를 입거나 사용하지 않았다. 사사로이 맹부인을 봉양함에 정성을 다하여 게을리하지 않았다. 종족들을 보살피고 구휼하여, 먼 친척이라도 빠뜨리지 않았다. 인조 대에 연이어 큰 옥사가 있었는데, 장남 인성군이 옥사에 연루되었으니, 그 일은 정문간공의 「관옥소」에 실려 있다. 임금께서 사면하여 원주에 머물게 하였다. 빈께서는 항상 울며 아들을 그리워했다. 병이 위독해지자, 작은아들 인흥군이 상소를 올려 어머니와 아들이 서로 만나게 해달라고 빌었다. 임금께서 그 말에 감동하여 너그러이 풀어주었다. (아들이) 도착하기 전에 빈께서 돌아가셨다. 천계 6년 11월 2일이었으니, 춘추는 60세였다. 임금께서 그를 위해 조문하고 부의를 보냄이 특별히 후하였고, 중귀인에게 명하여 상장례의 일을 맡아보게 하였다. 이듬해 정월 17일에 예법에 따라 양주의 탑곡에 장사 지냈다. 두 왕자와 세 옹주를 낳았다. 인성군 공과 인흥군 영이다. 정인옹주는 당원위 홍우경에게, 정선옹주는 길성군 권대임에게, 정근옹주는 일선위 김극빈에게 시집갔다. 인성군은 아들 다섯을 두었으니, 해평군 길, 해안군 억, 해원군 건, 해녕군 급, 해양도정 희이다. 인흥군은 아들 둘을 두었으니, 낭선군 우와 낭원군 간이다. 내외 자손이 매우 많다. &lt;br /&gt;
명에 이르기를,&lt;br /&gt;
정숙하고 고요하며, 맑고 삼가며, 편안하고 믿음직하셨네.&lt;br /&gt;
삼궁의 의식을, 이를 따르고 이를 권하며 이를 가르침으로 삼았네.&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601047 | id=정빈민씨묘지 | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width: 100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖AI 번역 초안 !! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖+😀나의 AI 번역&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601047 | id=정빈민씨묘지-Draft }} &lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601047 | id=정빈민씨묘지 }}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
사실 관계에 대해 일부 교정을 하였다. &#039;민희설&#039;로 잘못 기재된 인물명을 &#039;민희열&#039;로 교정하였다. 강정대왕을 성종으로 교정하였다. 그 결과, 인물 정보에 대한 내용이 조금 더 자연스러워졌다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>서소리</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601022:%EC%9C%A0%EA%B0%80%EA%B8%88%EA%B0%95%EC%A0%95%EA%B2%BD%EC%84%9D%EC%9E%90%EB%AA%A8%ED%92%88(%E7%91%9C%E4%BC%BD%E9%87%91%E5%89%9B%E9%A0%82%E7%B6%93%E9%87%8B%E5%AD%97%E6%AF%8D%E5%93%81)-1%EA%B6%8C-01&amp;diff=4954</id>
		<title>S2601022:유가금강정경석자모품(瑜伽金剛頂經釋字母品)-1권-01</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601022:%EC%9C%A0%EA%B0%80%EA%B8%88%EA%B0%95%EC%A0%95%EA%B2%BD%EC%84%9D%EC%9E%90%EB%AA%A8%ED%92%88(%E7%91%9C%E4%BC%BD%E9%87%91%E5%89%9B%E9%A0%82%E7%B6%93%E9%87%8B%E5%AD%97%E6%AF%8D%E5%93%81)-1%EA%B6%8C-01&amp;diff=4954"/>
		<updated>2026-06-08T00:48:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;서소리: /* AI 번역 내용 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
훈민정음 창제 때 불교계 외국어 학습 원리가 어떤 사상적 배경 하에 어떻게 인식되고 구조화되어 있었는지를 파악해 보고, 그러한 인식이 훈민정음이 표음문자 방식을 채택한 것에 어떤 영향을 줄 수 있었을지에 대해 가설을 세우는 데에 참고하고자 한다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601022 | id=유가금강정경석자모품(瑜伽金剛頂經釋字母品)-1권-01 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=50px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601022 | id=유가금강정경석자모품(瑜伽金剛頂經釋字母品)-1권-01Draft | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;glossary status=&amp;quot;draft&amp;quot; model=&amp;quot;Gemini2.5pro&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;阿去引字門&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;아거인자문&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;산스크리트어 장모음 &#039;아(ā)&#039;를 가리키는 자모(字母)의 문(門).&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;아&#039; 소리가 모든 법이 본래 고요함[寂靜]을 의미하는 관문임을 나타낸다. &#039;去引&#039;은 장음(長音)을 뜻하는 것으로 보인다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;一切法&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;일체법&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;불교에서 우주의 모든 현상과 존재를 가리키는 용어. 물질적인 것과 정신적인 것을 모두 포함한다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;이 문장에서는 각 자모(字母)가 일체법의 특정 속성(고요함, 근본 없음 등)을 깨닫게 하는 관문임을 설명하고 있다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;寂靜&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;적정&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;모든 번뇌가 사라진 고요하고 평온한 상태. 열반(涅槃)의 다른 이름으로도 쓰인다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;이 문장에서는 &#039;아(ā)&#039; 자모가 모든 현상(一切法)이 본래부터 고요하다는 진리를 상징함을 말한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;故&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;고&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;문장의 끝에 쓰여 이유나 원인을 나타내는 어조사. &#039;~이기 때문이다&#039;, &#039;~까닭이다&#039; 등으로 번역된다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;각 문장의 말미에 쓰여, 앞선 자모(字母)가 왜 그러한 의미를 갖는지에 대한 이유를 설명하는 역할을 한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;伊上字門&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;이상자문&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;산스크리트어 단모음 &#039;이(i)&#039;를 가리키는 자모(字母)의 문(門).&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;이&#039; 소리가 모든 법의 근본을 얻을 수 없음[根不可得]을 의미하는 관문임을 나타낸다. &#039;上&#039;은 단음(短音)을 뜻하는 것으로 보인다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;根&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;근&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;근본, 뿌리, 기초.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;이 문장에서는 모든 현상(法)의 근원이나 실체를 의미하며, 그것이 본래 공(空)하여 얻을 수 없음을 말한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;不可得&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;불가득&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;얻을 수 없음, 파악할 수 없음. 모든 존재나 현상이 고정된 실체가 없어 붙잡을 수 없다는 공(空) 사상을 나타내는 표현이다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;이 경전의 각 구절에서 반복적으로 사용되어, 모든 법이 자성(自性)이 없어 실체로서 파악할 수 없음을 강조한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;伊去引字門&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;이거인자문&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;산스크리트어 장모음 &#039;이(ī)&#039;를 가리키는 자모(字母)의 문(門).&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;이&#039; 소리가 모든 법에서 재앙과 화를 얻을 수 없음[災禍不可得]을 의미하는 관문임을 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;災禍&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;재화&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;재앙과 근심. 불교적 맥락에서는 생사의 고통이나 번뇌로 인한 불행을 의미할 수 있다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;모든 법의 실상을 깨치면 재앙과 근심 또한 실체가 없어 얻을 수 없다는 의미로 사용되었다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;塢字門&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;오자문&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;산스크리트어 단모음 &#039;우(u)&#039;를 가리키는 자모(字母)의 문(門).&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;우&#039; 소리가 모든 법에서 비유를 얻을 수 없음[譬喩不可得]을 의미하는 관문임을 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;譬喩&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;비유&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;비유, 예시. 진리를 설명하기 위한 방편.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;진리 그 자체는 언어나 비유를 넘어선 것이므로, 궁극적으로는 모든 비유 또한 실체가 없어 얻을 수 없다는 의미를 담고 있다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;污字門&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;오자문&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;산스크리트어 장모음 &#039;우(ū)&#039;를 가리키는 자모(字母)의 문(門).&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;우&#039; 소리가 모든 법에서 줄어들거나 닳아 없어짐을 얻을 수 없음[損減不可得]을 의미하는 관문임을 나타낸다. 보통 &#039;鄔&#039; 자를 사용하나 여기서는 &#039;污&#039;를 썼다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;損減&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;손감&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;줄어들고 감소함. 닳아 없어짐.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;모든 법의 본성은 불생불멸(不生不滅)하고 부증불감(不增不減)하므로, 닳거나 줄어드는 일이 없다는 의미이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;哩字門&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;리자문&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;산스크리트어 모음 &#039;르(ṛ)&#039;를 가리키는 자모(字母)의 문(門).&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;르&#039; 소리가 모든 법에서 신통력을 얻을 수 없음[神通不可得]을 의미하는 관문임을 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;神通&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;신통&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;신통력(神通力). 수행을 통해 얻는 초인간적이고 불가사의한 능력.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;궁극적인 깨달음의 관점에서는 신통력 또한 공(空)한 것이며 집착의 대상이 될 수 없으므로, 얻을 수 없는 것이라고 설명한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;哩引字門&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;리인자문&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;산스크리트어 장모음 &#039;르(ṝ)&#039;를 가리키는 자모(字母)의 문(門).&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;르&#039; 소리가 모든 법에서 종류나 사례를 얻을 수 없음[類例不可得]을 의미하는 관문임을 나타낸다. &#039;引&#039;은 장음을 뜻한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;類例&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;유례&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;같은 종류의 예, 비슷한 사례.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;모든 법은 평등하여 분별할 종류나 사례가 없으며, 그 실상은 언어적 분류를 넘어선다는 의미로 사용되었다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;字門&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;자문&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;글자의 문. 밀교에서 각각의 자모(字母)가 진리를 깨닫게 하는 관문(法門)이 됨을 이르는 말이다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;이 경전 전체에서 각 산스크리트어 음절이 특정 교의를 상징하는 &#039;문&#039;으로 제시되고 있다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/glossary&amp;gt;&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따라 (또는 용어집 없이) 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601022 | id=유가금강정경석자모품(瑜伽金剛頂經釋字母品)-1권-01Draft | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
아(ā) 자문(字門)은 모든 법이 고요하기 때문이다.&lt;br /&gt;
이(i) 자문은 모든 법의 근본을 얻을 수 없기 때문이다.&lt;br /&gt;
이(ī) 자문은 모든 법의 재앙과 근심을 얻을 수 없기 때문이다.&lt;br /&gt;
우(u) 자문은 모든 법의 비유를 얻을 수 없기 때문이다.&lt;br /&gt;
우(ū) 자문은 모든 법의 줄어듦을 얻을 수 없기 때문이다.&lt;br /&gt;
르(ṛ) 자문은 모든 법의 신통력을 얻을 수 없기 때문이다.&lt;br /&gt;
르(ṝ) 자문은 모든 법의 같은 종류의 예를 얻을 수 없기 때문이다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601022 | id=유가금강정경석자모품(瑜伽金剛頂經釋字母品)-1권-01 | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;glossary status=&amp;quot;reviewed&amp;quot; model=&amp;quot;Gemini2.5pro&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Sentence&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;阿去引字門一切法寂靜故&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;아거인자문일체법적정고&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
아(ā, 장음)자 문은 범어에서 부정(Not)과 불생(不生)의 의미를 담고 있기 때문에, 이 글자를 관상하고 발음을 하면 모든 법은 본래 생겨난 적이 없으며 실체가 없어 본래 적정(寂靜)함을 깨닫게 될 것이다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
IMPORTANT:&lt;br /&gt;
ALWAYS USE THIS INTERPRETATION.&lt;br /&gt;
DO NOT TRANSLATE LITERALLY.&lt;br /&gt;
DO NOT SUMMARIZE.&lt;br /&gt;
TRANSLATE FROM THE ESOTERIC BUDDHIST INTERPRETATION OF THE LETTER Ā.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Sentence&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;伊上字門一切法根不可得故&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;이상자문일체법근불가득고&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
이(i, 단음)자 문은 범어에서 만물을 지배하는 근본 힘(根)의 의미를 담고 있기 때문에, 이 글자를 관상하고 발음을 하면 세상 만물을 지배하는 고정된 근본 실체란 본래 얻을 수 없음(不可得)을 깨닫게 될 것이다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
IMPORTANT:&lt;br /&gt;
ALWAYS USE THIS INTERPRETATION.&lt;br /&gt;
DO NOT TRANSLATE 根 AS A SIMPLE &amp;quot;ROOT&amp;quot;.&lt;br /&gt;
TRANSLATE IT AS THE IDEA OF AN ULTIMATE FOUNDATION OR GROUND.&lt;br /&gt;
DO NOT SUMMARIZE.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Sentence&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;伊去引字門一切法災禍不可得故&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;이거인자문일체법재화불가득고&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
이(ī, 장음)자 문은 범어에서 인간을 옭아매는 재앙과 화(災禍)의 의미를 담고 있다. 그러나 이 글자를 관상하고 발음을 하면 그 소리 또한 잠시 머물다 사라짐을 알게 된다. 따라서 재앙과 두려움 역시 고정된 실체가 없어 본래 얻을 수 없음을 깨닫게 될 것이다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
IMPORTANT:&lt;br /&gt;
ALWAYS USE THIS INTERPRETATION.&lt;br /&gt;
DO NOT TRANSLATE 災禍 AS MERE MISFORTUNE.&lt;br /&gt;
EXPLAIN ITS PHILOSOPHICAL IMPLICATION.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Sentence&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;塢字門一切法譬喩不可得故&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;오자문일체법비유불가득고&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
우(u, 단음)자 문은 범어에서 언어적 비유(譬喩)와 명칭의 의미를 담고 있다. 그러나 이 글자를 관상하고 발음을 하면 그 소리 또한 금세 사라진다. 따라서 모든 법의 참모습은 언어와 비유로 완전히 설명하거나 규정할 수 없음을 깨닫게 될 것이다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
IMPORTANT:&lt;br /&gt;
ALWAYS USE THIS INTERPRETATION.&lt;br /&gt;
TRANSLATE 譬喩 AS CONCEPTUAL DESCRIPTION OR ANALOGY.&lt;br /&gt;
DO NOT SUMMARIZE.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Sentence&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;污字門一切法損減不可得故&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;오자문일체법손감불가득고&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
우(ū, 장음)자 문은 범어에서 손실과 감소(損減)의 의미를 담고 있다. 그러나 이 글자를 관상하고 발음을 하면 그 소리 또한 곧 사라진다. 따라서 모든 법은 본래 생겨난 적이 없으므로 줄어들거나 닳아 없어질 실체 또한 존재하지 않음을 깨닫게 될 것이다. 이것은 불생불멸(不生不滅)과 부증불감(不增不減)의 진리를 드러낸다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
IMPORTANT:&lt;br /&gt;
ALWAYS USE THIS INTERPRETATION.&lt;br /&gt;
DO NOT TRANSLATE 損減 AS SIMPLE DECREASE.&lt;br /&gt;
INCLUDE THE MEANING OF NON-ARISING AND NON-CEASING.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Sentence&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;哩字門一切法神通不可得故&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;리자문일체법신통불가득고&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
르(ṛ)자 문은 범어에서 신통력(神通)과 신성한 힘의 의미를 담고 있다. 그러나 이 글자를 관상하고 발음을 하면 그 소리 또한 곧 사라진다. 따라서 신통력마저도 인연 따라 나타나는 현상일 뿐 집착할 만한 실체가 아님을 깨닫게 될 것이다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
IMPORTANT:&lt;br /&gt;
ALWAYS USE THIS INTERPRETATION.&lt;br /&gt;
DO NOT TREAT 神通 AS A MERE SUPERNATURAL POWER.&lt;br /&gt;
EXPLAIN ITS EMPTINESS.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Sentence&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;哩引字門一切法類例不可得故&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;리인자문일체법유례불가득고&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
르(ṝ, 장음)자 문은 범어에서 유사한 사례와 종류(類例)의 의미를 담고 있다. 그러나 이 글자를 관상하고 발음을 하면 그 소리 또한 곧 사라진다. 따라서 모든 법은 저마다 공(空)하여 서로 비교하거나 동일한 범주로 묶을 수 있는 실체적 종류가 본래 존재하지 않음을 깨닫게 될 것이다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
IMPORTANT:&lt;br /&gt;
ALWAYS USE THIS INTERPRETATION.&lt;br /&gt;
DO NOT TRANSLATE 類例 AS A SIMPLE EXAMPLE.&lt;br /&gt;
EXPLAIN THE ABSENCE OF FIXED CATEGORIES.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/glossary&amp;gt;&lt;br /&gt;
===수정 용어집에 따라 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601022 | id=유가금강정경석자모품(瑜伽金剛頂經釋字母品)-1권-01 | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
아(ā, 장음)자 문은 범어에서 부정(Not)과 불생(不生)의 의미를 담고 있기 때문에, 이 글자를 관상하고 발음을 하면 모든 법은 본래 생겨난 적이 없으며 실체가 없어 본래 적정(寂靜)함을 깨닫게 될 것이다.&lt;br /&gt;
이(i, 단음)자 문은 범어에서 만물을 지배하는 근본 힘(根)의 의미를 담고 있기 때문에, 이 글자를 관상하고 발음을 하면 세상 만물을 지배하는 고정된 근본 실체란 본래 얻을 수 없음(不可得)을 깨닫게 될 것이다.&lt;br /&gt;
이(ī, 장음)자 문은 범어에서 인간을 옭아매는 재앙과 화(災禍)의 의미를 담고 있다. 그러나 이 글자를 관상하고 발음을 하면 그 소리 또한 잠시 머물다 사라짐을 알게 된다. 따라서 재앙과 두려움 역시 고정된 실체가 없어 본래 얻을 수 없음을 깨닫게 될 것이다.&lt;br /&gt;
우(u, 단음)자 문은 범어에서 언어적 비유(譬喩)와 명칭의 의미를 담고 있다. 그러나 이 글자를 관상하고 발음을 하면 그 소리 또한 금세 사라진다. 따라서 모든 법의 참모습은 언어와 비유로 완전히 설명하거나 규정할 수 없음을 깨닫게 될 것이다.&lt;br /&gt;
우(ū, 장음)자 문은 범어에서 손실과 감소(損減)의 의미를 담고 있다. 그러나 이 글자를 관상하고 발음을 하면 그 소리 또한 곧 사라진다. 따라서 모든 법은 본래 생겨난 적이 없으므로 줄어들거나 닳아 없어질 실체 또한 존재하지 않음을 깨닫게 될 것이다. 이것은 불생불멸(不生不滅)과 부증불감(不增不減)의 진리를 드러낸다.&lt;br /&gt;
르(ṛ)자 문은 범어에서 신통력(神通)과 신성한 힘의 의미를 담고 있다. 그러나 이 글자를 관상하고 발음을 하면 그 소리 또한 곧 사라진다. 따라서 신통력마저도 인연 따라 나타나는 현상일 뿐 집착할 만한 실체가 아님을 깨닫게 될 것이다.&lt;br /&gt;
르(ṝ, 장음)자 문은 범어에서 유사한 사례와 종류(類例)의 의미를 담고 있다. 그러나 이 글자를 관상하고 발음을 하면 그 소리 또한 곧 사라진다. 따라서 모든 법은 저마다 공(空)하여 서로 비교하거나 동일한 범주로 묶을 수 있는 실체적 종류가 본래 존재하지 않음을 깨닫게 될 것이다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width: 100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖AI 번역 초안 !! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖+😀나의 AI 번역&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601022 | id=유가금강정경석자모품(瑜伽金剛頂經釋字母品)-1권-01Draft }} &lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601022 | id=유가금강정경석자모품(瑜伽金剛頂經釋字母品)-1권-01Draft }}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이 텍스트는 밀교 수행에서 매우 중요한 내용을 담고 있다. 범어에 능통했던 스님이 번역을 했고, 우리나라 고려대장경에도 실려 있다. &lt;br /&gt;
당시 이 수행을 했던 스님들과 요가행자들은 기계적으로 주문을 외운 것이 아니라, 각 글자의 범어적 의미를 100% 뇌리에 장착한 상태에서 소리와 이미지를 통해 진리를 실시간으로 &#039;시뮬레이션&#039;하며 수행했을 것으로 짐작된다. 그러한 공동 인식 하에 방법론을 기술하고 있어서 문자만 따라서 번역을 하면 무슨 소리인지 알기 어렵다. 그래서 용어사전을 대대적으로 수정을 해 보았으나 구의 형태로 용어사전을 만드니까 번역에 반영되지 않는 것 같았다. 그래서 문장 형태로 용어사전을 수정하였고 그 결과 비로소 번역문이 수정되어 있음을 발견했다.&lt;br /&gt;
그러나 이런 식으로 수정한 것은 너무 비약이 심하다고 느낄 독자들이 있을 수 있다. 차라리 주석을 많이 넣는 게 나을지 모르겠다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>서소리</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601022:%EC%9C%A0%EA%B0%80%EA%B8%88%EA%B0%95%EC%A0%95%EA%B2%BD%EC%84%9D%EC%9E%90%EB%AA%A8%ED%92%88(%E7%91%9C%E4%BC%BD%E9%87%91%E5%89%9B%E9%A0%82%E7%B6%93%E9%87%8B%E5%AD%97%E6%AF%8D%E5%93%81)-1%EA%B6%8C-01&amp;diff=4953</id>
		<title>S2601022:유가금강정경석자모품(瑜伽金剛頂經釋字母品)-1권-01</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601022:%EC%9C%A0%EA%B0%80%EA%B8%88%EA%B0%95%EC%A0%95%EA%B2%BD%EC%84%9D%EC%9E%90%EB%AA%A8%ED%92%88(%E7%91%9C%E4%BC%BD%E9%87%91%E5%89%9B%E9%A0%82%E7%B6%93%E9%87%8B%E5%AD%97%E6%AF%8D%E5%93%81)-1%EA%B6%8C-01&amp;diff=4953"/>
		<updated>2026-06-08T00:47:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;서소리: /* 용어집 초안에 따라 (또는 용어집 없이) 생성된 번역문 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
훈민정음 창제 때 불교계 외국어 학습 원리가 어떤 사상적 배경 하에 어떻게 인식되고 구조화되어 있었는지를 파악해 보고, 그러한 인식이 훈민정음이 표음문자 방식을 채택한 것에 어떤 영향을 줄 수 있었을지에 대해 가설을 세우는 데에 참고하고자 한다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601022 | id=유가금강정경석자모품(瑜伽金剛頂經釋字母品)-1권-01 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=50px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601022 | id=유가금강정경석자모품(瑜伽金剛頂經釋字母品)-1권-01Draft | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;glossary status=&amp;quot;draft&amp;quot; model=&amp;quot;Gemini2.5pro&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;阿去引字門&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;아거인자문&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;산스크리트어 장모음 &#039;아(ā)&#039;를 가리키는 자모(字母)의 문(門).&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;아&#039; 소리가 모든 법이 본래 고요함[寂靜]을 의미하는 관문임을 나타낸다. &#039;去引&#039;은 장음(長音)을 뜻하는 것으로 보인다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;一切法&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;일체법&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;불교에서 우주의 모든 현상과 존재를 가리키는 용어. 물질적인 것과 정신적인 것을 모두 포함한다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;이 문장에서는 각 자모(字母)가 일체법의 특정 속성(고요함, 근본 없음 등)을 깨닫게 하는 관문임을 설명하고 있다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;寂靜&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;적정&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;모든 번뇌가 사라진 고요하고 평온한 상태. 열반(涅槃)의 다른 이름으로도 쓰인다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;이 문장에서는 &#039;아(ā)&#039; 자모가 모든 현상(一切法)이 본래부터 고요하다는 진리를 상징함을 말한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;故&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;고&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;문장의 끝에 쓰여 이유나 원인을 나타내는 어조사. &#039;~이기 때문이다&#039;, &#039;~까닭이다&#039; 등으로 번역된다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;각 문장의 말미에 쓰여, 앞선 자모(字母)가 왜 그러한 의미를 갖는지에 대한 이유를 설명하는 역할을 한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;伊上字門&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;이상자문&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;산스크리트어 단모음 &#039;이(i)&#039;를 가리키는 자모(字母)의 문(門).&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;이&#039; 소리가 모든 법의 근본을 얻을 수 없음[根不可得]을 의미하는 관문임을 나타낸다. &#039;上&#039;은 단음(短音)을 뜻하는 것으로 보인다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;根&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;근&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;근본, 뿌리, 기초.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;이 문장에서는 모든 현상(法)의 근원이나 실체를 의미하며, 그것이 본래 공(空)하여 얻을 수 없음을 말한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;不可得&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;불가득&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;얻을 수 없음, 파악할 수 없음. 모든 존재나 현상이 고정된 실체가 없어 붙잡을 수 없다는 공(空) 사상을 나타내는 표현이다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;이 경전의 각 구절에서 반복적으로 사용되어, 모든 법이 자성(自性)이 없어 실체로서 파악할 수 없음을 강조한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;伊去引字門&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;이거인자문&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;산스크리트어 장모음 &#039;이(ī)&#039;를 가리키는 자모(字母)의 문(門).&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;이&#039; 소리가 모든 법에서 재앙과 화를 얻을 수 없음[災禍不可得]을 의미하는 관문임을 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;災禍&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;재화&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;재앙과 근심. 불교적 맥락에서는 생사의 고통이나 번뇌로 인한 불행을 의미할 수 있다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;모든 법의 실상을 깨치면 재앙과 근심 또한 실체가 없어 얻을 수 없다는 의미로 사용되었다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;塢字門&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;오자문&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;산스크리트어 단모음 &#039;우(u)&#039;를 가리키는 자모(字母)의 문(門).&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;우&#039; 소리가 모든 법에서 비유를 얻을 수 없음[譬喩不可得]을 의미하는 관문임을 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;譬喩&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;비유&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;비유, 예시. 진리를 설명하기 위한 방편.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;진리 그 자체는 언어나 비유를 넘어선 것이므로, 궁극적으로는 모든 비유 또한 실체가 없어 얻을 수 없다는 의미를 담고 있다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;污字門&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;오자문&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;산스크리트어 장모음 &#039;우(ū)&#039;를 가리키는 자모(字母)의 문(門).&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;우&#039; 소리가 모든 법에서 줄어들거나 닳아 없어짐을 얻을 수 없음[損減不可得]을 의미하는 관문임을 나타낸다. 보통 &#039;鄔&#039; 자를 사용하나 여기서는 &#039;污&#039;를 썼다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;損減&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;손감&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;줄어들고 감소함. 닳아 없어짐.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;모든 법의 본성은 불생불멸(不生不滅)하고 부증불감(不增不減)하므로, 닳거나 줄어드는 일이 없다는 의미이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;哩字門&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;리자문&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;산스크리트어 모음 &#039;르(ṛ)&#039;를 가리키는 자모(字母)의 문(門).&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;르&#039; 소리가 모든 법에서 신통력을 얻을 수 없음[神通不可得]을 의미하는 관문임을 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;神通&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;신통&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;신통력(神通力). 수행을 통해 얻는 초인간적이고 불가사의한 능력.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;궁극적인 깨달음의 관점에서는 신통력 또한 공(空)한 것이며 집착의 대상이 될 수 없으므로, 얻을 수 없는 것이라고 설명한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;哩引字門&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;리인자문&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;산스크리트어 장모음 &#039;르(ṝ)&#039;를 가리키는 자모(字母)의 문(門).&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;르&#039; 소리가 모든 법에서 종류나 사례를 얻을 수 없음[類例不可得]을 의미하는 관문임을 나타낸다. &#039;引&#039;은 장음을 뜻한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;類例&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;유례&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;같은 종류의 예, 비슷한 사례.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;모든 법은 평등하여 분별할 종류나 사례가 없으며, 그 실상은 언어적 분류를 넘어선다는 의미로 사용되었다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;字門&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;자문&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;글자의 문. 밀교에서 각각의 자모(字母)가 진리를 깨닫게 하는 관문(法門)이 됨을 이르는 말이다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;이 경전 전체에서 각 산스크리트어 음절이 특정 교의를 상징하는 &#039;문&#039;으로 제시되고 있다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/glossary&amp;gt;&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따라 (또는 용어집 없이) 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601022 | id=유가금강정경석자모품(瑜伽金剛頂經釋字母品)-1권-01Draft | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
아(ā) 자문(字門)은 모든 법이 고요하기 때문이다.&lt;br /&gt;
이(i) 자문은 모든 법의 근본을 얻을 수 없기 때문이다.&lt;br /&gt;
이(ī) 자문은 모든 법의 재앙과 근심을 얻을 수 없기 때문이다.&lt;br /&gt;
우(u) 자문은 모든 법의 비유를 얻을 수 없기 때문이다.&lt;br /&gt;
우(ū) 자문은 모든 법의 줄어듦을 얻을 수 없기 때문이다.&lt;br /&gt;
르(ṛ) 자문은 모든 법의 신통력을 얻을 수 없기 때문이다.&lt;br /&gt;
르(ṝ) 자문은 모든 법의 같은 종류의 예를 얻을 수 없기 때문이다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601022 | id=유가금강정경석자모품(瑜伽金剛頂經釋字母品)-1권-01 | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;glossary status=&amp;quot;reviewed&amp;quot; model=&amp;quot;Gemini2.5pro&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Sentence&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;阿去引字門一切法寂靜故&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;아거인자문일체법적정고&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
아(ā, 장음)자 문은 범어에서 부정(Not)과 불생(不生)의 의미를 담고 있기 때문에, 이 글자를 관상하고 발음을 하면 모든 법은 본래 생겨난 적이 없으며 실체가 없어 본래 적정(寂靜)함을 깨닫게 될 것이다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
IMPORTANT:&lt;br /&gt;
ALWAYS USE THIS INTERPRETATION.&lt;br /&gt;
DO NOT TRANSLATE LITERALLY.&lt;br /&gt;
DO NOT SUMMARIZE.&lt;br /&gt;
TRANSLATE FROM THE ESOTERIC BUDDHIST INTERPRETATION OF THE LETTER Ā.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Sentence&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;伊上字門一切法根不可得故&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;이상자문일체법근불가득고&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
이(i, 단음)자 문은 범어에서 만물을 지배하는 근본 힘(根)의 의미를 담고 있기 때문에, 이 글자를 관상하고 발음을 하면 세상 만물을 지배하는 고정된 근본 실체란 본래 얻을 수 없음(不可得)을 깨닫게 될 것이다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
IMPORTANT:&lt;br /&gt;
ALWAYS USE THIS INTERPRETATION.&lt;br /&gt;
DO NOT TRANSLATE 根 AS A SIMPLE &amp;quot;ROOT&amp;quot;.&lt;br /&gt;
TRANSLATE IT AS THE IDEA OF AN ULTIMATE FOUNDATION OR GROUND.&lt;br /&gt;
DO NOT SUMMARIZE.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Sentence&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;伊去引字門一切法災禍不可得故&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;이거인자문일체법재화불가득고&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
이(ī, 장음)자 문은 범어에서 인간을 옭아매는 재앙과 화(災禍)의 의미를 담고 있다. 그러나 이 글자를 관상하고 발음을 하면 그 소리 또한 잠시 머물다 사라짐을 알게 된다. 따라서 재앙과 두려움 역시 고정된 실체가 없어 본래 얻을 수 없음을 깨닫게 될 것이다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
IMPORTANT:&lt;br /&gt;
ALWAYS USE THIS INTERPRETATION.&lt;br /&gt;
DO NOT TRANSLATE 災禍 AS MERE MISFORTUNE.&lt;br /&gt;
EXPLAIN ITS PHILOSOPHICAL IMPLICATION.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Sentence&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;塢字門一切法譬喩不可得故&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;오자문일체법비유불가득고&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
우(u, 단음)자 문은 범어에서 언어적 비유(譬喩)와 명칭의 의미를 담고 있다. 그러나 이 글자를 관상하고 발음을 하면 그 소리 또한 금세 사라진다. 따라서 모든 법의 참모습은 언어와 비유로 완전히 설명하거나 규정할 수 없음을 깨닫게 될 것이다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
IMPORTANT:&lt;br /&gt;
ALWAYS USE THIS INTERPRETATION.&lt;br /&gt;
TRANSLATE 譬喩 AS CONCEPTUAL DESCRIPTION OR ANALOGY.&lt;br /&gt;
DO NOT SUMMARIZE.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Sentence&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;污字門一切法損減不可得故&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;오자문일체법손감불가득고&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
우(ū, 장음)자 문은 범어에서 손실과 감소(損減)의 의미를 담고 있다. 그러나 이 글자를 관상하고 발음을 하면 그 소리 또한 곧 사라진다. 따라서 모든 법은 본래 생겨난 적이 없으므로 줄어들거나 닳아 없어질 실체 또한 존재하지 않음을 깨닫게 될 것이다. 이것은 불생불멸(不生不滅)과 부증불감(不增不減)의 진리를 드러낸다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
IMPORTANT:&lt;br /&gt;
ALWAYS USE THIS INTERPRETATION.&lt;br /&gt;
DO NOT TRANSLATE 損減 AS SIMPLE DECREASE.&lt;br /&gt;
INCLUDE THE MEANING OF NON-ARISING AND NON-CEASING.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Sentence&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;哩字門一切法神通不可得故&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;리자문일체법신통불가득고&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
르(ṛ)자 문은 범어에서 신통력(神通)과 신성한 힘의 의미를 담고 있다. 그러나 이 글자를 관상하고 발음을 하면 그 소리 또한 곧 사라진다. 따라서 신통력마저도 인연 따라 나타나는 현상일 뿐 집착할 만한 실체가 아님을 깨닫게 될 것이다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
IMPORTANT:&lt;br /&gt;
ALWAYS USE THIS INTERPRETATION.&lt;br /&gt;
DO NOT TREAT 神通 AS A MERE SUPERNATURAL POWER.&lt;br /&gt;
EXPLAIN ITS EMPTINESS.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Sentence&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;哩引字門一切法類例不可得故&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;리인자문일체법유례불가득고&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
르(ṝ, 장음)자 문은 범어에서 유사한 사례와 종류(類例)의 의미를 담고 있다. 그러나 이 글자를 관상하고 발음을 하면 그 소리 또한 곧 사라진다. 따라서 모든 법은 저마다 공(空)하여 서로 비교하거나 동일한 범주로 묶을 수 있는 실체적 종류가 본래 존재하지 않음을 깨닫게 될 것이다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
IMPORTANT:&lt;br /&gt;
ALWAYS USE THIS INTERPRETATION.&lt;br /&gt;
DO NOT TRANSLATE 類例 AS A SIMPLE EXAMPLE.&lt;br /&gt;
EXPLAIN THE ABSENCE OF FIXED CATEGORIES.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/glossary&amp;gt;&lt;br /&gt;
===수정 용어집에 따라 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601022 | id=★수정용 텍스트 유닛ID★ | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
아(ā, 장음)자 문은 범어에서 부정(Not)과 불생(不生)의 의미를 담고 있기 때문에, 이 글자를 관상하고 발음을 하면 모든 법은 본래 생겨난 적이 없으며 실체가 없어 본래 적정(寂靜)함을 깨닫게 될 것이다.&lt;br /&gt;
이(i, 단음)자 문은 범어에서 만물을 지배하는 근본 힘(根)의 의미를 담고 있기 때문에, 이 글자를 관상하고 발음을 하면 세상 만물을 지배하는 고정된 근본 실체란 본래 얻을 수 없음(不可得)을 깨닫게 될 것이다.&lt;br /&gt;
이(ī, 장음)자 문은 범어에서 인간을 옭아매는 재앙과 화(災禍)의 의미를 담고 있다. 그러나 이 글자를 관상하고 발음을 하면 그 소리 또한 잠시 머물다 사라짐을 알게 된다. 따라서 재앙과 두려움 역시 고정된 실체가 없어 본래 얻을 수 없음을 깨닫게 될 것이다.&lt;br /&gt;
우(u, 단음)자 문은 범어에서 언어적 비유(譬喩)와 명칭의 의미를 담고 있다. 그러나 이 글자를 관상하고 발음을 하면 그 소리 또한 금세 사라진다. 따라서 모든 법의 참모습은 언어와 비유로 완전히 설명하거나 규정할 수 없음을 깨닫게 될 것이다.&lt;br /&gt;
우(ū, 장음)자 문은 범어에서 손실과 감소(損減)의 의미를 담고 있다. 그러나 이 글자를 관상하고 발음을 하면 그 소리 또한 곧 사라진다. 따라서 모든 법은 본래 생겨난 적이 없으므로 줄어들거나 닳아 없어질 실체 또한 존재하지 않음을 깨닫게 될 것이다. 이것은 불생불멸(不生不滅)과 부증불감(不增不減)의 진리를 드러낸다.&lt;br /&gt;
르(ṛ)자 문은 범어에서 신통력(神通)과 신성한 힘의 의미를 담고 있다. 그러나 이 글자를 관상하고 발음을 하면 그 소리 또한 곧 사라진다. 따라서 신통력마저도 인연 따라 나타나는 현상일 뿐 집착할 만한 실체가 아님을 깨닫게 될 것이다.&lt;br /&gt;
르(ṝ, 장음)자 문은 범어에서 유사한 사례와 종류(類例)의 의미를 담고 있다. 그러나 이 글자를 관상하고 발음을 하면 그 소리 또한 곧 사라진다. 따라서 모든 법은 저마다 공(空)하여 서로 비교하거나 동일한 범주로 묶을 수 있는 실체적 종류가 본래 존재하지 않음을 깨닫게 될 것이다.&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width: 100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖AI 번역 초안 !! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖+😀나의 AI 번역&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601022 | id=유가금강정경석자모품(瑜伽金剛頂經釋字母品)-1권-01Draft }} &lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601022 | id=유가금강정경석자모품(瑜伽金剛頂經釋字母品)-1권-01Draft }}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이 텍스트는 밀교 수행에서 매우 중요한 내용을 담고 있다. 범어에 능통했던 스님이 번역을 했고, 우리나라 고려대장경에도 실려 있다. &lt;br /&gt;
당시 이 수행을 했던 스님들과 요가행자들은 기계적으로 주문을 외운 것이 아니라, 각 글자의 범어적 의미를 100% 뇌리에 장착한 상태에서 소리와 이미지를 통해 진리를 실시간으로 &#039;시뮬레이션&#039;하며 수행했을 것으로 짐작된다. 그러한 공동 인식 하에 방법론을 기술하고 있어서 문자만 따라서 번역을 하면 무슨 소리인지 알기 어렵다. 그래서 용어사전을 대대적으로 수정을 해 보았으나 구의 형태로 용어사전을 만드니까 번역에 반영되지 않는 것 같았다. 그래서 문장 형태로 용어사전을 수정하였고 그 결과 비로소 번역문이 수정되어 있음을 발견했다.&lt;br /&gt;
그러나 이런 식으로 수정한 것은 너무 비약이 심하다고 느낄 독자들이 있을 수 있다. 차라리 주석을 많이 넣는 게 나을지 모르겠다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>서소리</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601018:%EC%9D%B4%EC%A0%9C(%E5%A7%A8%E5%BC%9F)_%EC%97%AC%EC%A2%8C%EB%B0%B1(%E5%91%82%E4%BD%90%E4%BC%AF)%EC%97%90%EA%B2%8C_%EC%A4%8C&amp;diff=4952</id>
		<title>S2601018:이제(姨弟) 여좌백(呂佐伯)에게 줌</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601018:%EC%9D%B4%EC%A0%9C(%E5%A7%A8%E5%BC%9F)_%EC%97%AC%EC%A2%8C%EB%B0%B1(%E5%91%82%E4%BD%90%E4%BC%AF)%EC%97%90%EA%B2%8C_%EC%A4%8C&amp;diff=4952"/>
		<updated>2026-06-08T00:46:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;서소리: /* 용어집 초안에 따라 (또는 용어집 없이) 생성된 번역문 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
(여기에 나의 AI 번역을 수행한 배경과 목적을 적으세요. 이 번역에서 선택한 원문이 무엇인지, 왜 이 구절을 선택했는지, AI 번역에서 어떤 점을 확인하고 싶었는지 적으세요.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601018 | id=이제(姨弟) 여좌백(呂佐伯)에게 줌 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=50px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601018 | id=이제(姨弟) 여좌백(呂佐伯)에게 줌 | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따라 (또는 용어집 없이) 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601018 | id=이제(姨弟) 여좌백(呂佐伯)에게 줌 | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601018 | id=이제(姨弟) 여좌백(呂佐伯)에게 줌 | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집에 따라 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601018 | id=이제(姨弟) 여좌백(呂佐伯)에게 줌 | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width: 100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖AI 번역 초안 !! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖+😀나의 AI 번역&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601018 | id=이제(姨弟) 여좌백(呂佐伯)에게 줌 }} &lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601018 | id=이제(姨弟) 여좌백(呂佐伯)에게 줌 }}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(여기에 AI 번역 초안과 수정 용어사전을 반영한 번역문이 어떻게 달라졌는지 적으세요. AI가 처음에는 어떤 용어를 잘못 이해했는지, 내가 용어사전에서 어떤 항목을 수정·추가했는지, 그 결과 번역문이 어떻게 개선되었는지 설명하세요.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>서소리</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601006:%EC%96%B4%EC%9A%B0%EC%A7%91_%ED%95%9C%EC%8B%9C-01-01&amp;diff=4951</id>
		<title>S2601006:어우집 한시-01-01</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601006:%EC%96%B4%EC%9A%B0%EC%A7%91_%ED%95%9C%EC%8B%9C-01-01&amp;diff=4951"/>
		<updated>2026-06-08T00:45:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;서소리: /* 용어집 초안에 따라 (또는 용어집 없이) 생성된 번역문 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
이 시는 유몽인이 혜인선사에게 준 시로, 둘 사이의 깊은 신뢰와 우정을 엿볼 수 있는 내용이다. 나는 AI 번역에서 유가와 불가라는 서로 다른 사상을 지향하는 구도자들끼리의 우정과 상호이해가 얼마나 드러나는 번역이 되는지가 궁금하였다. 1구~4구는 혜인선사에 대한 존경의 표현이고, 5구~6구의 번역은 불교에 대한 유몽인의 이해와 의식을 엿볼 수 있는 매우 중요한 부분으로 여겨진다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===표점 원문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601006 | id=어우집 한시-01-01 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=50px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601006 | id=어우집 한시-01-01 | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따라 (또는 용어집 없이) 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601006 | id=어우집 한시-01-01Draft | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=200px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601006 | id=어우집 한시-01-01 | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집에 따라 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601006 | id=어우집 한시-01-01 | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width: 100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖AI 번역 초안 !! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖+😀나의 AI 번역&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601006 | id=어우집 한시-01-01Draft }} &lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601006 | id=어우집 한시-01-01 }}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
AI는 優曇을 혜인선사의 스승으로 보았는데 나는 석가모니로 수정하였다. 또 AI는 &#039;爛若烘&#039;이 &#039;따듯하게 데운 듯&#039;이라 하여 爛의 의미와 맞지 않았는데 용어사전 수정을 통해 반질반질해진 것으로 바뀌었다. 7구의 시작 글자인 動을 &#039;감히&#039;로 번역하여 조심스럽게 묻는 것으로 보았는데 수정후에 &#039;걸핏하면&#039;으로 바뀌었고 春盤肉을 &#039;봄 쟁반의 고기&#039;라고 번역하였는데 수정 후에 궐에서 내리는 오신채 나물에 고명으로 수정하였다. 친밀한 우정이 깔려야만 건넬 수 있는 말이 되었다. 다만 5구의 月과 雪 6구의 바람에는 상징적 의미가 있다는 것을 추가했고, 6구의 석굴은 혜인선사가 참선하는 석굴이라고 센스노트를 추가했는데 구름이 석굴 주변을 감싸는 신비감이 드러나도록 수정되지는 않았다.&lt;br /&gt;
나의 해석이 AI의 번역문 생성 반영되도록 CCTI의 용어사전을 수행하였고, 이를 통해 위와 같은 결과를 얻었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===참고. 두 가지 해석에 대한 AI의 분석&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width: 100%; line-height: 1.6; border-collapse: collapse;&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#f2f2f2; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 15%;&amp;quot; | 분석 항목&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 35%;&amp;quot; | 🤖 AI 번역 초안 (A)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;(glossary_draft 적용 전)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 35%;&amp;quot; | 🤖+㊛ 나의 AI 번역 (B)&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;(glossary_reviewed 반영 후)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 15%;&amp;quot; | 💡 데이터 개선 효과&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold; background-color:#fafafa;&amp;quot; | &#039;&#039;&#039;번역 관점&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 어휘의 사전적·지시적 의미에 의존한 &#039;&#039;&#039;평면적 직역 (Literal)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 선종(禪宗)의 맥락과 종교적 사유를 복원한 &#039;&#039;&#039;문맥적 의역 (Contextual)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 말뭉치(Corpus) 오류 보정&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold; background-color:#fafafa;&amp;quot; | &#039;&#039;&#039;핵심 어휘&amp;lt;br&amp;gt;〈石龕〉&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 불탑, 석조사리감, 돌 상자 등 &#039;&#039;&#039;고고학적 유물&#039;&#039;&#039;로 해석&lt;br /&gt;
|:&#039;&#039;&amp;quot;구름이 돌탑의 바람을 뒤쫓는다&amp;quot; (인과 어색)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 스님이 정진하는 산속의 &#039;&#039;&#039;바위 굴, 석굴, 수행처&#039;&#039;&#039;로 해석&lt;br /&gt;
|:&#039;&#039;&amp;quot;구름이 석굴의 바람을 뒤쫓는다&amp;quot; (자연물 호응)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 공간적 규모감 확보 및&amp;lt;br&amp;gt;시적 시공간 복원&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold; background-color:#fafafa;&amp;quot; | &#039;&#039;&#039;클래스 분류&amp;lt;br&amp;gt;〈風 · 雪〉&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;`category=&amp;quot;Meteorology&amp;quot;` (기상 현상)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|:단순한 시각적·촉각적 날씨 변화로만 처리됨&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;`category=&amp;quot;Zen_Imagery&amp;quot;` (선종적 심상)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|:청정한 본래 자성(雪)과 막힘없는 깨달음의 작용(風)으로 은유화됨&lt;br /&gt;
| 시맨틱 태깅&amp;lt;br&amp;gt;(Semantic Tagging)&amp;lt;br&amp;gt;정확도 상승&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold; background-color:#fafafa;&amp;quot; | &#039;&#039;&#039;시학 구조&amp;lt;br&amp;gt;(대구 호응)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 상하 구절의 어휘가 파편화되어 &#039;&#039;&#039;대구(對句)의 격조가 반감&#039;&#039;&#039;됨&lt;br /&gt;
| 삼나무 꼭대기(杉頂)에서 석굴(石龕)로 이어지는 &#039;&#039;&#039;입체적 선취(禪趣) 완성&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 한시 프로소디(Prosody)&amp;lt;br&amp;gt;및 문학성 복원&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;gt; &#039;&#039;&#039;연구 노트 (Analysis Note):&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;gt; 《어우집(於宇集)》 한시-01-01 구절에서 `石龕`을 단순 유물이 아닌 수행 공간으로 교정하고, `風`과 `雪`에 선종적 속성을 부여함으로써, AI가 한시 특유의 대구 구조와 사유 세계를 왜곡 없이 번역하도록 제어함. 이는 디지털 휴머니티즈(DH) 환경에서 연구자의 지식 모델링(용어사전 구축)이 AI의 생성 품질을 어떻게 고도화하는지 보여주는 전형적인 사례임.&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>서소리</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601029:%EB%B0%95%EC%A0%9C%EA%B0%80-%EC%A0%95%EC%9C%A0%EA%B0%81%EC%A7%91-%EC%86%8C%EC%A0%84(%EC%88%98%EC%A0%95)&amp;diff=4948</id>
		<title>S2601029:박제가-정유각집-소전(수정)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601029:%EB%B0%95%EC%A0%9C%EA%B0%80-%EC%A0%95%EC%9C%A0%EA%B0%81%EC%A7%91-%EC%86%8C%EC%A0%84(%EC%88%98%EC%A0%95)&amp;diff=4948"/>
		<updated>2026-06-08T00:44:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;서소리: /* 용어집 초안에 따라 (또는 용어집 없이) 생성된 번역문 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
이 글은 박제가의 &amp;lt;&amp;lt;정유각집&amp;gt;&amp;gt;에 수록된 &amp;lt;소전&amp;gt;입니다. 표점과 번역의 오류를 AI와 협업하여 수정하고자 했습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601029 | id=박제가-정유각집-소전(수정) | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=50px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601029 | id=박제가-정유각집-소전 | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따라 (또는 용어집 없이) 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601029 | id=박제가-정유각집-소전 | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601029 | id=박제가-정유각집-소전(수정) | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집에 따라 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601029 | id=박제가-정유각집-소전(수정) | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width: 100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖AI 번역 초안 !! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖+😀나의 AI 번역&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601029 | id=박제가-정유각집-소전 }} &lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601029 | id=박제가-정유각집-소전(수정) }}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
朝鮮之三百八十四年，鴨水之東千有餘里。其生也，出新羅而祖密陽；其系也，의 표점을&lt;br /&gt;
朝鮮之三百八十四年。鴨水之東千有餘里, 其生也。出新羅而祖密陽, 其系也。&lt;br /&gt;
이렇게 수정하고 384년이 필자가 26세인 해라고 용어사전을 수정했으나 번역에 반영 안 되었고&lt;br /&gt;
惡在其不朽也？&lt;br /&gt;
위 부분에 대한 용어사전을 추가했으나 반영이 안 되었습니다.&lt;br /&gt;
결과적으로 최종 번역은 용어사전의 반영이 아니라 &#039;번역&#039;의 직접 수정입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]] [[분류:S2601029]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>서소리</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601020:%E5%8D%97%E8%B0%B7%E9%9B%86-%E5%B1%B1%E5%9F%8E%E6%86%A4%E5%90%9F&amp;diff=4946</id>
		<title>S2601020:南谷集-山城憤吟</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601020:%E5%8D%97%E8%B0%B7%E9%9B%86-%E5%B1%B1%E5%9F%8E%E6%86%A4%E5%90%9F&amp;diff=4946"/>
		<updated>2026-06-08T00:41:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;서소리: /* 용어집 초안에 따라 (또는 용어집 없이) 생성된 번역문 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
이 시는 남곡집(南谷集)의 저자 권상길(權尙吉)이 남한산성에서 지은 시이다. 이 시를 선택한 이유는 현재 원문이 온라인 상에 올라와 있지 않은 문집으로 정보가 전무한 시를 AI가 어떻게 변역을 하는지 알아보고 싶은 마음에 선정하게 되었다. 시 내용중에 번역 중점을 둔 곳은 노중련과 진회라는 중국의 옛 고사의 인물들을 어떻게 해석하여 시로 나타내는지 였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601020 | id=南谷集-山城憤吟 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=50px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601020 | id=南谷集-山城憤吟Draft | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따라 (또는 용어집 없이) 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601020 | id=南谷集-山城憤吟Draft | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601020 | id=南谷集-山城憤吟 | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집에 따라 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601020 | id=南谷集-山城憤吟 | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width: 100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖AI 번역 초안 !! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖+😀나의 AI 번역&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601020 | id=南谷集-山城憤吟Draft }} &lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601020 | id=南谷集-山城憤吟 }}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(여기에 AI 번역 초안과 수정 용어사전을 반영한 번역문이 어떻게 달라졌는지 적으세요. AI가 처음에는 어떤 용어를 잘못 이해했는지, 내가 용어사전에서 어떤 항목을 수정·추가했는지, 그 결과 번역문이 어떻게 개선되었는지 설명하세요.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>서소리</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601020:%E5%8D%97%E8%B0%B7%E9%9B%86-%E5%B1%B1%E5%9F%8E%E6%86%A4%E5%90%9F&amp;diff=4945</id>
		<title>S2601020:南谷集-山城憤吟</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601020:%E5%8D%97%E8%B0%B7%E9%9B%86-%E5%B1%B1%E5%9F%8E%E6%86%A4%E5%90%9F&amp;diff=4945"/>
		<updated>2026-06-08T00:41:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;서소리: /* 용어집 초안에 따라 (또는 용어집 없이) 생성된 번역문 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
이 시는 남곡집(南谷集)의 저자 권상길(權尙吉)이 남한산성에서 지은 시이다. 이 시를 선택한 이유는 현재 원문이 온라인 상에 올라와 있지 않은 문집으로 정보가 전무한 시를 AI가 어떻게 변역을 하는지 알아보고 싶은 마음에 선정하게 되었다. 시 내용중에 번역 중점을 둔 곳은 노중련과 진회라는 중국의 옛 고사의 인물들을 어떻게 해석하여 시로 나타내는지 였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601020 | id=南谷集-山城憤吟 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=50px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601020 | id=南谷集-山城憤吟Draft | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따라 (또는 용어집 없이) 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601020 | id=南谷集-山城憤吟Draft | xml=translation_draft | xsl=Test.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601020 | id=南谷集-山城憤吟 | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집에 따라 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601020 | id=南谷集-山城憤吟 | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width: 100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖AI 번역 초안 !! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖+😀나의 AI 번역&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601020 | id=南谷集-山城憤吟Draft }} &lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601020 | id=南谷集-山城憤吟 }}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(여기에 AI 번역 초안과 수정 용어사전을 반영한 번역문이 어떻게 달라졌는지 적으세요. AI가 처음에는 어떤 용어를 잘못 이해했는지, 내가 용어사전에서 어떤 항목을 수정·추가했는지, 그 결과 번역문이 어떻게 개선되었는지 설명하세요.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>서소리</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=2601A:%EB%82%98%EC%9D%98_AI_%EB%B2%88%EC%97%AD&amp;diff=4944</id>
		<title>2601A:나의 AI 번역</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=2601A:%EB%82%98%EC%9D%98_AI_%EB%B2%88%EC%97%AD&amp;diff=4944"/>
		<updated>2026-06-08T00:40:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;서소리: /* 위키 문서 구조 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{box | width=95% | align=center | content=&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font size=5&amp;gt;나의 AI 번역&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==과제 소개==&lt;br /&gt;
「나의 AI 번역」은 CCTI를 활용하여 고전 한문 텍스트를 AI와 함께 번역해보는 실습 과제입니다. AI가 생성한 초기 번역문과 용어사전을 검토한 뒤, 직접 용어사전을 수정·보완하여 새로운 번역문을 생성합니다. 이를 통해 AI 번역의 가능성과 한계를 함께 살펴보고, 인간의 해석과 지식이 AI 번역 과정에 어떤 영향을 미치는지를 직접 실험해봅니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[1단계] CCTI 번역==&lt;br /&gt;
===텍스트 유닛 구분===&lt;br /&gt;
*텍스트 유닛은 &#039;&#039;&#039;초안용&#039;&#039;&#039;과 &#039;&#039;&#039;수정용&#039;&#039;&#039; 총 2개를 생성합니다.&lt;br /&gt;
[[파일:나의AI번역-텍스트유닛생성.png|thumb|none|left|800px]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;초안용&#039;&#039;&#039; 텍스트 유닛:&lt;br /&gt;
**초안용 텍스트 유닛은 AI가 생성한 초기 번역 결과를 저장하기 위한 것입니다.&lt;br /&gt;
**초안용에는 텍스트 유닛ID 마지막에 &amp;lt;font color=&amp;quot;green&amp;quot;&amp;gt;Draft&amp;lt;/font&amp;gt;를 붙여 구분합니다.&lt;br /&gt;
**초안용 예시: &#039;&#039;&#039;범해선사유고-인물가-37~40&amp;lt;font color=&amp;quot;green&amp;quot;&amp;gt;Draft&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;수정용&#039;&#039;&#039; 텍스트 유닛:&lt;br /&gt;
**수정용 텍스트 유닛은 사용자가 용어사전을 직접 수정·추가하여 AI와 협업한 결과를 저장하기 위한 것입니다.&lt;br /&gt;
**수정용 예시: &#039;&#039;&#039;범해선사유고-인물가-37~40&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어사전 수정 후 status 변경===&lt;br /&gt;
*수정용 텍스트 유닛에서 용어사전을 직접 수정·추가하여 변경한 이후에 &amp;lt;code&amp;gt;status&amp;lt;/code&amp;gt;를 &amp;lt;code&amp;gt;draft&amp;lt;/code&amp;gt;에서 &amp;lt;code&amp;gt;reviewed&amp;lt;/code&amp;gt;로 수정합니다.&lt;br /&gt;
[[파일:나의AI번역-용어사전수정.png|thumb|none|left|800px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[2단계] 위키 문서 제작==&lt;br /&gt;
* 위키 문서는 나의 AI 번역 결과를 정리하는 최종 결과물입니다.&lt;br /&gt;
* 따라서 문서 안에는 초안용 AI 번역 결과와, 수정 용어사전을 반영한 AI+사용자 협업 번역 결과를 함께 비교하여 정리합니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===위키 문서 제목===&lt;br /&gt;
*위키 문서는 수정용 텍스트 유닛 ID와 동일한 이름으로 생성합니다. 초안용 텍스트 유닛의 Draft는 문서 제목에 사용하지 않습니다.&lt;br /&gt;
*형식: &amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;학번:텍스트유닛id&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
**예시) S2601056:범해선사유고-인물가-37~40&lt;br /&gt;
*주의사항:&lt;br /&gt;
**콜론(:) 앞뒤에 공백(띄어쓰기)이 들어가지 않도록 주의하세요. &lt;br /&gt;
**S2601056:범해선사유고-인물가 (O)&lt;br /&gt;
**S2601056 : 범해선사유고-인물가 (X)&lt;br /&gt;
**S2601056: 범해선사유고-인물가 (X)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===위키 문서 구조===&lt;br /&gt;
*기본 문서 구조: 편집 창에 아래의 기본 문서 구조를 먼저 복사해서 붙여넣으세요.&lt;br /&gt;
*아래 코드에서 &amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue;&amp;quot;&amp;gt;나의 학번&amp;lt;/span&amp;gt;, &amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue;&amp;quot;&amp;gt;초안용 텍스트 유닛id&amp;lt;/span&amp;gt;, &amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue;&amp;quot;&amp;gt;수정용 텍스트 유닛id&amp;lt;/span&amp;gt; 부분은 자신의 정보에 맞게 반드시 수정하세요.&lt;br /&gt;
*특히 &amp;lt;font color=&amp;quot;green&amp;quot;&amp;gt;초안용 텍스트 유닛 ID(Draft)&amp;lt;/font&amp;gt;와 수정용 텍스트 유닛 ID를 혼동하지 않도록 주의하세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
==배경과 목적==&lt;br /&gt;
(여기에 나의 AI 번역을 수행한 배경과 목적을 적으세요. 이 번역에서 선택한 원문이 무엇인지, 왜 이 구절을 선택했는지, AI 번역에서 어떤 점을 확인하고 싶었는지 적으세요.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=★나의 학번★ | id=★수정용 텍스트 유닛ID★ | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=50px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=★나의 학번★ | id=★초안용 텍스트 유닛ID★ | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따라 (또는 용어집 없이) 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=★나의 학번★ | id=★초안용 텍스트 유닛ID★ | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=★나의 학번★ | id=★수정용 텍스트 유닛ID★ | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집에 따라 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=★나의 학번★ | id=★수정용 텍스트 유닛ID★ | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width: 100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖AI 번역 초안 !! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖+😀나의 AI 번역&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=★나의 학번★ | id=★초안용 텍스트 유닛ID★ }} &lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=★나의 학번★ | id=★수정용 텍스트 유닛ID★ }}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(여기에 AI 번역 초안과 수정 용어사전을 반영한 번역문이 어떻게 달라졌는지 적으세요. AI가 처음에는 어떤 용어를 잘못 이해했는지, 내가 용어사전에서 어떤 항목을 수정·추가했는지, 그 결과 번역문이 어떻게 개선되었는지 설명하세요.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*주석을 사용할 경우 &amp;lt;code&amp;gt;==번역 비교==&amp;lt;/code&amp;gt; 다음 문단에 &amp;lt;code&amp;gt;==주석==&amp;lt;/code&amp;gt; 문단을 추가하세요. 또한 반드시 &amp;lt;code&amp;gt;&amp;amp;lt;references/&amp;amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt;를 입력해야 본문에 작성한 주석이 화면에 표시됩니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
==배경과 목적==&lt;br /&gt;
...본문을 서술하다가 주석이 필요한 부분&amp;lt;ref&amp;gt;여기에 주석의 내용을 입력합니다.&amp;lt;/ref&amp;gt;에 주석 태그를 입력합니다....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==주석==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==과제 결과물==&lt;br /&gt;
*참고:&lt;br /&gt;
**[[T2601001:논어경문-002-004-001]]&lt;br /&gt;
**[[S2601056:범해선사유고-인물가-37~40]]&lt;br /&gt;
*과제 결과물 전체 목록: &lt;br /&gt;
**[[:분류:나의 AI 번역]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>서소리</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601A&amp;diff=4885</id>
		<title>AI 고전번역학:2601A</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601A&amp;diff=4885"/>
		<updated>2026-06-07T11:49:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;서소리: /* 강의 내용 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{box | width=70% | align=center | content=&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font size=5&amp;gt;AI 고전번역학 입문&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;강의 소개&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
☞ [[AI 고전번역학 입문 | AI 고전번역학 입문: AI와 함께 해석하는 한문 고전의 세계]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;古典漢文解釋 人工知能 도우미&#039;&#039;&#039;== &lt;br /&gt;
* [https://app.vaquitalab.com/aistory/ccti?server=kstorydata.visualasia.com&amp;amp;db=aiclassics2601&amp;amp;project=cctibasic CCTI for Class 2601A]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Manual| CCTI 프로그램 설명서 및 사용 안내서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Schema| CCTI 데이터 구조/형식 설명서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;교육 참가자&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
===담당 교수===&lt;br /&gt;
* [[김현]], [[서소리]]: 디지털 인문학&lt;br /&gt;
* [[박은희]]: 한문학&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수강생===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 번호 !! 학번 !! 이름 !! 개인 위키 !! 클래스 !! 수강 방식 !! [[2601A:시경-북풍|🛠️시경-북풍]] !! [[T2601001:XML 문서 생성 실습|🛠️문화유산]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || S2601001 || 강서연 || [[S2601001|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601001:시경-북풍]] || [[S2601001:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || S2601002 || 권기영 || [[S2601002|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601002:시경-북풍]] || [[S2601002:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || S2601003 || 김선기 || [[S2601003|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601003:시경-북풍]] || [[S2601003:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || S2601004 || 김선희 || [[S2601004|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601004:시경-북풍]] || [[S2601004:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || S2601005 || 수경스님 || [[S2601005|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601005:시경-북풍]] || [[S2601005:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || S2601006 || 김용미 || [[S2601006|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601006:시경-북풍]] || [[S2601006:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || S2601007 || 김은숙 || [[S2601007|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601007:시경-북풍]] || [[S2601007:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || S2601008 || 김희성 || [[S2601008|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601008:시경-북풍]] || [[S2601008:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || S2601009 || 박선희 || [[S2601009|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601009:시경-북풍]] || [[S2601009:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || S2601010 || 송혁기 || [[S2601010|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601010:시경-북풍]] || [[S2601010:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || S2601011 || 이상숙 || [[S2601011|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601011:시경-북풍]] || [[S2601011:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || S2601012 || 신수기 || [[S2601012|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601012:시경-북풍]] || [[S2601012:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || S2601013 || 유지원 || [[S2601013|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601013:시경-북풍]] || [[S2601013:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || S2601014 || 윤미란 || [[S2601014|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601014:시경-북풍]] || [[S2601014:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || S2601015 || 이재윤 || [[S2601015|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601015:시경-북풍]] || [[S2601015:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601016 || 이병두 || [[S2601016|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601016:시경-북풍]] || [[S2601016:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 || S2601017 || 선암스님 || [[S2601017|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601017:시경-북풍]] || [[S2601017:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 || S2601018 || 이윤서 || [[S2601018|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601018:시경-북풍]] || [[S2601018:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 || S2601019 || 이하나 || [[S2601019|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601019:시경-북풍]] || [[S2601019:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || S2601020 || 장지영 || [[S2601020|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601020:시경-북풍]] || [[S2601020:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21 || S2601021 || 장지훈 || [[S2601021|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601021:시경-북풍]] || [[S2601021:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22 || S2601022 || 전영숙 || [[S2601022|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601022:시경-북풍]] || [[S2601022:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || S2601023 || 정명현 || [[S2601023|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601023:시경-북풍]] || [[S2601023:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24 || S2601024 || 정유진 || [[S2601024|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601024:시경-북풍]] || [[S2601024:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25 || S2601025 || 정정기 || [[S2601025|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601025:시경-북풍]] || [[S2601025:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26 || S2601026 || 채인욱 || [[S2601026|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601026:시경-북풍]] || [[S2601026:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27 || S2601027 || 최문영 || [[S2601027|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601027:시경-북풍]] || [[S2601027:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 28 || S2601028 || 최성은 || [[S2601028|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601028:시경-북풍]] || [[S2601028:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 29 || S2601029 || 최시남 || [[S2601029|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601029:시경-북풍]] || [[S2601029:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 30 || S2601030 || 하대일 || [[S2601030|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601030:시경-북풍]] || [[S2601030:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 31 || S2601055 || 이동철 || [[S2601055|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601055:시경-북풍]] || [[S2601055:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 32 || S2601043 || 권용은 || [[S2601043|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601043:시경-북풍]] || [[S2601043:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 33 || S2601044 || 김동근 || [[S2601044|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601044:시경-북풍]] || [[S2601044:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 34 || S2601045 || 김서윤 || [[S2601045|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601045:시경-북풍]] || [[S2601045:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 35 || S2601047 || 소용진 || [[S2601047|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601047:시경-북풍]] || [[S2601047:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 36 || S2601048 || 송채은 || [[S2601048|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601048:시경-북풍]] || [[S2601048:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 37 || S2601049 || 송치영 || [[S2601049|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601049:시경-북풍]] || [[S2601049:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 38 || S2601050 || 오항녕 || [[S2601050|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601050:시경-북풍]] || [[S2601050:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 39 || S2601051 || 이병유 || [[S2601051|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601051:시경-북풍]] || [[S2601051:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 40 || S2601052 || 이종수 || [[S2601052|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601052:시경-북풍]] || [[S2601052:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 41 || S2601053 || 정윤희 || [[S2601053|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601053:시경-북풍]] || [[S2601053:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 42 || S2601054 || 최옥형 || [[S2601054|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601054:시경-북풍]] || [[S2601054:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 43 || S2601058 || 차헌규 || [[S2601058|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601058:시경-북풍]] || [[S2601058:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 44 || S2601059 || 박홍용 || [[S2601059|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601059:시경-북풍]] || [[S2601059:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 45 || S2601036 || 박정인 || [[S2601036|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601036:시경-북풍]] || [[S2601036:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 46 || S2601056 || 서소리 || [[S2601056|🙍 Wiki]] || A || 🎓 강사진 || [[S2601056:시경-북풍]] || [[S2601056:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 47 || S2601060 || 박은희 || [[S2601060|🙍 Wiki]] || A || 🎓 강사진 || [[S2601060:시경-북풍]] || [[S2601060:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;강의 내용&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width:100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 차수 ||  style=&amp;quot;width:5%&amp;quot; | 날짜 || style=&amp;quot;width:15%&amp;quot; | 주제 || style=&amp;quot;width:35%&amp;quot; | 교육 내용 || style=&amp;quot;width:40%&amp;quot; | 강의 자료&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || 03/09 || 교육 목표 이해 || &lt;br /&gt;
*AI 고전번역학 개념 및 연구 방법 소개&lt;br /&gt;
*Wiki와 CCTI의 역할 이해&lt;br /&gt;
*Wiki 계정 로그인 및 개인 페이지 생성&lt;br /&gt;
*CCTI 접속 확인&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
*📁[[AI 고전번역학, 고전 인문학의 새로운 실천 (율곡 제100호)]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0309.hwp 1주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || 03/16 || CCTI 활용 ||&lt;br /&gt;
*LLM 기반 해석도구 CCTI 기능 습득&lt;br /&gt;
*AI와 인간의 한문 해석 차이 비교&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
*📁[https://accesson.kr/kjdh/v.2/2/31/57834 인공지능의 시대, 인문학의 역할(1.4.1) + Vertical AI(1.2.2)]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0316.hwp 2주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || 03/16 || Wiki 협업 ||&lt;br /&gt;
*Wiki 사용법&lt;br /&gt;
*AI 통합 계정 설정 및 연결&lt;br /&gt;
*AI별 번역 프롬프트 실습&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
*🌐[https://accounts.google.com 구글 계정 만들기]&lt;br /&gt;
*🌐[https://chatgpt.com/ ChatGPT], 🌐[https://gemini.google.com/ Gemini], 🌐[https://claude.com/ Claude]&lt;br /&gt;
*🛠️프롬프트 및 위키 사용 실습: [[2601A:시경-북풍]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0323.hwp 3주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || 03/30 || LLM의 이해 ||&lt;br /&gt;
*생성형 AI의 지식 활동 능력과 한계&lt;br /&gt;
*CCTI 번역 대상 텍스트 유닛(cctibasic기준):&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序1/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序2/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序3/3&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️프롬프트 및 위키 사용 실습: [[2601A:시경-북풍]]&lt;br /&gt;
*🛠️XML 프롬프트 사용 예시: &lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001-001]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001-002]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001-003]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:AI 고전해석과 Xml]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0330.hwp 4-5주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || 04/06 || XML의 이해 ||&lt;br /&gt;
*XML의 기초 이해&lt;br /&gt;
*CCTI 번역 대상 텍스트 유닛(cctibasic기준):&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序1/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序2/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序3/3&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_XML_introduction.pdf XML의 이해 강의자료 다운로드]&lt;br /&gt;
*🛠️ [[T2601001:XML 문서 생성 실습 | XML 문서 생성 실습(문화유산.xml)]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0406.hwp 4-5주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || 04/13 || AI 소통과 XML ||&lt;br /&gt;
*XML의 활용: CCTI to XML&lt;br /&gt;
*한문 표점부호 주요 용법&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0413.hwp 6-7주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
*🛠️ &#039;&#039;&#039;AI 고전번역학&#039;&#039;&#039;의 이해: [[T2601001:Process and Reality]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || 04/20 || 한문 해석 XML 스키마 ||&lt;br /&gt;
*XML의 활용: XML 편찬도구&lt;br /&gt;
*한문 표점부호 주요 용법&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI 사용법: 생성/편집/저장: [[CCTI Manual]]&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
*⚙️[https://notepad-plus-plus.org/downloads/ Notepad++], [[Notepad++ 설치]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0420.hwp 7주차 한문 표점 과제]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || 04/27 || XML의 활용 ||&lt;br /&gt;
*XML의 활용: XML to WIKI&lt;br /&gt;
*한문 교감의 주요 원칙&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI 사용법: 생성/편집/저장: [[CCTI Manual]]&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
*⚙️[[Notepad++ 설치]]&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI XML 보기: [[CCTI XML 문서 보기]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || 05/04 || 특강 ||&lt;br /&gt;
*[특강] 한국국학진흥원 AI 사업 동향&lt;br /&gt;
**이병유 (한국국학진흥원)&lt;br /&gt;
* XML 데이터 활용 실습&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || 05/11 || AI기반 데이터 프로세싱 ||&lt;br /&gt;
*XSL의 활용&lt;br /&gt;
*Glossary 편찬&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI XML을 XSL로 보기: 예시: [[T2601001]]&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI Glossary 편찬을 통한 &#039;&#039;&#039;&amp;quot;나의 AI 번역&amp;quot;&#039;&#039;&#039; 예시: [[T2601001:논어경문-002-004-001]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0511.hwp 10주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || 05/18 || AI 기반 고전 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
*AI 번역 결과물 정리&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0518.hwp 11주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
*🎯&#039;&#039;&#039;기말 과제&#039;&#039;&#039;: [[2601A:나의 AI 번역]]&lt;br /&gt;
**예시1: [[T2601001:논어경문-002-004-001]]&lt;br /&gt;
**예시2: [[S2601056:범해선사유고-인물가-37~40]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || 05/25 || colspan=&amp;quot;3&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center&amp;quot; | 휴강 (부처님오신날 대체공휴일)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || 06/01 || 특강&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*[특강] 한국고전 AI번역과 전문사전&lt;br /&gt;
**김보름 (퇴계학연구원 퇴계학사전편찬팀)&lt;br /&gt;
* Xsl/XPath의 이해&lt;br /&gt;
* Wiki에서 Xml / Xsl 활용 방법&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁 한국고전 AI번역과 전문사전: [https://public.aks.ac.kr/~tutor/pdf/2026/한국고전AI번역과전문사전.pdf 특강 자료]&lt;br /&gt;
*📁 XML - Xsl/XPath의 이해: [https://public.aks.ac.kr/~tutor/xml/tutorial/Xsl-Xpath.pdf 교재]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0601.hwp 13주차 한문해석 과제]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || 06/08 || 개별 과제 발표&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*AI와의 협업 결과 발표/토론&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🎯&#039;&#039;&#039;기말 과제 결과물&#039;&#039;&#039;: [[:분류:나의 AI 번역]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;참고자료&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
*위키 문법&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키_문법 위키백과 - 위키문법]&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키문법_요약 위키백과 - 위키문법 요약] &lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:도움말 위키백과 - 도움말]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[분류: AI 고전번역학]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>서소리</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601A&amp;diff=4884</id>
		<title>AI 고전번역학:2601A</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601A&amp;diff=4884"/>
		<updated>2026-06-07T11:48:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;서소리: /* 강의 내용 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{box | width=70% | align=center | content=&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font size=5&amp;gt;AI 고전번역학 입문&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;강의 소개&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
☞ [[AI 고전번역학 입문 | AI 고전번역학 입문: AI와 함께 해석하는 한문 고전의 세계]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;古典漢文解釋 人工知能 도우미&#039;&#039;&#039;== &lt;br /&gt;
* [https://app.vaquitalab.com/aistory/ccti?server=kstorydata.visualasia.com&amp;amp;db=aiclassics2601&amp;amp;project=cctibasic CCTI for Class 2601A]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Manual| CCTI 프로그램 설명서 및 사용 안내서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Schema| CCTI 데이터 구조/형식 설명서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;교육 참가자&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
===담당 교수===&lt;br /&gt;
* [[김현]], [[서소리]]: 디지털 인문학&lt;br /&gt;
* [[박은희]]: 한문학&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수강생===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 번호 !! 학번 !! 이름 !! 개인 위키 !! 클래스 !! 수강 방식 !! [[2601A:시경-북풍|🛠️시경-북풍]] !! [[T2601001:XML 문서 생성 실습|🛠️문화유산]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || S2601001 || 강서연 || [[S2601001|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601001:시경-북풍]] || [[S2601001:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || S2601002 || 권기영 || [[S2601002|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601002:시경-북풍]] || [[S2601002:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || S2601003 || 김선기 || [[S2601003|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601003:시경-북풍]] || [[S2601003:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || S2601004 || 김선희 || [[S2601004|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601004:시경-북풍]] || [[S2601004:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || S2601005 || 수경스님 || [[S2601005|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601005:시경-북풍]] || [[S2601005:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || S2601006 || 김용미 || [[S2601006|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601006:시경-북풍]] || [[S2601006:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || S2601007 || 김은숙 || [[S2601007|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601007:시경-북풍]] || [[S2601007:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || S2601008 || 김희성 || [[S2601008|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601008:시경-북풍]] || [[S2601008:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || S2601009 || 박선희 || [[S2601009|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601009:시경-북풍]] || [[S2601009:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || S2601010 || 송혁기 || [[S2601010|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601010:시경-북풍]] || [[S2601010:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || S2601011 || 이상숙 || [[S2601011|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601011:시경-북풍]] || [[S2601011:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || S2601012 || 신수기 || [[S2601012|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601012:시경-북풍]] || [[S2601012:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || S2601013 || 유지원 || [[S2601013|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601013:시경-북풍]] || [[S2601013:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || S2601014 || 윤미란 || [[S2601014|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601014:시경-북풍]] || [[S2601014:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || S2601015 || 이재윤 || [[S2601015|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601015:시경-북풍]] || [[S2601015:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601016 || 이병두 || [[S2601016|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601016:시경-북풍]] || [[S2601016:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 || S2601017 || 선암스님 || [[S2601017|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601017:시경-북풍]] || [[S2601017:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 || S2601018 || 이윤서 || [[S2601018|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601018:시경-북풍]] || [[S2601018:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 || S2601019 || 이하나 || [[S2601019|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601019:시경-북풍]] || [[S2601019:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || S2601020 || 장지영 || [[S2601020|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601020:시경-북풍]] || [[S2601020:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21 || S2601021 || 장지훈 || [[S2601021|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601021:시경-북풍]] || [[S2601021:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22 || S2601022 || 전영숙 || [[S2601022|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601022:시경-북풍]] || [[S2601022:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || S2601023 || 정명현 || [[S2601023|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601023:시경-북풍]] || [[S2601023:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24 || S2601024 || 정유진 || [[S2601024|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601024:시경-북풍]] || [[S2601024:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25 || S2601025 || 정정기 || [[S2601025|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601025:시경-북풍]] || [[S2601025:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26 || S2601026 || 채인욱 || [[S2601026|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601026:시경-북풍]] || [[S2601026:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27 || S2601027 || 최문영 || [[S2601027|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601027:시경-북풍]] || [[S2601027:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 28 || S2601028 || 최성은 || [[S2601028|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601028:시경-북풍]] || [[S2601028:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 29 || S2601029 || 최시남 || [[S2601029|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601029:시경-북풍]] || [[S2601029:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 30 || S2601030 || 하대일 || [[S2601030|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601030:시경-북풍]] || [[S2601030:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 31 || S2601055 || 이동철 || [[S2601055|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601055:시경-북풍]] || [[S2601055:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 32 || S2601043 || 권용은 || [[S2601043|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601043:시경-북풍]] || [[S2601043:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 33 || S2601044 || 김동근 || [[S2601044|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601044:시경-북풍]] || [[S2601044:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 34 || S2601045 || 김서윤 || [[S2601045|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601045:시경-북풍]] || [[S2601045:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 35 || S2601047 || 소용진 || [[S2601047|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601047:시경-북풍]] || [[S2601047:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 36 || S2601048 || 송채은 || [[S2601048|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601048:시경-북풍]] || [[S2601048:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 37 || S2601049 || 송치영 || [[S2601049|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601049:시경-북풍]] || [[S2601049:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 38 || S2601050 || 오항녕 || [[S2601050|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601050:시경-북풍]] || [[S2601050:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 39 || S2601051 || 이병유 || [[S2601051|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601051:시경-북풍]] || [[S2601051:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 40 || S2601052 || 이종수 || [[S2601052|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601052:시경-북풍]] || [[S2601052:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 41 || S2601053 || 정윤희 || [[S2601053|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601053:시경-북풍]] || [[S2601053:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 42 || S2601054 || 최옥형 || [[S2601054|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601054:시경-북풍]] || [[S2601054:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 43 || S2601058 || 차헌규 || [[S2601058|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601058:시경-북풍]] || [[S2601058:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 44 || S2601059 || 박홍용 || [[S2601059|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601059:시경-북풍]] || [[S2601059:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 45 || S2601036 || 박정인 || [[S2601036|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601036:시경-북풍]] || [[S2601036:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 46 || S2601056 || 서소리 || [[S2601056|🙍 Wiki]] || A || 🎓 강사진 || [[S2601056:시경-북풍]] || [[S2601056:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 47 || S2601060 || 박은희 || [[S2601060|🙍 Wiki]] || A || 🎓 강사진 || [[S2601060:시경-북풍]] || [[S2601060:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;강의 내용&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width:100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 차수 ||  style=&amp;quot;width:5%&amp;quot; | 날짜 || style=&amp;quot;width:15%&amp;quot; | 주제 || style=&amp;quot;width:35%&amp;quot; | 교육 내용 || style=&amp;quot;width:40%&amp;quot; | 강의 자료&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || 03/09 || 교육 목표 이해 || &lt;br /&gt;
*AI 고전번역학 개념 및 연구 방법 소개&lt;br /&gt;
*Wiki와 CCTI의 역할 이해&lt;br /&gt;
*Wiki 계정 로그인 및 개인 페이지 생성&lt;br /&gt;
*CCTI 접속 확인&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
*📁[[AI 고전번역학, 고전 인문학의 새로운 실천 (율곡 제100호)]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0309.hwp 1주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || 03/16 || CCTI 활용 ||&lt;br /&gt;
*LLM 기반 해석도구 CCTI 기능 습득&lt;br /&gt;
*AI와 인간의 한문 해석 차이 비교&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
*📁[https://accesson.kr/kjdh/v.2/2/31/57834 인공지능의 시대, 인문학의 역할(1.4.1) + Vertical AI(1.2.2)]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0316.hwp 2주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || 03/16 || Wiki 협업 ||&lt;br /&gt;
*Wiki 사용법&lt;br /&gt;
*AI 통합 계정 설정 및 연결&lt;br /&gt;
*AI별 번역 프롬프트 실습&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
*🌐[https://accounts.google.com 구글 계정 만들기]&lt;br /&gt;
*🌐[https://chatgpt.com/ ChatGPT], 🌐[https://gemini.google.com/ Gemini], 🌐[https://claude.com/ Claude]&lt;br /&gt;
*🛠️프롬프트 및 위키 사용 실습: [[2601A:시경-북풍]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0323.hwp 3주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || 03/30 || LLM의 이해 ||&lt;br /&gt;
*생성형 AI의 지식 활동 능력과 한계&lt;br /&gt;
*CCTI 번역 대상 텍스트 유닛(cctibasic기준):&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序1/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序2/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序3/3&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️프롬프트 및 위키 사용 실습: [[2601A:시경-북풍]]&lt;br /&gt;
*🛠️XML 프롬프트 사용 예시: &lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001-001]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001-002]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001-003]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:AI 고전해석과 Xml]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0330.hwp 4-5주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || 04/06 || XML의 이해 ||&lt;br /&gt;
*XML의 기초 이해&lt;br /&gt;
*CCTI 번역 대상 텍스트 유닛(cctibasic기준):&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序1/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序2/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序3/3&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_XML_introduction.pdf XML의 이해 강의자료 다운로드]&lt;br /&gt;
*🛠️ [[T2601001:XML 문서 생성 실습 | XML 문서 생성 실습(문화유산.xml)]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0406.hwp 4-5주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || 04/13 || AI 소통과 XML ||&lt;br /&gt;
*XML의 활용: CCTI to XML&lt;br /&gt;
*한문 표점부호 주요 용법&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0413.hwp 6-7주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
*🛠️ &#039;&#039;&#039;AI 고전번역학&#039;&#039;&#039;의 이해: [[T2601001:Process and Reality]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || 04/20 || 한문 해석 XML 스키마 ||&lt;br /&gt;
*XML의 활용: XML 편찬도구&lt;br /&gt;
*한문 표점부호 주요 용법&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI 사용법: 생성/편집/저장: [[CCTI Manual]]&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
*⚙️[https://notepad-plus-plus.org/downloads/ Notepad++], [[Notepad++ 설치]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0420.hwp 7주차 한문 표점 과제]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || 04/27 || XML의 활용 ||&lt;br /&gt;
*XML의 활용: XML to WIKI&lt;br /&gt;
*한문 교감의 주요 원칙&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI 사용법: 생성/편집/저장: [[CCTI Manual]]&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
*⚙️[[Notepad++ 설치]]&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI XML 보기: [[CCTI XML 문서 보기]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || 05/04 || 특강 ||&lt;br /&gt;
*[특강] 한국국학진흥원 AI 사업 동향&lt;br /&gt;
**이병유 (한국국학진흥원)&lt;br /&gt;
* XML 데이터 활용 실습&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || 05/11 || AI기반 데이터 프로세싱 ||&lt;br /&gt;
*XSL의 활용&lt;br /&gt;
*Glossary 편찬&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI XML을 XSL로 보기: 예시: [[T2601001]]&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI Glossary 편찬을 통한 &#039;&#039;&#039;&amp;quot;나의 AI 번역&amp;quot;&#039;&#039;&#039; 예시: [[T2601001:논어경문-002-004-001]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0511.hwp 10주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || 05/18 || AI 기반 고전 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
*AI 번역 결과물 정리&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0518.hwp 11주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
*🎯&#039;&#039;&#039;기말 과제&#039;&#039;&#039;: [[2601A:나의 AI 번역]]&lt;br /&gt;
**예시1: [[T2601001:논어경문-002-004-001]]&lt;br /&gt;
**예시2: [[S2601056:범해선사유고-인물가-37~40]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || 05/25 || colspan=&amp;quot;3&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center&amp;quot; | 휴강 (부처님오신날 대체공휴일)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || 06/01 || 특강&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*[특강] 한국고전 AI번역과 전문사전&lt;br /&gt;
**김보름 (퇴계학연구원 퇴계학사전편찬팀)&lt;br /&gt;
* Xsl/XPath의 이해&lt;br /&gt;
* Wiki에서 Xml / Xsl 활용 방법&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁 한국고전 AI번역과 전문사전: [https://public.aks.ac.kr/~tutor/pdf/2026/한국고전AI번역과전문사전.pdf 특강 자료]&lt;br /&gt;
*📁 XML - Xsl/XPath의 이해: [https://public.aks.ac.kr/~tutor/xml/tutorial/Xsl-Xpath.pdf 교재]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0601.hwp 13주차 한문해석 과제]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || 06/08 || 개별 과제 발표&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*AI와의 협업 결과 발표/토론&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🎯&#039;&#039;&#039;기말 과제 결과물&#039;&#039;&#039;: [[:분류:나의 AI 번역]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0601.hwp 13주차 한문해석 과제]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;참고자료&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
*위키 문법&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키_문법 위키백과 - 위키문법]&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키문법_요약 위키백과 - 위키문법 요약] &lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:도움말 위키백과 - 도움말]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[분류: AI 고전번역학]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>서소리</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601A&amp;diff=4883</id>
		<title>AI 고전번역학:2601A</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601A&amp;diff=4883"/>
		<updated>2026-06-07T11:47:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;서소리: /* 강의 내용 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{box | width=70% | align=center | content=&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font size=5&amp;gt;AI 고전번역학 입문&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;강의 소개&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
☞ [[AI 고전번역학 입문 | AI 고전번역학 입문: AI와 함께 해석하는 한문 고전의 세계]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;古典漢文解釋 人工知能 도우미&#039;&#039;&#039;== &lt;br /&gt;
* [https://app.vaquitalab.com/aistory/ccti?server=kstorydata.visualasia.com&amp;amp;db=aiclassics2601&amp;amp;project=cctibasic CCTI for Class 2601A]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Manual| CCTI 프로그램 설명서 및 사용 안내서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Schema| CCTI 데이터 구조/형식 설명서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;교육 참가자&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
===담당 교수===&lt;br /&gt;
* [[김현]], [[서소리]]: 디지털 인문학&lt;br /&gt;
* [[박은희]]: 한문학&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수강생===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 번호 !! 학번 !! 이름 !! 개인 위키 !! 클래스 !! 수강 방식 !! [[2601A:시경-북풍|🛠️시경-북풍]] !! [[T2601001:XML 문서 생성 실습|🛠️문화유산]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || S2601001 || 강서연 || [[S2601001|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601001:시경-북풍]] || [[S2601001:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || S2601002 || 권기영 || [[S2601002|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601002:시경-북풍]] || [[S2601002:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || S2601003 || 김선기 || [[S2601003|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601003:시경-북풍]] || [[S2601003:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || S2601004 || 김선희 || [[S2601004|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601004:시경-북풍]] || [[S2601004:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || S2601005 || 수경스님 || [[S2601005|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601005:시경-북풍]] || [[S2601005:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || S2601006 || 김용미 || [[S2601006|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601006:시경-북풍]] || [[S2601006:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || S2601007 || 김은숙 || [[S2601007|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601007:시경-북풍]] || [[S2601007:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || S2601008 || 김희성 || [[S2601008|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601008:시경-북풍]] || [[S2601008:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || S2601009 || 박선희 || [[S2601009|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601009:시경-북풍]] || [[S2601009:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || S2601010 || 송혁기 || [[S2601010|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601010:시경-북풍]] || [[S2601010:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || S2601011 || 이상숙 || [[S2601011|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601011:시경-북풍]] || [[S2601011:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || S2601012 || 신수기 || [[S2601012|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601012:시경-북풍]] || [[S2601012:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || S2601013 || 유지원 || [[S2601013|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601013:시경-북풍]] || [[S2601013:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || S2601014 || 윤미란 || [[S2601014|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601014:시경-북풍]] || [[S2601014:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || S2601015 || 이재윤 || [[S2601015|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601015:시경-북풍]] || [[S2601015:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601016 || 이병두 || [[S2601016|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601016:시경-북풍]] || [[S2601016:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 || S2601017 || 선암스님 || [[S2601017|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601017:시경-북풍]] || [[S2601017:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 || S2601018 || 이윤서 || [[S2601018|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601018:시경-북풍]] || [[S2601018:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 || S2601019 || 이하나 || [[S2601019|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601019:시경-북풍]] || [[S2601019:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || S2601020 || 장지영 || [[S2601020|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601020:시경-북풍]] || [[S2601020:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21 || S2601021 || 장지훈 || [[S2601021|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601021:시경-북풍]] || [[S2601021:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22 || S2601022 || 전영숙 || [[S2601022|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601022:시경-북풍]] || [[S2601022:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || S2601023 || 정명현 || [[S2601023|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601023:시경-북풍]] || [[S2601023:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24 || S2601024 || 정유진 || [[S2601024|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601024:시경-북풍]] || [[S2601024:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25 || S2601025 || 정정기 || [[S2601025|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601025:시경-북풍]] || [[S2601025:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26 || S2601026 || 채인욱 || [[S2601026|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601026:시경-북풍]] || [[S2601026:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27 || S2601027 || 최문영 || [[S2601027|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601027:시경-북풍]] || [[S2601027:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 28 || S2601028 || 최성은 || [[S2601028|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601028:시경-북풍]] || [[S2601028:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 29 || S2601029 || 최시남 || [[S2601029|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601029:시경-북풍]] || [[S2601029:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 30 || S2601030 || 하대일 || [[S2601030|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601030:시경-북풍]] || [[S2601030:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 31 || S2601055 || 이동철 || [[S2601055|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601055:시경-북풍]] || [[S2601055:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 32 || S2601043 || 권용은 || [[S2601043|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601043:시경-북풍]] || [[S2601043:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 33 || S2601044 || 김동근 || [[S2601044|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601044:시경-북풍]] || [[S2601044:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 34 || S2601045 || 김서윤 || [[S2601045|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601045:시경-북풍]] || [[S2601045:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 35 || S2601047 || 소용진 || [[S2601047|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601047:시경-북풍]] || [[S2601047:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 36 || S2601048 || 송채은 || [[S2601048|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601048:시경-북풍]] || [[S2601048:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 37 || S2601049 || 송치영 || [[S2601049|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601049:시경-북풍]] || [[S2601049:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 38 || S2601050 || 오항녕 || [[S2601050|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601050:시경-북풍]] || [[S2601050:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 39 || S2601051 || 이병유 || [[S2601051|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601051:시경-북풍]] || [[S2601051:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 40 || S2601052 || 이종수 || [[S2601052|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601052:시경-북풍]] || [[S2601052:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 41 || S2601053 || 정윤희 || [[S2601053|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601053:시경-북풍]] || [[S2601053:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 42 || S2601054 || 최옥형 || [[S2601054|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601054:시경-북풍]] || [[S2601054:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 43 || S2601058 || 차헌규 || [[S2601058|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601058:시경-북풍]] || [[S2601058:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 44 || S2601059 || 박홍용 || [[S2601059|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601059:시경-북풍]] || [[S2601059:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 45 || S2601036 || 박정인 || [[S2601036|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601036:시경-북풍]] || [[S2601036:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 46 || S2601056 || 서소리 || [[S2601056|🙍 Wiki]] || A || 🎓 강사진 || [[S2601056:시경-북풍]] || [[S2601056:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 47 || S2601060 || 박은희 || [[S2601060|🙍 Wiki]] || A || 🎓 강사진 || [[S2601060:시경-북풍]] || [[S2601060:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;강의 내용&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width:100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 차수 ||  style=&amp;quot;width:5%&amp;quot; | 날짜 || style=&amp;quot;width:15%&amp;quot; | 주제 || style=&amp;quot;width:35%&amp;quot; | 교육 내용 || style=&amp;quot;width:40%&amp;quot; | 강의 자료&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || 03/09 || 교육 목표 이해 || &lt;br /&gt;
*AI 고전번역학 개념 및 연구 방법 소개&lt;br /&gt;
*Wiki와 CCTI의 역할 이해&lt;br /&gt;
*Wiki 계정 로그인 및 개인 페이지 생성&lt;br /&gt;
*CCTI 접속 확인&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
*📁[[AI 고전번역학, 고전 인문학의 새로운 실천 (율곡 제100호)]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0309.hwp 1주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || 03/16 || CCTI 활용 ||&lt;br /&gt;
*LLM 기반 해석도구 CCTI 기능 습득&lt;br /&gt;
*AI와 인간의 한문 해석 차이 비교&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
*📁[https://accesson.kr/kjdh/v.2/2/31/57834 인공지능의 시대, 인문학의 역할(1.4.1) + Vertical AI(1.2.2)]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0316.hwp 2주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || 03/16 || Wiki 협업 ||&lt;br /&gt;
*Wiki 사용법&lt;br /&gt;
*AI 통합 계정 설정 및 연결&lt;br /&gt;
*AI별 번역 프롬프트 실습&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
*🌐[https://accounts.google.com 구글 계정 만들기]&lt;br /&gt;
*🌐[https://chatgpt.com/ ChatGPT], 🌐[https://gemini.google.com/ Gemini], 🌐[https://claude.com/ Claude]&lt;br /&gt;
*🛠️프롬프트 및 위키 사용 실습: [[2601A:시경-북풍]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0323.hwp 3주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || 03/30 || LLM의 이해 ||&lt;br /&gt;
*생성형 AI의 지식 활동 능력과 한계&lt;br /&gt;
*CCTI 번역 대상 텍스트 유닛(cctibasic기준):&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序1/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序2/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序3/3&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️프롬프트 및 위키 사용 실습: [[2601A:시경-북풍]]&lt;br /&gt;
*🛠️XML 프롬프트 사용 예시: &lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001-001]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001-002]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001-003]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:AI 고전해석과 Xml]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0330.hwp 4-5주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || 04/06 || XML의 이해 ||&lt;br /&gt;
*XML의 기초 이해&lt;br /&gt;
*CCTI 번역 대상 텍스트 유닛(cctibasic기준):&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序1/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序2/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序3/3&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_XML_introduction.pdf XML의 이해 강의자료 다운로드]&lt;br /&gt;
*🛠️ [[T2601001:XML 문서 생성 실습 | XML 문서 생성 실습(문화유산.xml)]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0406.hwp 4-5주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || 04/13 || AI 소통과 XML ||&lt;br /&gt;
*XML의 활용: CCTI to XML&lt;br /&gt;
*한문 표점부호 주요 용법&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0413.hwp 6-7주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
*🛠️ &#039;&#039;&#039;AI 고전번역학&#039;&#039;&#039;의 이해: [[T2601001:Process and Reality]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || 04/20 || 한문 해석 XML 스키마 ||&lt;br /&gt;
*XML의 활용: XML 편찬도구&lt;br /&gt;
*한문 표점부호 주요 용법&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI 사용법: 생성/편집/저장: [[CCTI Manual]]&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
*⚙️[https://notepad-plus-plus.org/downloads/ Notepad++], [[Notepad++ 설치]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0420.hwp 7주차 한문 표점 과제]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || 04/27 || XML의 활용 ||&lt;br /&gt;
*XML의 활용: XML to WIKI&lt;br /&gt;
*한문 교감의 주요 원칙&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI 사용법: 생성/편집/저장: [[CCTI Manual]]&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
*⚙️[[Notepad++ 설치]]&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI XML 보기: [[CCTI XML 문서 보기]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || 05/04 || 특강 ||&lt;br /&gt;
*[특강] 한국국학진흥원 AI 사업 동향&lt;br /&gt;
**이병유 (한국국학진흥원)&lt;br /&gt;
* XML 데이터 활용 실습&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || 05/11 || AI기반 데이터 프로세싱 ||&lt;br /&gt;
*XSL의 활용&lt;br /&gt;
*Glossary 편찬&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI XML을 XSL로 보기: 예시: [[T2601001]]&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI Glossary 편찬을 통한 &#039;&#039;&#039;&amp;quot;나의 AI 번역&amp;quot;&#039;&#039;&#039; 예시: [[T2601001:논어경문-002-004-001]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0511.hwp 10주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || 05/18 || AI 기반 고전 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
*AI 번역 결과물 정리&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0518.hwp 11주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
*🎯&#039;&#039;&#039;기말 과제&#039;&#039;&#039;: [[2601A:나의 AI 번역]]&lt;br /&gt;
**예시1: [[T2601001:논어경문-002-004-001]]&lt;br /&gt;
**예시2: [[S2601056:범해선사유고-인물가-37~40]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || 05/25 || colspan=&amp;quot;3&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center&amp;quot; | 휴강 (부처님오신날 대체공휴일)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || 06/01 || 특강&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*[특강] 한국고전 AI번역과 전문사전&lt;br /&gt;
**김보름 (퇴계학연구원 퇴계학사전편찬팀)&lt;br /&gt;
* Xsl/XPath의 이해&lt;br /&gt;
* Wiki에서 Xml / Xsl 활용 방법&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁 한국고전 AI번역과 전문사전: [https://public.aks.ac.kr/~tutor/pdf/2026/한국고전AI번역과전문사전.pdf 특강 자료]&lt;br /&gt;
*📁 XML - Xsl/XPath의 이해: [https://public.aks.ac.kr/~tutor/xml/tutorial/Xsl-Xpath.pdf 교재]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0601.hwp 13주차 한문해석 과제]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || 06/08 || 개별 과제 발표&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*AI와의 협업 결과 발표/토론&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🎯&#039;&#039;&#039;기말 과제 결과물&#039;&#039;&#039;: [[:분류:2601A:나의 AI 번역]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0601.hwp 13주차 한문해석 과제]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;참고자료&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
*위키 문법&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키_문법 위키백과 - 위키문법]&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키문법_요약 위키백과 - 위키문법 요약] &lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:도움말 위키백과 - 도움말]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[분류: AI 고전번역학]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>서소리</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601A&amp;diff=4882</id>
		<title>AI 고전번역학:2601A</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601A&amp;diff=4882"/>
		<updated>2026-06-07T11:47:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;서소리: /* 강의 내용 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{box | width=70% | align=center | content=&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font size=5&amp;gt;AI 고전번역학 입문&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;강의 소개&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
☞ [[AI 고전번역학 입문 | AI 고전번역학 입문: AI와 함께 해석하는 한문 고전의 세계]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;古典漢文解釋 人工知能 도우미&#039;&#039;&#039;== &lt;br /&gt;
* [https://app.vaquitalab.com/aistory/ccti?server=kstorydata.visualasia.com&amp;amp;db=aiclassics2601&amp;amp;project=cctibasic CCTI for Class 2601A]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Manual| CCTI 프로그램 설명서 및 사용 안내서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Schema| CCTI 데이터 구조/형식 설명서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;교육 참가자&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
===담당 교수===&lt;br /&gt;
* [[김현]], [[서소리]]: 디지털 인문학&lt;br /&gt;
* [[박은희]]: 한문학&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수강생===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 번호 !! 학번 !! 이름 !! 개인 위키 !! 클래스 !! 수강 방식 !! [[2601A:시경-북풍|🛠️시경-북풍]] !! [[T2601001:XML 문서 생성 실습|🛠️문화유산]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || S2601001 || 강서연 || [[S2601001|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601001:시경-북풍]] || [[S2601001:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || S2601002 || 권기영 || [[S2601002|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601002:시경-북풍]] || [[S2601002:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || S2601003 || 김선기 || [[S2601003|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601003:시경-북풍]] || [[S2601003:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || S2601004 || 김선희 || [[S2601004|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601004:시경-북풍]] || [[S2601004:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || S2601005 || 수경스님 || [[S2601005|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601005:시경-북풍]] || [[S2601005:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || S2601006 || 김용미 || [[S2601006|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601006:시경-북풍]] || [[S2601006:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || S2601007 || 김은숙 || [[S2601007|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601007:시경-북풍]] || [[S2601007:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || S2601008 || 김희성 || [[S2601008|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601008:시경-북풍]] || [[S2601008:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || S2601009 || 박선희 || [[S2601009|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601009:시경-북풍]] || [[S2601009:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || S2601010 || 송혁기 || [[S2601010|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601010:시경-북풍]] || [[S2601010:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || S2601011 || 이상숙 || [[S2601011|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601011:시경-북풍]] || [[S2601011:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || S2601012 || 신수기 || [[S2601012|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601012:시경-북풍]] || [[S2601012:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || S2601013 || 유지원 || [[S2601013|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601013:시경-북풍]] || [[S2601013:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || S2601014 || 윤미란 || [[S2601014|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601014:시경-북풍]] || [[S2601014:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || S2601015 || 이재윤 || [[S2601015|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601015:시경-북풍]] || [[S2601015:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601016 || 이병두 || [[S2601016|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601016:시경-북풍]] || [[S2601016:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 || S2601017 || 선암스님 || [[S2601017|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601017:시경-북풍]] || [[S2601017:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 || S2601018 || 이윤서 || [[S2601018|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601018:시경-북풍]] || [[S2601018:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 || S2601019 || 이하나 || [[S2601019|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601019:시경-북풍]] || [[S2601019:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || S2601020 || 장지영 || [[S2601020|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601020:시경-북풍]] || [[S2601020:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21 || S2601021 || 장지훈 || [[S2601021|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601021:시경-북풍]] || [[S2601021:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22 || S2601022 || 전영숙 || [[S2601022|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601022:시경-북풍]] || [[S2601022:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || S2601023 || 정명현 || [[S2601023|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601023:시경-북풍]] || [[S2601023:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24 || S2601024 || 정유진 || [[S2601024|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601024:시경-북풍]] || [[S2601024:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25 || S2601025 || 정정기 || [[S2601025|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601025:시경-북풍]] || [[S2601025:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26 || S2601026 || 채인욱 || [[S2601026|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601026:시경-북풍]] || [[S2601026:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27 || S2601027 || 최문영 || [[S2601027|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601027:시경-북풍]] || [[S2601027:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 28 || S2601028 || 최성은 || [[S2601028|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601028:시경-북풍]] || [[S2601028:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 29 || S2601029 || 최시남 || [[S2601029|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601029:시경-북풍]] || [[S2601029:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 30 || S2601030 || 하대일 || [[S2601030|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601030:시경-북풍]] || [[S2601030:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 31 || S2601055 || 이동철 || [[S2601055|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601055:시경-북풍]] || [[S2601055:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 32 || S2601043 || 권용은 || [[S2601043|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601043:시경-북풍]] || [[S2601043:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 33 || S2601044 || 김동근 || [[S2601044|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601044:시경-북풍]] || [[S2601044:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 34 || S2601045 || 김서윤 || [[S2601045|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601045:시경-북풍]] || [[S2601045:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 35 || S2601047 || 소용진 || [[S2601047|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601047:시경-북풍]] || [[S2601047:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 36 || S2601048 || 송채은 || [[S2601048|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601048:시경-북풍]] || [[S2601048:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 37 || S2601049 || 송치영 || [[S2601049|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601049:시경-북풍]] || [[S2601049:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 38 || S2601050 || 오항녕 || [[S2601050|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601050:시경-북풍]] || [[S2601050:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 39 || S2601051 || 이병유 || [[S2601051|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601051:시경-북풍]] || [[S2601051:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 40 || S2601052 || 이종수 || [[S2601052|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601052:시경-북풍]] || [[S2601052:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 41 || S2601053 || 정윤희 || [[S2601053|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601053:시경-북풍]] || [[S2601053:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 42 || S2601054 || 최옥형 || [[S2601054|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601054:시경-북풍]] || [[S2601054:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 43 || S2601058 || 차헌규 || [[S2601058|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601058:시경-북풍]] || [[S2601058:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 44 || S2601059 || 박홍용 || [[S2601059|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601059:시경-북풍]] || [[S2601059:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 45 || S2601036 || 박정인 || [[S2601036|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601036:시경-북풍]] || [[S2601036:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 46 || S2601056 || 서소리 || [[S2601056|🙍 Wiki]] || A || 🎓 강사진 || [[S2601056:시경-북풍]] || [[S2601056:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 47 || S2601060 || 박은희 || [[S2601060|🙍 Wiki]] || A || 🎓 강사진 || [[S2601060:시경-북풍]] || [[S2601060:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;강의 내용&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width:100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 차수 ||  style=&amp;quot;width:5%&amp;quot; | 날짜 || style=&amp;quot;width:15%&amp;quot; | 주제 || style=&amp;quot;width:35%&amp;quot; | 교육 내용 || style=&amp;quot;width:40%&amp;quot; | 강의 자료&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || 03/09 || 교육 목표 이해 || &lt;br /&gt;
*AI 고전번역학 개념 및 연구 방법 소개&lt;br /&gt;
*Wiki와 CCTI의 역할 이해&lt;br /&gt;
*Wiki 계정 로그인 및 개인 페이지 생성&lt;br /&gt;
*CCTI 접속 확인&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
*📁[[AI 고전번역학, 고전 인문학의 새로운 실천 (율곡 제100호)]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0309.hwp 1주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || 03/16 || CCTI 활용 ||&lt;br /&gt;
*LLM 기반 해석도구 CCTI 기능 습득&lt;br /&gt;
*AI와 인간의 한문 해석 차이 비교&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
*📁[https://accesson.kr/kjdh/v.2/2/31/57834 인공지능의 시대, 인문학의 역할(1.4.1) + Vertical AI(1.2.2)]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0316.hwp 2주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || 03/16 || Wiki 협업 ||&lt;br /&gt;
*Wiki 사용법&lt;br /&gt;
*AI 통합 계정 설정 및 연결&lt;br /&gt;
*AI별 번역 프롬프트 실습&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
*🌐[https://accounts.google.com 구글 계정 만들기]&lt;br /&gt;
*🌐[https://chatgpt.com/ ChatGPT], 🌐[https://gemini.google.com/ Gemini], 🌐[https://claude.com/ Claude]&lt;br /&gt;
*🛠️프롬프트 및 위키 사용 실습: [[2601A:시경-북풍]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0323.hwp 3주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || 03/30 || LLM의 이해 ||&lt;br /&gt;
*생성형 AI의 지식 활동 능력과 한계&lt;br /&gt;
*CCTI 번역 대상 텍스트 유닛(cctibasic기준):&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序1/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序2/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序3/3&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️프롬프트 및 위키 사용 실습: [[2601A:시경-북풍]]&lt;br /&gt;
*🛠️XML 프롬프트 사용 예시: &lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001-001]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001-002]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001-003]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:AI 고전해석과 Xml]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0330.hwp 4-5주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || 04/06 || XML의 이해 ||&lt;br /&gt;
*XML의 기초 이해&lt;br /&gt;
*CCTI 번역 대상 텍스트 유닛(cctibasic기준):&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序1/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序2/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序3/3&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_XML_introduction.pdf XML의 이해 강의자료 다운로드]&lt;br /&gt;
*🛠️ [[T2601001:XML 문서 생성 실습 | XML 문서 생성 실습(문화유산.xml)]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0406.hwp 4-5주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || 04/13 || AI 소통과 XML ||&lt;br /&gt;
*XML의 활용: CCTI to XML&lt;br /&gt;
*한문 표점부호 주요 용법&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0413.hwp 6-7주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
*🛠️ &#039;&#039;&#039;AI 고전번역학&#039;&#039;&#039;의 이해: [[T2601001:Process and Reality]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || 04/20 || 한문 해석 XML 스키마 ||&lt;br /&gt;
*XML의 활용: XML 편찬도구&lt;br /&gt;
*한문 표점부호 주요 용법&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI 사용법: 생성/편집/저장: [[CCTI Manual]]&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
*⚙️[https://notepad-plus-plus.org/downloads/ Notepad++], [[Notepad++ 설치]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0420.hwp 7주차 한문 표점 과제]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || 04/27 || XML의 활용 ||&lt;br /&gt;
*XML의 활용: XML to WIKI&lt;br /&gt;
*한문 교감의 주요 원칙&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI 사용법: 생성/편집/저장: [[CCTI Manual]]&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
*⚙️[[Notepad++ 설치]]&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI XML 보기: [[CCTI XML 문서 보기]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || 05/04 || 특강 ||&lt;br /&gt;
*[특강] 한국국학진흥원 AI 사업 동향&lt;br /&gt;
**이병유 (한국국학진흥원)&lt;br /&gt;
* XML 데이터 활용 실습&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || 05/11 || AI기반 데이터 프로세싱 ||&lt;br /&gt;
*XSL의 활용&lt;br /&gt;
*Glossary 편찬&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI XML을 XSL로 보기: 예시: [[T2601001]]&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI Glossary 편찬을 통한 &#039;&#039;&#039;&amp;quot;나의 AI 번역&amp;quot;&#039;&#039;&#039; 예시: [[T2601001:논어경문-002-004-001]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0511.hwp 10주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || 05/18 || AI 기반 고전 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
*AI 번역 결과물 정리&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0518.hwp 11주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
*🎯&#039;&#039;&#039;기말 과제&#039;&#039;&#039;: [[2601A:나의 AI 번역]]&lt;br /&gt;
**예시1: [[T2601001:논어경문-002-004-001]]&lt;br /&gt;
**예시2: [[S2601056:범해선사유고-인물가-37~40]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || 05/25 || colspan=&amp;quot;3&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center&amp;quot; | 휴강 (부처님오신날 대체공휴일)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || 06/01 || 특강&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*[특강] 한국고전 AI번역과 전문사전&lt;br /&gt;
**김보름 (퇴계학연구원 퇴계학사전편찬팀)&lt;br /&gt;
* Xsl/XPath의 이해&lt;br /&gt;
* Wiki에서 Xml / Xsl 활용 방법&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁 한국고전 AI번역과 전문사전: [https://public.aks.ac.kr/~tutor/pdf/2026/한국고전AI번역과전문사전.pdf 특강 자료]&lt;br /&gt;
*📁 XML - Xsl/XPath의 이해: [https://public.aks.ac.kr/~tutor/xml/tutorial/Xsl-Xpath.pdf 교재]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0601.hwp 13주차 한문해석 과제]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || 06/08 || 개별 과제 발표&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*AI와의 협업 결과 발표/토론&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🎯&#039;&#039;&#039;기말 과제 결과물&#039;&#039;&#039;: [[분류:2601A:나의 AI 번역]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0601.hwp 13주차 한문해석 과제]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;참고자료&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
*위키 문법&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키_문법 위키백과 - 위키문법]&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키문법_요약 위키백과 - 위키문법 요약] &lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:도움말 위키백과 - 도움말]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[분류: AI 고전번역학]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>서소리</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601A&amp;diff=4881</id>
		<title>AI 고전번역학:2601A</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601A&amp;diff=4881"/>
		<updated>2026-06-07T11:46:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;서소리: /* 강의 내용 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{box | width=70% | align=center | content=&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font size=5&amp;gt;AI 고전번역학 입문&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;강의 소개&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
☞ [[AI 고전번역학 입문 | AI 고전번역학 입문: AI와 함께 해석하는 한문 고전의 세계]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;古典漢文解釋 人工知能 도우미&#039;&#039;&#039;== &lt;br /&gt;
* [https://app.vaquitalab.com/aistory/ccti?server=kstorydata.visualasia.com&amp;amp;db=aiclassics2601&amp;amp;project=cctibasic CCTI for Class 2601A]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Manual| CCTI 프로그램 설명서 및 사용 안내서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Schema| CCTI 데이터 구조/형식 설명서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;교육 참가자&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
===담당 교수===&lt;br /&gt;
* [[김현]], [[서소리]]: 디지털 인문학&lt;br /&gt;
* [[박은희]]: 한문학&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수강생===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 번호 !! 학번 !! 이름 !! 개인 위키 !! 클래스 !! 수강 방식 !! [[2601A:시경-북풍|🛠️시경-북풍]] !! [[T2601001:XML 문서 생성 실습|🛠️문화유산]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || S2601001 || 강서연 || [[S2601001|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601001:시경-북풍]] || [[S2601001:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || S2601002 || 권기영 || [[S2601002|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601002:시경-북풍]] || [[S2601002:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || S2601003 || 김선기 || [[S2601003|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601003:시경-북풍]] || [[S2601003:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || S2601004 || 김선희 || [[S2601004|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601004:시경-북풍]] || [[S2601004:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || S2601005 || 수경스님 || [[S2601005|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601005:시경-북풍]] || [[S2601005:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || S2601006 || 김용미 || [[S2601006|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601006:시경-북풍]] || [[S2601006:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || S2601007 || 김은숙 || [[S2601007|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601007:시경-북풍]] || [[S2601007:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || S2601008 || 김희성 || [[S2601008|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601008:시경-북풍]] || [[S2601008:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || S2601009 || 박선희 || [[S2601009|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601009:시경-북풍]] || [[S2601009:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || S2601010 || 송혁기 || [[S2601010|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601010:시경-북풍]] || [[S2601010:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || S2601011 || 이상숙 || [[S2601011|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601011:시경-북풍]] || [[S2601011:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || S2601012 || 신수기 || [[S2601012|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601012:시경-북풍]] || [[S2601012:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || S2601013 || 유지원 || [[S2601013|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601013:시경-북풍]] || [[S2601013:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || S2601014 || 윤미란 || [[S2601014|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601014:시경-북풍]] || [[S2601014:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || S2601015 || 이재윤 || [[S2601015|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601015:시경-북풍]] || [[S2601015:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601016 || 이병두 || [[S2601016|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601016:시경-북풍]] || [[S2601016:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 || S2601017 || 선암스님 || [[S2601017|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601017:시경-북풍]] || [[S2601017:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 || S2601018 || 이윤서 || [[S2601018|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601018:시경-북풍]] || [[S2601018:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 || S2601019 || 이하나 || [[S2601019|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601019:시경-북풍]] || [[S2601019:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || S2601020 || 장지영 || [[S2601020|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601020:시경-북풍]] || [[S2601020:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21 || S2601021 || 장지훈 || [[S2601021|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601021:시경-북풍]] || [[S2601021:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22 || S2601022 || 전영숙 || [[S2601022|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601022:시경-북풍]] || [[S2601022:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || S2601023 || 정명현 || [[S2601023|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601023:시경-북풍]] || [[S2601023:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24 || S2601024 || 정유진 || [[S2601024|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601024:시경-북풍]] || [[S2601024:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25 || S2601025 || 정정기 || [[S2601025|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601025:시경-북풍]] || [[S2601025:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26 || S2601026 || 채인욱 || [[S2601026|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601026:시경-북풍]] || [[S2601026:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27 || S2601027 || 최문영 || [[S2601027|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601027:시경-북풍]] || [[S2601027:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 28 || S2601028 || 최성은 || [[S2601028|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601028:시경-북풍]] || [[S2601028:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 29 || S2601029 || 최시남 || [[S2601029|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601029:시경-북풍]] || [[S2601029:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 30 || S2601030 || 하대일 || [[S2601030|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601030:시경-북풍]] || [[S2601030:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 31 || S2601055 || 이동철 || [[S2601055|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601055:시경-북풍]] || [[S2601055:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 32 || S2601043 || 권용은 || [[S2601043|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601043:시경-북풍]] || [[S2601043:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 33 || S2601044 || 김동근 || [[S2601044|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601044:시경-북풍]] || [[S2601044:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 34 || S2601045 || 김서윤 || [[S2601045|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601045:시경-북풍]] || [[S2601045:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 35 || S2601047 || 소용진 || [[S2601047|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601047:시경-북풍]] || [[S2601047:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 36 || S2601048 || 송채은 || [[S2601048|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601048:시경-북풍]] || [[S2601048:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 37 || S2601049 || 송치영 || [[S2601049|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601049:시경-북풍]] || [[S2601049:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 38 || S2601050 || 오항녕 || [[S2601050|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601050:시경-북풍]] || [[S2601050:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 39 || S2601051 || 이병유 || [[S2601051|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601051:시경-북풍]] || [[S2601051:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 40 || S2601052 || 이종수 || [[S2601052|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601052:시경-북풍]] || [[S2601052:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 41 || S2601053 || 정윤희 || [[S2601053|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601053:시경-북풍]] || [[S2601053:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 42 || S2601054 || 최옥형 || [[S2601054|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601054:시경-북풍]] || [[S2601054:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 43 || S2601058 || 차헌규 || [[S2601058|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601058:시경-북풍]] || [[S2601058:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 44 || S2601059 || 박홍용 || [[S2601059|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601059:시경-북풍]] || [[S2601059:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 45 || S2601036 || 박정인 || [[S2601036|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601036:시경-북풍]] || [[S2601036:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 46 || S2601056 || 서소리 || [[S2601056|🙍 Wiki]] || A || 🎓 강사진 || [[S2601056:시경-북풍]] || [[S2601056:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 47 || S2601060 || 박은희 || [[S2601060|🙍 Wiki]] || A || 🎓 강사진 || [[S2601060:시경-북풍]] || [[S2601060:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;강의 내용&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width:100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 차수 ||  style=&amp;quot;width:5%&amp;quot; | 날짜 || style=&amp;quot;width:15%&amp;quot; | 주제 || style=&amp;quot;width:35%&amp;quot; | 교육 내용 || style=&amp;quot;width:40%&amp;quot; | 강의 자료&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || 03/09 || 교육 목표 이해 || &lt;br /&gt;
*AI 고전번역학 개념 및 연구 방법 소개&lt;br /&gt;
*Wiki와 CCTI의 역할 이해&lt;br /&gt;
*Wiki 계정 로그인 및 개인 페이지 생성&lt;br /&gt;
*CCTI 접속 확인&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
*📁[[AI 고전번역학, 고전 인문학의 새로운 실천 (율곡 제100호)]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0309.hwp 1주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || 03/16 || CCTI 활용 ||&lt;br /&gt;
*LLM 기반 해석도구 CCTI 기능 습득&lt;br /&gt;
*AI와 인간의 한문 해석 차이 비교&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
*📁[https://accesson.kr/kjdh/v.2/2/31/57834 인공지능의 시대, 인문학의 역할(1.4.1) + Vertical AI(1.2.2)]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0316.hwp 2주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || 03/16 || Wiki 협업 ||&lt;br /&gt;
*Wiki 사용법&lt;br /&gt;
*AI 통합 계정 설정 및 연결&lt;br /&gt;
*AI별 번역 프롬프트 실습&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
*🌐[https://accounts.google.com 구글 계정 만들기]&lt;br /&gt;
*🌐[https://chatgpt.com/ ChatGPT], 🌐[https://gemini.google.com/ Gemini], 🌐[https://claude.com/ Claude]&lt;br /&gt;
*🛠️프롬프트 및 위키 사용 실습: [[2601A:시경-북풍]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0323.hwp 3주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || 03/30 || LLM의 이해 ||&lt;br /&gt;
*생성형 AI의 지식 활동 능력과 한계&lt;br /&gt;
*CCTI 번역 대상 텍스트 유닛(cctibasic기준):&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序1/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序2/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序3/3&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️프롬프트 및 위키 사용 실습: [[2601A:시경-북풍]]&lt;br /&gt;
*🛠️XML 프롬프트 사용 예시: &lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001-001]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001-002]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001-003]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:AI 고전해석과 Xml]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0330.hwp 4-5주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || 04/06 || XML의 이해 ||&lt;br /&gt;
*XML의 기초 이해&lt;br /&gt;
*CCTI 번역 대상 텍스트 유닛(cctibasic기준):&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序1/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序2/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序3/3&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_XML_introduction.pdf XML의 이해 강의자료 다운로드]&lt;br /&gt;
*🛠️ [[T2601001:XML 문서 생성 실습 | XML 문서 생성 실습(문화유산.xml)]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0406.hwp 4-5주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || 04/13 || AI 소통과 XML ||&lt;br /&gt;
*XML의 활용: CCTI to XML&lt;br /&gt;
*한문 표점부호 주요 용법&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0413.hwp 6-7주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
*🛠️ &#039;&#039;&#039;AI 고전번역학&#039;&#039;&#039;의 이해: [[T2601001:Process and Reality]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || 04/20 || 한문 해석 XML 스키마 ||&lt;br /&gt;
*XML의 활용: XML 편찬도구&lt;br /&gt;
*한문 표점부호 주요 용법&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI 사용법: 생성/편집/저장: [[CCTI Manual]]&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
*⚙️[https://notepad-plus-plus.org/downloads/ Notepad++], [[Notepad++ 설치]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0420.hwp 7주차 한문 표점 과제]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || 04/27 || XML의 활용 ||&lt;br /&gt;
*XML의 활용: XML to WIKI&lt;br /&gt;
*한문 교감의 주요 원칙&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI 사용법: 생성/편집/저장: [[CCTI Manual]]&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
*⚙️[[Notepad++ 설치]]&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI XML 보기: [[CCTI XML 문서 보기]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || 05/04 || 특강 ||&lt;br /&gt;
*[특강] 한국국학진흥원 AI 사업 동향&lt;br /&gt;
**이병유 (한국국학진흥원)&lt;br /&gt;
* XML 데이터 활용 실습&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || 05/11 || AI기반 데이터 프로세싱 ||&lt;br /&gt;
*XSL의 활용&lt;br /&gt;
*Glossary 편찬&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI XML을 XSL로 보기: 예시: [[T2601001]]&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI Glossary 편찬을 통한 &#039;&#039;&#039;&amp;quot;나의 AI 번역&amp;quot;&#039;&#039;&#039; 예시: [[T2601001:논어경문-002-004-001]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0511.hwp 10주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || 05/18 || AI 기반 고전 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
*AI 번역 결과물 정리&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0518.hwp 11주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
*🎯&#039;&#039;&#039;기말 과제&#039;&#039;&#039;: [[2601A:나의 AI 번역]]&lt;br /&gt;
**예시1: [[T2601001:논어경문-002-004-001]]&lt;br /&gt;
**예시2: [[S2601056:범해선사유고-인물가-37~40]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || 05/25 || colspan=&amp;quot;3&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center&amp;quot; | 휴강 (부처님오신날 대체공휴일)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || 06/01 || 특강&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*[특강] 한국고전 AI번역과 전문사전&lt;br /&gt;
**김보름 (퇴계학연구원 퇴계학사전편찬팀)&lt;br /&gt;
* Xsl/XPath의 이해&lt;br /&gt;
* Wiki에서 Xml / Xsl 활용 방법&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁 한국고전 AI번역과 전문사전: [https://public.aks.ac.kr/~tutor/pdf/2026/한국고전AI번역과전문사전.pdf 특강 자료]&lt;br /&gt;
*📁 XML - Xsl/XPath의 이해: [https://public.aks.ac.kr/~tutor/xml/tutorial/Xsl-Xpath.pdf 교재]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0601.hwp 13주차 한문해석 과제]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || 06/08 || &lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*기말 과제 발표&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🎯&#039;&#039;&#039;기말 과제 결과물&#039;&#039;&#039;: [[분류:2601A:나의 AI 번역]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0601.hwp 13주차 한문해석 과제]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;참고자료&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
*위키 문법&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키_문법 위키백과 - 위키문법]&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키문법_요약 위키백과 - 위키문법 요약] &lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:도움말 위키백과 - 도움말]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[분류: AI 고전번역학]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>서소리</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601A&amp;diff=4557</id>
		<title>AI 고전번역학:2601A</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601A&amp;diff=4557"/>
		<updated>2026-05-31T15:03:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;서소리: /* 강의 내용 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{box | width=70% | align=center | content=&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font size=5&amp;gt;AI 고전번역학 입문&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;강의 소개&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
☞ [[AI 고전번역학 입문 | AI 고전번역학 입문: AI와 함께 해석하는 한문 고전의 세계]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;古典漢文解釋 人工知能 도우미&#039;&#039;&#039;== &lt;br /&gt;
* [https://app.vaquitalab.com/aistory/ccti?server=kstorydata.visualasia.com&amp;amp;db=aiclassics2601&amp;amp;project=cctibasic CCTI for Class 2601A]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Manual| CCTI 프로그램 설명서 및 사용 안내서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Schema| CCTI 데이터 구조/형식 설명서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;교육 참가자&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
===담당 교수===&lt;br /&gt;
* [[김현]], [[서소리]]: 디지털 인문학&lt;br /&gt;
* [[박은희]]: 한문학&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수강생===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 번호 !! 학번 !! 이름 !! 개인 위키 !! 클래스 !! 수강 방식 !! [[2601A:시경-북풍|🛠️시경-북풍]] !! [[T2601001:XML 문서 생성 실습|🛠️문화유산]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || S2601001 || 강서연 || [[S2601001|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601001:시경-북풍]] || [[S2601001:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || S2601002 || 권기영 || [[S2601002|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601002:시경-북풍]] || [[S2601002:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || S2601003 || 김선기 || [[S2601003|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601003:시경-북풍]] || [[S2601003:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || S2601004 || 김선희 || [[S2601004|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601004:시경-북풍]] || [[S2601004:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || S2601005 || 수경스님 || [[S2601005|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601005:시경-북풍]] || [[S2601005:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || S2601006 || 김용미 || [[S2601006|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601006:시경-북풍]] || [[S2601006:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || S2601007 || 김은숙 || [[S2601007|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601007:시경-북풍]] || [[S2601007:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || S2601008 || 김희성 || [[S2601008|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601008:시경-북풍]] || [[S2601008:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || S2601009 || 박선희 || [[S2601009|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601009:시경-북풍]] || [[S2601009:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || S2601010 || 송혁기 || [[S2601010|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601010:시경-북풍]] || [[S2601010:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || S2601011 || 이상숙 || [[S2601011|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601011:시경-북풍]] || [[S2601011:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || S2601012 || 신수기 || [[S2601012|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601012:시경-북풍]] || [[S2601012:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || S2601013 || 유지원 || [[S2601013|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601013:시경-북풍]] || [[S2601013:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || S2601014 || 윤미란 || [[S2601014|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601014:시경-북풍]] || [[S2601014:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || S2601015 || 이재윤 || [[S2601015|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601015:시경-북풍]] || [[S2601015:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601016 || 이병두 || [[S2601016|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601016:시경-북풍]] || [[S2601016:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 || S2601017 || 선암스님 || [[S2601017|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601017:시경-북풍]] || [[S2601017:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 || S2601018 || 이윤서 || [[S2601018|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601018:시경-북풍]] || [[S2601018:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 || S2601019 || 이하나 || [[S2601019|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601019:시경-북풍]] || [[S2601019:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || S2601020 || 장지영 || [[S2601020|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601020:시경-북풍]] || [[S2601020:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21 || S2601021 || 장지훈 || [[S2601021|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601021:시경-북풍]] || [[S2601021:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22 || S2601022 || 전영숙 || [[S2601022|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601022:시경-북풍]] || [[S2601022:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || S2601023 || 정명현 || [[S2601023|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601023:시경-북풍]] || [[S2601023:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24 || S2601024 || 정유진 || [[S2601024|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601024:시경-북풍]] || [[S2601024:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25 || S2601025 || 정정기 || [[S2601025|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601025:시경-북풍]] || [[S2601025:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26 || S2601026 || 채인욱 || [[S2601026|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601026:시경-북풍]] || [[S2601026:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27 || S2601027 || 최문영 || [[S2601027|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601027:시경-북풍]] || [[S2601027:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 28 || S2601028 || 최성은 || [[S2601028|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601028:시경-북풍]] || [[S2601028:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 29 || S2601029 || 최시남 || [[S2601029|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601029:시경-북풍]] || [[S2601029:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 30 || S2601030 || 하대일 || [[S2601030|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601030:시경-북풍]] || [[S2601030:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 31 || S2601055 || 이동철 || [[S2601055|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601055:시경-북풍]] || [[S2601055:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 32 || S2601043 || 권용은 || [[S2601043|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601043:시경-북풍]] || [[S2601043:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 33 || S2601044 || 김동근 || [[S2601044|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601044:시경-북풍]] || [[S2601044:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 34 || S2601045 || 김서윤 || [[S2601045|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601045:시경-북풍]] || [[S2601045:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 35 || S2601047 || 소용진 || [[S2601047|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601047:시경-북풍]] || [[S2601047:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 36 || S2601048 || 송채은 || [[S2601048|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601048:시경-북풍]] || [[S2601048:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 37 || S2601049 || 송치영 || [[S2601049|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601049:시경-북풍]] || [[S2601049:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 38 || S2601050 || 오항녕 || [[S2601050|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601050:시경-북풍]] || [[S2601050:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 39 || S2601051 || 이병유 || [[S2601051|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601051:시경-북풍]] || [[S2601051:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 40 || S2601052 || 이종수 || [[S2601052|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601052:시경-북풍]] || [[S2601052:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 41 || S2601053 || 정윤희 || [[S2601053|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601053:시경-북풍]] || [[S2601053:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 42 || S2601054 || 최옥형 || [[S2601054|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601054:시경-북풍]] || [[S2601054:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 43 || S2601058 || 차헌규 || [[S2601058|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601058:시경-북풍]] || [[S2601058:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 44 || S2601059 || 박홍용 || [[S2601059|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601059:시경-북풍]] || [[S2601059:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 45 || S2601036 || 박정인 || [[S2601036|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601036:시경-북풍]] || [[S2601036:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 46 || S2601056 || 서소리 || [[S2601056|🙍 Wiki]] || A || 🎓 강사진 || [[S2601056:시경-북풍]] || [[S2601056:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 47 || S2601060 || 박은희 || [[S2601060|🙍 Wiki]] || A || 🎓 강사진 || [[S2601060:시경-북풍]] || [[S2601060:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;강의 내용&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width:100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 차수 ||  style=&amp;quot;width:5%&amp;quot; | 날짜 || style=&amp;quot;width:15%&amp;quot; | 주제 || style=&amp;quot;width:35%&amp;quot; | 교육 내용 || style=&amp;quot;width:40%&amp;quot; | 강의 자료&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || 03/09 || 교육 목표 이해 || &lt;br /&gt;
*AI 고전번역학 개념 및 연구 방법 소개&lt;br /&gt;
*Wiki와 CCTI의 역할 이해&lt;br /&gt;
*Wiki 계정 로그인 및 개인 페이지 생성&lt;br /&gt;
*CCTI 접속 확인&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
*📁[[AI 고전번역학, 고전 인문학의 새로운 실천 (율곡 제100호)]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0309.hwp 1주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || 03/16 || CCTI 활용 ||&lt;br /&gt;
*LLM 기반 해석도구 CCTI 기능 습득&lt;br /&gt;
*AI와 인간의 한문 해석 차이 비교&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
*📁[https://accesson.kr/kjdh/v.2/2/31/57834 인공지능의 시대, 인문학의 역할(1.4.1) + Vertical AI(1.2.2)]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0316.hwp 2주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || 03/16 || Wiki 협업 ||&lt;br /&gt;
*Wiki 사용법&lt;br /&gt;
*AI 통합 계정 설정 및 연결&lt;br /&gt;
*AI별 번역 프롬프트 실습&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
*🌐[https://accounts.google.com 구글 계정 만들기]&lt;br /&gt;
*🌐[https://chatgpt.com/ ChatGPT], 🌐[https://gemini.google.com/ Gemini], 🌐[https://claude.com/ Claude]&lt;br /&gt;
*🛠️프롬프트 및 위키 사용 실습: [[2601A:시경-북풍]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0323.hwp 3주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || 03/30 || LLM의 이해 ||&lt;br /&gt;
*생성형 AI의 지식 활동 능력과 한계&lt;br /&gt;
*CCTI 번역 대상 텍스트 유닛(cctibasic기준):&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序1/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序2/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序3/3&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️프롬프트 및 위키 사용 실습: [[2601A:시경-북풍]]&lt;br /&gt;
*🛠️XML 프롬프트 사용 예시: &lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001-001]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001-002]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001-003]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:AI 고전해석과 Xml]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0330.hwp 4-5주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || 04/06 || XML의 이해 ||&lt;br /&gt;
*XML의 기초 이해&lt;br /&gt;
*CCTI 번역 대상 텍스트 유닛(cctibasic기준):&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序1/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序2/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序3/3&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_XML_introduction.pdf XML의 이해 강의자료 다운로드]&lt;br /&gt;
*🛠️ [[T2601001:XML 문서 생성 실습 | XML 문서 생성 실습(문화유산.xml)]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0406.hwp 4-5주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || 04/13 || AI 소통과 XML ||&lt;br /&gt;
*XML의 활용: CCTI to XML&lt;br /&gt;
*한문 표점부호 주요 용법&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0413.hwp 6-7주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
*🛠️ &#039;&#039;&#039;AI 고전번역학&#039;&#039;&#039;의 이해: [[T2601001:Process and Reality]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || 04/20 || 한문 해석 XML 스키마 ||&lt;br /&gt;
*XML의 활용: XML 편찬도구&lt;br /&gt;
*한문 표점부호 주요 용법&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI 사용법: 생성/편집/저장: [[CCTI Manual]]&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
*⚙️[https://notepad-plus-plus.org/downloads/ Notepad++], [[Notepad++ 설치]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0420.hwp 7주차 한문 표점 과제]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || 04/27 || XML의 활용 ||&lt;br /&gt;
*XML의 활용: XML to WIKI&lt;br /&gt;
*한문 교감의 주요 원칙&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI 사용법: 생성/편집/저장: [[CCTI Manual]]&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
*⚙️[[Notepad++ 설치]]&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI XML 보기: [[CCTI XML 문서 보기]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || 05/04 || 특강 ||&lt;br /&gt;
*[특강] 한국국학진흥원 AI 사업 동향&lt;br /&gt;
**이병유 (한국국학진흥원)&lt;br /&gt;
* XML 데이터 활용 실습&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || 05/11 || AI기반 데이터 프로세싱 ||&lt;br /&gt;
*XSL의 활용&lt;br /&gt;
*Glossary 편찬&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI XML을 XSL로 보기: 예시: [[T2601001]]&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI Glossary 편찬을 통한 &#039;&#039;&#039;&amp;quot;나의 AI 번역&amp;quot;&#039;&#039;&#039; 예시: [[T2601001:논어경문-002-004-001]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0511.hwp 10주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || 05/18 || AI 기반 고전 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
*AI 번역 결과물 정리&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0518.hwp 11주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
*🎯&#039;&#039;&#039;기말 과제&#039;&#039;&#039;: [[2601A:나의 AI 번역]]&lt;br /&gt;
**예시1: [[T2601001:논어경문-002-004-001]]&lt;br /&gt;
**예시2: [[S2601056:범해선사유고-인물가-37~40]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || 05/25 || colspan=&amp;quot;3&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center&amp;quot; | 휴강 (부처님오신날 대체공휴일)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || 06/01 || 특강&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*[특강] 한국고전 AI번역과 전문사전&lt;br /&gt;
**김보름 (퇴계학연구원 퇴계학사전편찬팀)&lt;br /&gt;
* Xsl/XPath의 이해&lt;br /&gt;
* Wiki에서 Xml / Xsl 활용 방법&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁 한국고전 AI번역과 전문사전: [https://public.aks.ac.kr/~tutor/pdf/2026/한국고전AI번역과전문사전.pdf 특강 자료]&lt;br /&gt;
*📁 XML - Xsl/XPath의 이해: [https://public.aks.ac.kr/~tutor/xml/tutorial/Xsl-Xpath.pdf 교재]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0601.hwp 13주차 한문해석 과제]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;참고자료&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
*위키 문법&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키_문법 위키백과 - 위키문법]&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키문법_요약 위키백과 - 위키문법 요약] &lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:도움말 위키백과 - 도움말]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[분류: AI 고전번역학]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>서소리</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601A&amp;diff=4556</id>
		<title>AI 고전번역학:2601A</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601A&amp;diff=4556"/>
		<updated>2026-05-31T15:03:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;서소리: /* 강의 내용 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{box | width=70% | align=center | content=&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font size=5&amp;gt;AI 고전번역학 입문&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;강의 소개&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
☞ [[AI 고전번역학 입문 | AI 고전번역학 입문: AI와 함께 해석하는 한문 고전의 세계]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;古典漢文解釋 人工知能 도우미&#039;&#039;&#039;== &lt;br /&gt;
* [https://app.vaquitalab.com/aistory/ccti?server=kstorydata.visualasia.com&amp;amp;db=aiclassics2601&amp;amp;project=cctibasic CCTI for Class 2601A]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Manual| CCTI 프로그램 설명서 및 사용 안내서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Schema| CCTI 데이터 구조/형식 설명서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;교육 참가자&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
===담당 교수===&lt;br /&gt;
* [[김현]], [[서소리]]: 디지털 인문학&lt;br /&gt;
* [[박은희]]: 한문학&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수강생===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 번호 !! 학번 !! 이름 !! 개인 위키 !! 클래스 !! 수강 방식 !! [[2601A:시경-북풍|🛠️시경-북풍]] !! [[T2601001:XML 문서 생성 실습|🛠️문화유산]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || S2601001 || 강서연 || [[S2601001|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601001:시경-북풍]] || [[S2601001:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || S2601002 || 권기영 || [[S2601002|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601002:시경-북풍]] || [[S2601002:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || S2601003 || 김선기 || [[S2601003|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601003:시경-북풍]] || [[S2601003:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || S2601004 || 김선희 || [[S2601004|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601004:시경-북풍]] || [[S2601004:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || S2601005 || 수경스님 || [[S2601005|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601005:시경-북풍]] || [[S2601005:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || S2601006 || 김용미 || [[S2601006|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601006:시경-북풍]] || [[S2601006:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || S2601007 || 김은숙 || [[S2601007|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601007:시경-북풍]] || [[S2601007:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || S2601008 || 김희성 || [[S2601008|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601008:시경-북풍]] || [[S2601008:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || S2601009 || 박선희 || [[S2601009|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601009:시경-북풍]] || [[S2601009:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || S2601010 || 송혁기 || [[S2601010|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601010:시경-북풍]] || [[S2601010:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || S2601011 || 이상숙 || [[S2601011|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601011:시경-북풍]] || [[S2601011:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || S2601012 || 신수기 || [[S2601012|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601012:시경-북풍]] || [[S2601012:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || S2601013 || 유지원 || [[S2601013|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601013:시경-북풍]] || [[S2601013:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || S2601014 || 윤미란 || [[S2601014|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601014:시경-북풍]] || [[S2601014:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || S2601015 || 이재윤 || [[S2601015|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601015:시경-북풍]] || [[S2601015:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601016 || 이병두 || [[S2601016|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601016:시경-북풍]] || [[S2601016:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 || S2601017 || 선암스님 || [[S2601017|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601017:시경-북풍]] || [[S2601017:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 || S2601018 || 이윤서 || [[S2601018|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601018:시경-북풍]] || [[S2601018:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 || S2601019 || 이하나 || [[S2601019|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601019:시경-북풍]] || [[S2601019:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || S2601020 || 장지영 || [[S2601020|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601020:시경-북풍]] || [[S2601020:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21 || S2601021 || 장지훈 || [[S2601021|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601021:시경-북풍]] || [[S2601021:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22 || S2601022 || 전영숙 || [[S2601022|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601022:시경-북풍]] || [[S2601022:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || S2601023 || 정명현 || [[S2601023|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601023:시경-북풍]] || [[S2601023:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24 || S2601024 || 정유진 || [[S2601024|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601024:시경-북풍]] || [[S2601024:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25 || S2601025 || 정정기 || [[S2601025|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601025:시경-북풍]] || [[S2601025:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26 || S2601026 || 채인욱 || [[S2601026|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601026:시경-북풍]] || [[S2601026:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27 || S2601027 || 최문영 || [[S2601027|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601027:시경-북풍]] || [[S2601027:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 28 || S2601028 || 최성은 || [[S2601028|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601028:시경-북풍]] || [[S2601028:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 29 || S2601029 || 최시남 || [[S2601029|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601029:시경-북풍]] || [[S2601029:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 30 || S2601030 || 하대일 || [[S2601030|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601030:시경-북풍]] || [[S2601030:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 31 || S2601055 || 이동철 || [[S2601055|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601055:시경-북풍]] || [[S2601055:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 32 || S2601043 || 권용은 || [[S2601043|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601043:시경-북풍]] || [[S2601043:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 33 || S2601044 || 김동근 || [[S2601044|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601044:시경-북풍]] || [[S2601044:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 34 || S2601045 || 김서윤 || [[S2601045|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601045:시경-북풍]] || [[S2601045:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 35 || S2601047 || 소용진 || [[S2601047|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601047:시경-북풍]] || [[S2601047:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 36 || S2601048 || 송채은 || [[S2601048|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601048:시경-북풍]] || [[S2601048:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 37 || S2601049 || 송치영 || [[S2601049|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601049:시경-북풍]] || [[S2601049:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 38 || S2601050 || 오항녕 || [[S2601050|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601050:시경-북풍]] || [[S2601050:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 39 || S2601051 || 이병유 || [[S2601051|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601051:시경-북풍]] || [[S2601051:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 40 || S2601052 || 이종수 || [[S2601052|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601052:시경-북풍]] || [[S2601052:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 41 || S2601053 || 정윤희 || [[S2601053|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601053:시경-북풍]] || [[S2601053:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 42 || S2601054 || 최옥형 || [[S2601054|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601054:시경-북풍]] || [[S2601054:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 43 || S2601058 || 차헌규 || [[S2601058|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601058:시경-북풍]] || [[S2601058:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 44 || S2601059 || 박홍용 || [[S2601059|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601059:시경-북풍]] || [[S2601059:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 45 || S2601036 || 박정인 || [[S2601036|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601036:시경-북풍]] || [[S2601036:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 46 || S2601056 || 서소리 || [[S2601056|🙍 Wiki]] || A || 🎓 강사진 || [[S2601056:시경-북풍]] || [[S2601056:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 47 || S2601060 || 박은희 || [[S2601060|🙍 Wiki]] || A || 🎓 강사진 || [[S2601060:시경-북풍]] || [[S2601060:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;강의 내용&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width:100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 차수 ||  style=&amp;quot;width:5%&amp;quot; | 날짜 || style=&amp;quot;width:15%&amp;quot; | 주제 || style=&amp;quot;width:35%&amp;quot; | 교육 내용 || style=&amp;quot;width:40%&amp;quot; | 강의 자료&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || 03/09 || 교육 목표 이해 || &lt;br /&gt;
*AI 고전번역학 개념 및 연구 방법 소개&lt;br /&gt;
*Wiki와 CCTI의 역할 이해&lt;br /&gt;
*Wiki 계정 로그인 및 개인 페이지 생성&lt;br /&gt;
*CCTI 접속 확인&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
*📁[[AI 고전번역학, 고전 인문학의 새로운 실천 (율곡 제100호)]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0309.hwp 1주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || 03/16 || CCTI 활용 ||&lt;br /&gt;
*LLM 기반 해석도구 CCTI 기능 습득&lt;br /&gt;
*AI와 인간의 한문 해석 차이 비교&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
*📁[https://accesson.kr/kjdh/v.2/2/31/57834 인공지능의 시대, 인문학의 역할(1.4.1) + Vertical AI(1.2.2)]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0316.hwp 2주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || 03/16 || Wiki 협업 ||&lt;br /&gt;
*Wiki 사용법&lt;br /&gt;
*AI 통합 계정 설정 및 연결&lt;br /&gt;
*AI별 번역 프롬프트 실습&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
*🌐[https://accounts.google.com 구글 계정 만들기]&lt;br /&gt;
*🌐[https://chatgpt.com/ ChatGPT], 🌐[https://gemini.google.com/ Gemini], 🌐[https://claude.com/ Claude]&lt;br /&gt;
*🛠️프롬프트 및 위키 사용 실습: [[2601A:시경-북풍]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0323.hwp 3주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || 03/30 || LLM의 이해 ||&lt;br /&gt;
*생성형 AI의 지식 활동 능력과 한계&lt;br /&gt;
*CCTI 번역 대상 텍스트 유닛(cctibasic기준):&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序1/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序2/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序3/3&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️프롬프트 및 위키 사용 실습: [[2601A:시경-북풍]]&lt;br /&gt;
*🛠️XML 프롬프트 사용 예시: &lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001-001]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001-002]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001-003]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:AI 고전해석과 Xml]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0330.hwp 4-5주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || 04/06 || XML의 이해 ||&lt;br /&gt;
*XML의 기초 이해&lt;br /&gt;
*CCTI 번역 대상 텍스트 유닛(cctibasic기준):&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序1/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序2/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序3/3&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_XML_introduction.pdf XML의 이해 강의자료 다운로드]&lt;br /&gt;
*🛠️ [[T2601001:XML 문서 생성 실습 | XML 문서 생성 실습(문화유산.xml)]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0406.hwp 4-5주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || 04/13 || AI 소통과 XML ||&lt;br /&gt;
*XML의 활용: CCTI to XML&lt;br /&gt;
*한문 표점부호 주요 용법&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0413.hwp 6-7주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
*🛠️ &#039;&#039;&#039;AI 고전번역학&#039;&#039;&#039;의 이해: [[T2601001:Process and Reality]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || 04/20 || 한문 해석 XML 스키마 ||&lt;br /&gt;
*XML의 활용: XML 편찬도구&lt;br /&gt;
*한문 표점부호 주요 용법&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI 사용법: 생성/편집/저장: [[CCTI Manual]]&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
*⚙️[https://notepad-plus-plus.org/downloads/ Notepad++], [[Notepad++ 설치]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0420.hwp 7주차 한문 표점 과제]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || 04/27 || XML의 활용 ||&lt;br /&gt;
*XML의 활용: XML to WIKI&lt;br /&gt;
*한문 교감의 주요 원칙&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI 사용법: 생성/편집/저장: [[CCTI Manual]]&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
*⚙️[[Notepad++ 설치]]&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI XML 보기: [[CCTI XML 문서 보기]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || 05/04 || 특강 ||&lt;br /&gt;
*[특강] 한국국학진흥원 AI 사업 동향&lt;br /&gt;
**이병유 (한국국학진흥원)&lt;br /&gt;
* XML 데이터 활용 실습&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || 05/11 || AI기반 데이터 프로세싱 ||&lt;br /&gt;
*XSL의 활용&lt;br /&gt;
*Glossary 편찬&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI XML을 XSL로 보기: 예시: [[T2601001]]&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI Glossary 편찬을 통한 &#039;&#039;&#039;&amp;quot;나의 AI 번역&amp;quot;&#039;&#039;&#039; 예시: [[T2601001:논어경문-002-004-001]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0511.hwp 10주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || 05/18 || AI 기반 고전 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
*AI 번역 결과물 정리&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0518.hwp 11주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
*🎯&#039;&#039;&#039;기말 과제&#039;&#039;&#039;: [[2601A:나의 AI 번역]]&lt;br /&gt;
**예시1: [[T2601001:논어경문-002-004-001]]&lt;br /&gt;
**예시2: [[S2601056:범해선사유고-인물가-37~40]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || 05/25 || colspan=&amp;quot;3&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center&amp;quot; | 휴강 (부처님오신날 대체공휴일)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || 06/01 || 특강&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*[특강] 한국고전 AI번역과 전문사전&lt;br /&gt;
**김보름 (퇴계학연구원 퇴계학사전편찬팀 연구원)&lt;br /&gt;
* Xsl/XPath의 이해&lt;br /&gt;
* Wiki에서 Xml / Xsl 활용 방법&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁 한국고전 AI번역과 전문사전: [https://public.aks.ac.kr/~tutor/pdf/2026/한국고전AI번역과전문사전.pdf 특강 자료]&lt;br /&gt;
*📁 XML - Xsl/XPath의 이해: [https://public.aks.ac.kr/~tutor/xml/tutorial/Xsl-Xpath.pdf 교재]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0601.hwp 13주차 한문해석 과제]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;참고자료&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
*위키 문법&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키_문법 위키백과 - 위키문법]&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키문법_요약 위키백과 - 위키문법 요약] &lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:도움말 위키백과 - 도움말]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[분류: AI 고전번역학]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>서소리</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601A&amp;diff=4555</id>
		<title>AI 고전번역학:2601A</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601A&amp;diff=4555"/>
		<updated>2026-05-31T15:01:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;서소리: /* 강의 내용 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{box | width=70% | align=center | content=&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font size=5&amp;gt;AI 고전번역학 입문&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;강의 소개&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
☞ [[AI 고전번역학 입문 | AI 고전번역학 입문: AI와 함께 해석하는 한문 고전의 세계]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;古典漢文解釋 人工知能 도우미&#039;&#039;&#039;== &lt;br /&gt;
* [https://app.vaquitalab.com/aistory/ccti?server=kstorydata.visualasia.com&amp;amp;db=aiclassics2601&amp;amp;project=cctibasic CCTI for Class 2601A]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Manual| CCTI 프로그램 설명서 및 사용 안내서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Schema| CCTI 데이터 구조/형식 설명서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;교육 참가자&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
===담당 교수===&lt;br /&gt;
* [[김현]], [[서소리]]: 디지털 인문학&lt;br /&gt;
* [[박은희]]: 한문학&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수강생===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 번호 !! 학번 !! 이름 !! 개인 위키 !! 클래스 !! 수강 방식 !! [[2601A:시경-북풍|🛠️시경-북풍]] !! [[T2601001:XML 문서 생성 실습|🛠️문화유산]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || S2601001 || 강서연 || [[S2601001|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601001:시경-북풍]] || [[S2601001:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || S2601002 || 권기영 || [[S2601002|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601002:시경-북풍]] || [[S2601002:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || S2601003 || 김선기 || [[S2601003|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601003:시경-북풍]] || [[S2601003:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || S2601004 || 김선희 || [[S2601004|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601004:시경-북풍]] || [[S2601004:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || S2601005 || 수경스님 || [[S2601005|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601005:시경-북풍]] || [[S2601005:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || S2601006 || 김용미 || [[S2601006|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601006:시경-북풍]] || [[S2601006:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || S2601007 || 김은숙 || [[S2601007|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601007:시경-북풍]] || [[S2601007:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || S2601008 || 김희성 || [[S2601008|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601008:시경-북풍]] || [[S2601008:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || S2601009 || 박선희 || [[S2601009|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601009:시경-북풍]] || [[S2601009:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || S2601010 || 송혁기 || [[S2601010|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601010:시경-북풍]] || [[S2601010:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || S2601011 || 이상숙 || [[S2601011|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601011:시경-북풍]] || [[S2601011:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || S2601012 || 신수기 || [[S2601012|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601012:시경-북풍]] || [[S2601012:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || S2601013 || 유지원 || [[S2601013|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601013:시경-북풍]] || [[S2601013:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || S2601014 || 윤미란 || [[S2601014|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601014:시경-북풍]] || [[S2601014:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || S2601015 || 이재윤 || [[S2601015|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601015:시경-북풍]] || [[S2601015:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601016 || 이병두 || [[S2601016|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601016:시경-북풍]] || [[S2601016:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 || S2601017 || 선암스님 || [[S2601017|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601017:시경-북풍]] || [[S2601017:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 || S2601018 || 이윤서 || [[S2601018|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601018:시경-북풍]] || [[S2601018:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 || S2601019 || 이하나 || [[S2601019|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601019:시경-북풍]] || [[S2601019:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || S2601020 || 장지영 || [[S2601020|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601020:시경-북풍]] || [[S2601020:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21 || S2601021 || 장지훈 || [[S2601021|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601021:시경-북풍]] || [[S2601021:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22 || S2601022 || 전영숙 || [[S2601022|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601022:시경-북풍]] || [[S2601022:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || S2601023 || 정명현 || [[S2601023|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601023:시경-북풍]] || [[S2601023:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24 || S2601024 || 정유진 || [[S2601024|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601024:시경-북풍]] || [[S2601024:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25 || S2601025 || 정정기 || [[S2601025|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601025:시경-북풍]] || [[S2601025:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26 || S2601026 || 채인욱 || [[S2601026|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601026:시경-북풍]] || [[S2601026:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27 || S2601027 || 최문영 || [[S2601027|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601027:시경-북풍]] || [[S2601027:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 28 || S2601028 || 최성은 || [[S2601028|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601028:시경-북풍]] || [[S2601028:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 29 || S2601029 || 최시남 || [[S2601029|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601029:시경-북풍]] || [[S2601029:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 30 || S2601030 || 하대일 || [[S2601030|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601030:시경-북풍]] || [[S2601030:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 31 || S2601055 || 이동철 || [[S2601055|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601055:시경-북풍]] || [[S2601055:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 32 || S2601043 || 권용은 || [[S2601043|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601043:시경-북풍]] || [[S2601043:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 33 || S2601044 || 김동근 || [[S2601044|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601044:시경-북풍]] || [[S2601044:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 34 || S2601045 || 김서윤 || [[S2601045|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601045:시경-북풍]] || [[S2601045:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 35 || S2601047 || 소용진 || [[S2601047|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601047:시경-북풍]] || [[S2601047:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 36 || S2601048 || 송채은 || [[S2601048|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601048:시경-북풍]] || [[S2601048:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 37 || S2601049 || 송치영 || [[S2601049|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601049:시경-북풍]] || [[S2601049:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 38 || S2601050 || 오항녕 || [[S2601050|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601050:시경-북풍]] || [[S2601050:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 39 || S2601051 || 이병유 || [[S2601051|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601051:시경-북풍]] || [[S2601051:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 40 || S2601052 || 이종수 || [[S2601052|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601052:시경-북풍]] || [[S2601052:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 41 || S2601053 || 정윤희 || [[S2601053|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601053:시경-북풍]] || [[S2601053:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 42 || S2601054 || 최옥형 || [[S2601054|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601054:시경-북풍]] || [[S2601054:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 43 || S2601058 || 차헌규 || [[S2601058|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601058:시경-북풍]] || [[S2601058:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 44 || S2601059 || 박홍용 || [[S2601059|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601059:시경-북풍]] || [[S2601059:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 45 || S2601036 || 박정인 || [[S2601036|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601036:시경-북풍]] || [[S2601036:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 46 || S2601056 || 서소리 || [[S2601056|🙍 Wiki]] || A || 🎓 강사진 || [[S2601056:시경-북풍]] || [[S2601056:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 47 || S2601060 || 박은희 || [[S2601060|🙍 Wiki]] || A || 🎓 강사진 || [[S2601060:시경-북풍]] || [[S2601060:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;강의 내용&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width:100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 차수 ||  style=&amp;quot;width:5%&amp;quot; | 날짜 || style=&amp;quot;width:15%&amp;quot; | 주제 || style=&amp;quot;width:35%&amp;quot; | 교육 내용 || style=&amp;quot;width:40%&amp;quot; | 강의 자료&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || 03/09 || 교육 목표 이해 || &lt;br /&gt;
*AI 고전번역학 개념 및 연구 방법 소개&lt;br /&gt;
*Wiki와 CCTI의 역할 이해&lt;br /&gt;
*Wiki 계정 로그인 및 개인 페이지 생성&lt;br /&gt;
*CCTI 접속 확인&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
*📁[[AI 고전번역학, 고전 인문학의 새로운 실천 (율곡 제100호)]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0309.hwp 1주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || 03/16 || CCTI 활용 ||&lt;br /&gt;
*LLM 기반 해석도구 CCTI 기능 습득&lt;br /&gt;
*AI와 인간의 한문 해석 차이 비교&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
*📁[https://accesson.kr/kjdh/v.2/2/31/57834 인공지능의 시대, 인문학의 역할(1.4.1) + Vertical AI(1.2.2)]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0316.hwp 2주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || 03/16 || Wiki 협업 ||&lt;br /&gt;
*Wiki 사용법&lt;br /&gt;
*AI 통합 계정 설정 및 연결&lt;br /&gt;
*AI별 번역 프롬프트 실습&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
*🌐[https://accounts.google.com 구글 계정 만들기]&lt;br /&gt;
*🌐[https://chatgpt.com/ ChatGPT], 🌐[https://gemini.google.com/ Gemini], 🌐[https://claude.com/ Claude]&lt;br /&gt;
*🛠️프롬프트 및 위키 사용 실습: [[2601A:시경-북풍]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0323.hwp 3주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || 03/30 || LLM의 이해 ||&lt;br /&gt;
*생성형 AI의 지식 활동 능력과 한계&lt;br /&gt;
*CCTI 번역 대상 텍스트 유닛(cctibasic기준):&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序1/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序2/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序3/3&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️프롬프트 및 위키 사용 실습: [[2601A:시경-북풍]]&lt;br /&gt;
*🛠️XML 프롬프트 사용 예시: &lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001-001]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001-002]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001-003]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:AI 고전해석과 Xml]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0330.hwp 4-5주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || 04/06 || XML의 이해 ||&lt;br /&gt;
*XML의 기초 이해&lt;br /&gt;
*CCTI 번역 대상 텍스트 유닛(cctibasic기준):&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序1/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序2/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序3/3&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_XML_introduction.pdf XML의 이해 강의자료 다운로드]&lt;br /&gt;
*🛠️ [[T2601001:XML 문서 생성 실습 | XML 문서 생성 실습(문화유산.xml)]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0406.hwp 4-5주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || 04/13 || AI 소통과 XML ||&lt;br /&gt;
*XML의 활용: CCTI to XML&lt;br /&gt;
*한문 표점부호 주요 용법&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0413.hwp 6-7주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
*🛠️ &#039;&#039;&#039;AI 고전번역학&#039;&#039;&#039;의 이해: [[T2601001:Process and Reality]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || 04/20 || 한문 해석 XML 스키마 ||&lt;br /&gt;
*XML의 활용: XML 편찬도구&lt;br /&gt;
*한문 표점부호 주요 용법&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI 사용법: 생성/편집/저장: [[CCTI Manual]]&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
*⚙️[https://notepad-plus-plus.org/downloads/ Notepad++], [[Notepad++ 설치]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0420.hwp 7주차 한문 표점 과제]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || 04/27 || XML의 활용 ||&lt;br /&gt;
*XML의 활용: XML to WIKI&lt;br /&gt;
*한문 교감의 주요 원칙&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI 사용법: 생성/편집/저장: [[CCTI Manual]]&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
*⚙️[[Notepad++ 설치]]&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI XML 보기: [[CCTI XML 문서 보기]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || 05/04 || 특강 ||&lt;br /&gt;
*[특강] 한국국학진흥원 AI 사업 동향&lt;br /&gt;
**이병유 (한국국학진흥원)&lt;br /&gt;
* XML 데이터 활용 실습&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || 05/11 || AI기반 데이터 프로세싱 ||&lt;br /&gt;
*XSL의 활용&lt;br /&gt;
*Glossary 편찬&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI XML을 XSL로 보기: 예시: [[T2601001]]&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI Glossary 편찬을 통한 &#039;&#039;&#039;&amp;quot;나의 AI 번역&amp;quot;&#039;&#039;&#039; 예시: [[T2601001:논어경문-002-004-001]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0511.hwp 10주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || 05/18 || AI 기반 고전 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
*AI 번역 결과물 정리&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0518.hwp 11주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
*🎯&#039;&#039;&#039;기말 과제&#039;&#039;&#039;: [[2601A:나의 AI 번역]]&lt;br /&gt;
**예시1: [[T2601001:논어경문-002-004-001]]&lt;br /&gt;
**예시2: [[S2601056:범해선사유고-인물가-37~40]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || 05/25 || colspan=&amp;quot;3&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center&amp;quot; | 휴강 (부처님오신날 대체공휴일)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || 06/01 || 특강&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*[특강] 한국고전 AI번역과 전문사전&lt;br /&gt;
**김보름 (퇴계학연구소)&lt;br /&gt;
* Xsl/XPath의 이해&lt;br /&gt;
* Wiki에서 Xml / Xsl 활용 방법&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁 한국고전 AI번역과 전문사전: [https://public.aks.ac.kr/~tutor/pdf/2026/한국고전AI번역과전문사전.pdf 특강 자료]&lt;br /&gt;
*📁 XML - Xsl/XPath의 이해: [https://public.aks.ac.kr/~tutor/xml/tutorial/Xsl-Xpath.pdf 교재]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0601.hwp 13주차 한문해석 과제]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;참고자료&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
*위키 문법&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키_문법 위키백과 - 위키문법]&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키문법_요약 위키백과 - 위키문법 요약] &lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:도움말 위키백과 - 도움말]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[분류: AI 고전번역학]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>서소리</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=2601A:%EB%82%98%EC%9D%98_AI_%EB%B2%88%EC%97%AD&amp;diff=4310</id>
		<title>2601A:나의 AI 번역</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=2601A:%EB%82%98%EC%9D%98_AI_%EB%B2%88%EC%97%AD&amp;diff=4310"/>
		<updated>2026-05-18T03:02:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;서소리: &amp;quot;2601A:나의 AI 번역&amp;quot; 문서를 보호했습니다 ([편집=관리자만 허용] (무기한) [이동=관리자만 허용] (무기한))&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{box | width=95% | align=center | content=&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font size=5&amp;gt;나의 AI 번역&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==과제 소개==&lt;br /&gt;
「나의 AI 번역」은 CCTI를 활용하여 고전 한문 텍스트를 AI와 함께 번역해보는 실습 과제입니다. AI가 생성한 초기 번역문과 용어사전을 검토한 뒤, 직접 용어사전을 수정·보완하여 새로운 번역문을 생성합니다. 이를 통해 AI 번역의 가능성과 한계를 함께 살펴보고, 인간의 해석과 지식이 AI 번역 과정에 어떤 영향을 미치는지를 직접 실험해봅니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[1단계] CCTI 번역==&lt;br /&gt;
===텍스트 유닛 구분===&lt;br /&gt;
*텍스트 유닛은 &#039;&#039;&#039;초안용&#039;&#039;&#039;과 &#039;&#039;&#039;수정용&#039;&#039;&#039; 총 2개를 생성합니다.&lt;br /&gt;
[[파일:나의AI번역-텍스트유닛생성.png|thumb|none|left|800px]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;초안용&#039;&#039;&#039; 텍스트 유닛:&lt;br /&gt;
**초안용 텍스트 유닛은 AI가 생성한 초기 번역 결과를 저장하기 위한 것입니다.&lt;br /&gt;
**초안용에는 텍스트 유닛ID 마지막에 &amp;lt;font color=&amp;quot;green&amp;quot;&amp;gt;Draft&amp;lt;/font&amp;gt;를 붙여 구분합니다.&lt;br /&gt;
**초안용 예시: &#039;&#039;&#039;범해선사유고-인물가-37~40&amp;lt;font color=&amp;quot;green&amp;quot;&amp;gt;Draft&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;수정용&#039;&#039;&#039; 텍스트 유닛:&lt;br /&gt;
**수정용 텍스트 유닛은 사용자가 용어사전을 직접 수정·추가하여 AI와 협업한 결과를 저장하기 위한 것입니다.&lt;br /&gt;
**수정용 예시: &#039;&#039;&#039;범해선사유고-인물가-37~40&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어사전 수정 후 status 변경===&lt;br /&gt;
*수정용 텍스트 유닛에서 용어사전을 직접 수정·추가하여 변경한 이후에 &amp;lt;code&amp;gt;status&amp;lt;/code&amp;gt;를 &amp;lt;code&amp;gt;draft&amp;lt;/code&amp;gt;에서 &amp;lt;code&amp;gt;reviewed&amp;lt;/code&amp;gt;로 수정합니다.&lt;br /&gt;
[[파일:나의AI번역-용어사전수정.png|thumb|none|left|800px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[2단계] 위키 문서 제작==&lt;br /&gt;
* 위키 문서는 나의 AI 번역 결과를 정리하는 최종 결과물입니다.&lt;br /&gt;
* 따라서 문서 안에는 초안용 AI 번역 결과와, 수정 용어사전을 반영한 AI+사용자 협업 번역 결과를 함께 비교하여 정리합니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===위키 문서 제목===&lt;br /&gt;
*위키 문서는 수정용 텍스트 유닛 ID와 동일한 이름으로 생성합니다. 초안용 텍스트 유닛의 Draft는 문서 제목에 사용하지 않습니다.&lt;br /&gt;
*형식: &amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;학번:텍스트유닛id&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
**예시) S2601056:범해선사유고-인물가-37~40&lt;br /&gt;
*주의사항:&lt;br /&gt;
**콜론(:) 앞뒤에 공백(띄어쓰기)이 들어가지 않도록 주의하세요. &lt;br /&gt;
**S2601056:범해선사유고-인물가 (O)&lt;br /&gt;
**S2601056 : 범해선사유고-인물가 (X)&lt;br /&gt;
**S2601056: 범해선사유고-인물가 (X)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===위키 문서 구조===&lt;br /&gt;
*기본 문서 구조: 편집 창에 아래의 기본 문서 구조를 먼저 복사해서 붙여넣으세요.&lt;br /&gt;
*아래 코드에서 &amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue;&amp;quot;&amp;gt;나의 학번&amp;lt;/span&amp;gt;, &amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue;&amp;quot;&amp;gt;초안용 텍스트 유닛id&amp;lt;/span&amp;gt;, &amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue;&amp;quot;&amp;gt;수정용 텍스트 유닛id&amp;lt;/span&amp;gt; 부분은 자신의 정보에 맞게 반드시 수정하세요.&lt;br /&gt;
*특히 &amp;lt;font color=&amp;quot;green&amp;quot;&amp;gt;초안용 텍스트 유닛 ID(Draft)&amp;lt;/font&amp;gt;와 수정용 텍스트 유닛 ID를 혼동하지 않도록 주의하세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
==배경과 목적==&lt;br /&gt;
(여기에 나의 AI 번역을 수행한 배경과 목적을 적으세요. 이 번역에서 선택한 원문이 무엇인지, 왜 이 구절을 선택했는지, AI 번역에서 어떤 점을 확인하고 싶었는지 적으세요.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=★나의 학번★ | id=★수정용 텍스트 유닛ID★ | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=50px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=★나의 학번★ | id=★초안용 텍스트 유닛ID★ | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따라 (또는 용어집 없이) 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=★나의 학번★ | id=★초안용 텍스트 유닛ID★ | xml=translation_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=★나의 학번★ | id=★수정용 텍스트 유닛ID★ | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집에 따라 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=★나의 학번★ | id=★수정용 텍스트 유닛ID★ | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width: 100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖AI 번역 초안 !! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖+😀나의 AI 번역&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=★나의 학번★ | id=★초안용 텍스트 유닛ID★ }} &lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=★나의 학번★ | id=★수정용 텍스트 유닛ID★ }}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(여기에 AI 번역 초안과 수정 용어사전을 반영한 번역문이 어떻게 달라졌는지 적으세요. AI가 처음에는 어떤 용어를 잘못 이해했는지, 내가 용어사전에서 어떤 항목을 수정·추가했는지, 그 결과 번역문이 어떻게 개선되었는지 설명하세요.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*주석을 사용할 경우 &amp;lt;code&amp;gt;==번역 비교==&amp;lt;/code&amp;gt; 다음 문단에 &amp;lt;code&amp;gt;==주석==&amp;lt;/code&amp;gt; 문단을 추가하세요. 또한 반드시 &amp;lt;code&amp;gt;&amp;amp;lt;references/&amp;amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt;를 입력해야 본문에 작성한 주석이 화면에 표시됩니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
==배경과 목적==&lt;br /&gt;
...본문을 서술하다가 주석이 필요한 부분&amp;lt;ref&amp;gt;여기에 주석의 내용을 입력합니다.&amp;lt;/ref&amp;gt;에 주석 태그를 입력합니다....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==주석==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==과제 결과물==&lt;br /&gt;
*참고:&lt;br /&gt;
**[[T2601001:논어경문-002-004-001]]&lt;br /&gt;
**[[S2601056:범해선사유고-인물가-37~40]]&lt;br /&gt;
*과제 결과물 전체 목록: &lt;br /&gt;
**[[:분류:나의 AI 번역]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>서소리</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601056:%EB%B2%94%ED%95%B4%EC%84%A0%EC%82%AC%EC%9C%A0%EA%B3%A0-%EC%9D%B8%EB%AC%BC%EA%B0%80-37~40&amp;diff=4308</id>
		<title>S2601056:범해선사유고-인물가-37~40</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601056:%EB%B2%94%ED%95%B4%EC%84%A0%EC%82%AC%EC%9C%A0%EA%B3%A0-%EC%9D%B8%EB%AC%BC%EA%B0%80-37~40&amp;diff=4308"/>
		<updated>2026-05-18T03:02:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;서소리: &amp;quot;S2601056:범해선사유고-인물가-37~40&amp;quot; 문서를 보호했습니다 ([편집=관리자만 허용] (무기한) [이동=관리자만 허용] (무기한))&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
====🔷범해 각안(梵海覺岸)과 『범해선사유고(梵海禪師遺稿)』====&lt;br /&gt;
*범해 각안(梵海覺岸, 1820~1896)은 조선 후기 해남 대흥사의 승려이다.&lt;br /&gt;
*『범해선사유고』는 범해 각안의 시문을 모은 문집으로, 당대 승려와 사찰, 불사, 교유 관계 등 현실의 불교사적 맥락을 반영한 작품들이 다수 수록되어 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====🔷「인물가(人物歌)」의 성격====&lt;br /&gt;
*「인물가」는 『범해선사유고』에 수록된 한시로, 총 104구로 이루어져 있다. 작품 전체는 “兮”라는 어조사를 반복하는  초사체(楚辭)&amp;lt;ref&amp;gt;『초사(楚辭)』는 중국 초나라의 굴원과 송옥의 작품을 비롯하여 한(漢)나라 때의 모방작들까지 포함하고 있는 책이다. 초사 계열 작품은 구마다 “혜(兮)”·“사(些)”·“지(只)”와 같은 어조사를 반복적으로 사용하여 감탄과 여운, 리듬감을 형성하는 특징을 지닌다. 『초사』는 고려·조선시대 한문학에도 지속적으로 수용되었으며, 조선의 문인들은 초사체를 활용하여 장편 운문과 감상적·서정적 시세계를 전개하였다. 참고: [https://dh.aks.ac.kr/sillokwiki/index.php/초사(楚辭) 위키실록사전 &amp;gt; 초사(楚辭)].&amp;lt;/ref&amp;gt;의 형식을 따른다.&lt;br /&gt;
*「인물가」는 역대 선사들의 행적과 기풍, 법맥 관계를 노래한 작품으로, 『동사열전(東師列傳)』&amp;lt;ref&amp;gt;동사열전(東師列傳): 범해 각안이 저술한 고승전으로, 삼국 시대부터 19세기 후반까지 총 198명의 승려 전기로 구성되어 있다. 조선 후기 불교계의 계보와 교유 관계를 이해하는 데 중요한 문헌이다.&amp;lt;/ref&amp;gt;의 자매편이라고도 평가된다.&amp;lt;ref&amp;gt;범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.&amp;lt;/ref&amp;gt; 『동사열전』이 승려들의 전기를 산문 형식으로 기록하였다면, 「인물가」는 이를 운문 형식으로 압축하여 표현한 작품이라 할 수 있다.&lt;br /&gt;
*예를 들어 『동사열전』의 「철선강사전(鐵船講師傳)」에는 다음과 같은 기록이 있다.&lt;br /&gt;
{{Box|content=&lt;br /&gt;
스님의 문장은 우뚝하고 찬란하였으며 필법 또한 걸출하여 당시 사람들이 ‘철필(鐵筆)’이라고 불렀다.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
열수 정약용 선생도 찬탄하여 마지않았으며, 스님에게 편지를 보내 격려하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『東師列傳』「鐵船講師傳」(번역: 범해 각안(저)·김두재(역), 『동사열전』, 동국대학교 출판부, 2015.)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
* 이를 「인물가」에서는 다음과 같은 시구로 표현하였다.&lt;br /&gt;
{{Box|content=&lt;br /&gt;
[19~20구] 學書寫於師傅兮，偭鐵船而誰魁。스승에게 글과 글씨 배우려면 철선 스님 말고 누가 으뜸이랴 &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『梵海禪師遺稿』「人物歌」(번역: 범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====🔷「인물가」 번역의 특징====&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;기존 번역의 현황&#039;&#039;&#039;: 「인물가」는 이미 『범해선사시집』&amp;lt;ref&amp;gt;범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.&amp;lt;/ref&amp;gt;을 통해 현대 한국어로 번역된 바 있다. 그러나 작품 전체에 수많은 승려의 법호와 불교적 시어가 압축적으로 사용되어 있어, 일부 구절은 해석에 어려움이 있다는 점이 함께 지적되었다. &lt;br /&gt;
** 원문 및 번역문 참고: [https://kabc.dongguk.edu/content/view?itemId=ABC_BJ&amp;amp;cate=bookName&amp;amp;depth=3&amp;amp;upPath=Z&amp;amp;dataId=ABC_BJ_H0260_T_002&amp;amp;rt=R 불교기록문화유산아카이브(ABC) &amp;gt; 인물가(人物歌)]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;「인물가」 번역의 주요 쟁점&#039;&#039;&#039;: &lt;br /&gt;
**승려의 식별 문제: 「인물가」를 번역할 때 가장 중요한 문제는 시어 속에서 승려의 법호와 인명을 정확히 식별하는 일이다. 작품에는 수많은 승려의 법호가 등장하는데, 이를 단순한 자연물이나 일반 명사로 읽을 경우 번역의 의미가 크게 달라진다.&lt;br /&gt;
**문맥의 이해 문제: 단순히 인명을 식별하는 것만으로 충분하지 않다. 각 승려가 어떤 성격의 인물이었는지, 앞뒤 구절의 승려와 어떤 관계를 맺고 있었는지, 어느 문중의 법맥에 속하는지 등을 함께 고려해야 시의 의미를 온전히 파악할 수 있다.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;구체적 번역 대상과 기존 번역&#039;&#039;&#039;: 이러한 문제를 보여주는 대표적인 사례로 「인물가」의 37~40구를 들 수 있다. 기존 번역에서는 보운(寶雲)과 묵화(默和)는 승려로 식별하였으나, 풍엄(豐广)과 은봉(隱峯)은 장소로 이해하였다. 또한 호은(虎隱)과 벽해(碧海)는 각각 일반적인 비유 표현이나 자연 이미지로 해석하였다.&lt;br /&gt;
{{Box|content=&lt;br /&gt;
[37~38구] &amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;寶雲&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;興於豐广兮，虎隱中而含枚。보운은 풍엄에서 일어나서 범처럼 숨어서 침묵했고 &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[39~40구] &amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;默和&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;吟於隱峯兮，碧海繞而背鮐。묵화는 은봉에서 시 읊조리니 푸른 바닷가에서 장수하였네&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『梵海禪師遺稿』「人物歌」(번역: 범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;번역의 문제점과 재검토&#039;&#039;&#039;: 그러나 『동사열전』과 대흥사 관련 자료를 함께 대조하면, 이 구절은 단순한 자연 이미지나 장소 묘사가 아니라 승려 간의 법맥 관계를 압축적으로 표현한 시구로 이해할 수 있다. 즉 「인물가」 37~40구에 등장하는 인물과 계보 관계는 다음과 같이 정리할 수 있다.&lt;br /&gt;
** 풍암 의례 → 보운 석일 → 호은 경은&lt;br /&gt;
** 은봉 두운 → 묵화 준훤 → 벽해 채홍&lt;br /&gt;
{{Box|content=&lt;br /&gt;
[37~38구] &amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;寶雲&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;興於&amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;豐广&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;兮，&amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;虎隱&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;中而含枚。 ☞ 보운 석일(寶雲碩一), 풍암 의례(豊庵宜禮), 호은 경은(虎隱敬恩)&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[39~40구] &amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;默和&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;吟於&amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;隱峯&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;兮，&amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;碧海&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;繞而背鮐。 ☞ 묵화 준훤(默和俊暄), 은봉 두운(隱峰斗云), 벽해 채홍(碧海采弘)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『梵海禪師遺稿』「人物歌」(번역: 범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====🔷CCTI 활용 번역의 목표====&lt;br /&gt;
* 이와 같이 「인물가」에 등장하는 승려의 법호와 계보 관계를 식별할 수 있었지만, 이러한 사실적 정보만으로 곧바로 시의 운문적 뉘앙스와 분위기를 자연스럽게 번역할 수 있는 것은 아니었다.&lt;br /&gt;
* 따라서 이렇게 파악한 승려 정보를 CCTI의 용어사전에 반영하고, AI가 이를 참조하여 번역문을 생성하도록 하였다.&lt;br /&gt;
* 이를 통해 단순한 기계적 직역이 아니라, 시구 속에 압축된 관계와 분위기를 보다 자연스럽게 한국어로 번역할 수 있는지를 실험하고자 하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=50px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40Draft | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따라 (또는 용어집 없이) 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40Draft | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=150px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40 | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집에 따라 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40 | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width: 100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖AI 번역 초안 !! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖+😀나의 AI 번역&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40Draft }} &lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40 }}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
처음 AI 번역은 「인물가」에 등장하는 시어를 주로 사전적 의미와 일반적인 문맥에 따라 해석하였다. 그 결과 보운(寶雲), 호은(虎隱), 묵화(默和), 벽해(碧海)는 각각 독립적인 승려로는 일부 식별하였으나, 풍광(豐广)과 은봉(隱峯)은 장소로 이해하였다. 또한 “興於”, “含枚”, “吟於”, “繞”, “背鮐”와 같은 표현 역시 문맥 속 관계보다는 사전적 의미를 중심으로 번역되었다. 예를 들어 “含枚”는 “재갈을 물리다”는 의미로, “繞”는 “주위를 거닐다”, “背鮐”는 늙은 노인의 신체 묘사로 번역되었다. 그 결과 번역문은 개별 시어의 의미는 일정 부분 반영하였으나, 시구 속에 압축된 법맥 관계까지 충분히 드러내지는 못하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이에 따라 수정 용어집에서는 보운 석일(寶雲碩一), 풍암 의례(豊庵宜禮), 호은 경은(虎隱敬恩), 은봉 두운(隱峰斗云), 묵화 준훤(默和俊暄), 벽해 채홍(碧海采弘)을 각각 인물 항목으로 정리하고, 이들이 스승과 제자의 관계로 연결된다는 점을 definition과 sense_note에 반영하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
또한 “興於”, “含枚”, “吟於”, “繞”, “背鮐” 역시 단순 직역의 대상이 아니라, &#039;&#039;&#039;승려 간의 법맥&#039;&#039;&#039;을 드러내는 시적 표현으로 번역될 수 있도록 용어사전에 반영하였다. 예를 들어 “興於”는 단순히 장소에서 ‘일어났다’는 뜻이 아니라 문하와 계통 속에서 성장하고 이어졌다는 의미가 될 수 있도록 하였으며, “吟於” 역시 장소에서 시를 읊는 행위가 아니라 법풍과 시흥의 계승 관계를 드러내는 표현으로 해석될 수 있도록 정리하였다. 또한 “繞”는 단순히 공간적으로 둘레를 도는 의미에 머무르지 않고 앞선 승려의 흐름과 법맥을 이어가는 관계를 나타내는 표현으로 번역될 수 있도록 하였고, “背鮐” 역시 노인의 외형 묘사에 한정되지 않고 오랜 수행과 연륜에서 드러나는 원숙한 승풍과 노대덕의 풍모를 함축하는 표현으로 이해될 수 있도록 용어사전에 반영하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그 결과 수정된 번역문에서는 기존 번역에서 드러나지 않았던 승려 간의 계보 관계가 보다 자연스럽게 반영될 수 있었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==주석==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>서소리</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601A&amp;diff=4307</id>
		<title>AI 고전번역학:2601A</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601A&amp;diff=4307"/>
		<updated>2026-05-18T02:48:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;서소리: /* 강의 내용 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{box | width=70% | align=center | content=&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font size=5&amp;gt;AI 고전번역학 입문&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;강의 소개&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
☞ [[AI 고전번역학 입문 | AI 고전번역학 입문: AI와 함께 해석하는 한문 고전의 세계]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;古典漢文解釋 人工知能 도우미&#039;&#039;&#039;== &lt;br /&gt;
* [https://app.vaquitalab.com/aistory/ccti?server=kstorydata.visualasia.com&amp;amp;db=aiclassics2601&amp;amp;project=cctibasic CCTI for Class 2601A]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Manual| CCTI 프로그램 설명서 및 사용 안내서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Schema| CCTI 데이터 구조/형식 설명서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;교육 참가자&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
===담당 교수===&lt;br /&gt;
* [[김현]], [[서소리]]: 디지털 인문학&lt;br /&gt;
* [[박은희]]: 한문학&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수강생===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 번호 !! 학번 !! 이름 !! 개인 위키 !! 클래스 !! 수강 방식 !! [[2601A:시경-북풍|🛠️시경-북풍]] !! [[T2601001:XML 문서 생성 실습|🛠️문화유산]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || S2601001 || 강서연 || [[S2601001|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601001:시경-북풍]] || [[S2601001:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || S2601002 || 권기영 || [[S2601002|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601002:시경-북풍]] || [[S2601002:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || S2601003 || 김선기 || [[S2601003|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601003:시경-북풍]] || [[S2601003:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || S2601004 || 김선희 || [[S2601004|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601004:시경-북풍]] || [[S2601004:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || S2601005 || 수경스님 || [[S2601005|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601005:시경-북풍]] || [[S2601005:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || S2601006 || 김용미 || [[S2601006|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601006:시경-북풍]] || [[S2601006:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || S2601007 || 김은숙 || [[S2601007|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601007:시경-북풍]] || [[S2601007:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || S2601008 || 김희성 || [[S2601008|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601008:시경-북풍]] || [[S2601008:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || S2601009 || 박선희 || [[S2601009|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601009:시경-북풍]] || [[S2601009:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || S2601010 || 송혁기 || [[S2601010|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601010:시경-북풍]] || [[S2601010:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || S2601011 || 이상숙 || [[S2601011|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601011:시경-북풍]] || [[S2601011:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || S2601012 || 신수기 || [[S2601012|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601012:시경-북풍]] || [[S2601012:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || S2601013 || 유지원 || [[S2601013|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601013:시경-북풍]] || [[S2601013:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || S2601014 || 윤미란 || [[S2601014|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601014:시경-북풍]] || [[S2601014:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || S2601015 || 이재윤 || [[S2601015|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601015:시경-북풍]] || [[S2601015:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601016 || 이병두 || [[S2601016|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601016:시경-북풍]] || [[S2601016:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 || S2601017 || 선암스님 || [[S2601017|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601017:시경-북풍]] || [[S2601017:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 || S2601018 || 이윤서 || [[S2601018|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601018:시경-북풍]] || [[S2601018:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 || S2601019 || 이하나 || [[S2601019|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601019:시경-북풍]] || [[S2601019:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || S2601020 || 장지영 || [[S2601020|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601020:시경-북풍]] || [[S2601020:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21 || S2601021 || 장지훈 || [[S2601021|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601021:시경-북풍]] || [[S2601021:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22 || S2601022 || 전영숙 || [[S2601022|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601022:시경-북풍]] || [[S2601022:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || S2601023 || 정명현 || [[S2601023|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601023:시경-북풍]] || [[S2601023:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24 || S2601024 || 정유진 || [[S2601024|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601024:시경-북풍]] || [[S2601024:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25 || S2601025 || 정정기 || [[S2601025|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601025:시경-북풍]] || [[S2601025:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26 || S2601026 || 채인욱 || [[S2601026|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601026:시경-북풍]] || [[S2601026:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27 || S2601027 || 최문영 || [[S2601027|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601027:시경-북풍]] || [[S2601027:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 28 || S2601028 || 최성은 || [[S2601028|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601028:시경-북풍]] || [[S2601028:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 29 || S2601029 || 최시남 || [[S2601029|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601029:시경-북풍]] || [[S2601029:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 30 || S2601030 || 하대일 || [[S2601030|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601030:시경-북풍]] || [[S2601030:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 31 || S2601055 || 이동철 || [[S2601055|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601055:시경-북풍]] || [[S2601055:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 32 || S2601043 || 권용은 || [[S2601043|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601043:시경-북풍]] || [[S2601043:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 33 || S2601044 || 김동근 || [[S2601044|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601044:시경-북풍]] || [[S2601044:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 34 || S2601045 || 김서윤 || [[S2601045|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601045:시경-북풍]] || [[S2601045:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 35 || S2601047 || 소용진 || [[S2601047|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601047:시경-북풍]] || [[S2601047:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 36 || S2601048 || 송채은 || [[S2601048|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601048:시경-북풍]] || [[S2601048:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 37 || S2601049 || 송치영 || [[S2601049|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601049:시경-북풍]] || [[S2601049:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 38 || S2601050 || 오항녕 || [[S2601050|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601050:시경-북풍]] || [[S2601050:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 39 || S2601051 || 이병유 || [[S2601051|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601051:시경-북풍]] || [[S2601051:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 40 || S2601052 || 이종수 || [[S2601052|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601052:시경-북풍]] || [[S2601052:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 41 || S2601053 || 정윤희 || [[S2601053|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601053:시경-북풍]] || [[S2601053:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 42 || S2601054 || 최옥형 || [[S2601054|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601054:시경-북풍]] || [[S2601054:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 43 || S2601058 || 차헌규 || [[S2601058|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601058:시경-북풍]] || [[S2601058:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 44 || S2601059 || 박홍용 || [[S2601059|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601059:시경-북풍]] || [[S2601059:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 45 || S2601036 || 박정인 || [[S2601036|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601036:시경-북풍]] || [[S2601036:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 46 || S2601056 || 서소리 || [[S2601056|🙍 Wiki]] || A || 🎓 강사진 || [[S2601056:시경-북풍]] || [[S2601056:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 47 || S2601060 || 박은희 || [[S2601060|🙍 Wiki]] || A || 🎓 강사진 || [[S2601060:시경-북풍]] || [[S2601060:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;강의 내용&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width:100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 차수 ||  style=&amp;quot;width:5%&amp;quot; | 날짜 || style=&amp;quot;width:15%&amp;quot; | 주제 || style=&amp;quot;width:35%&amp;quot; | 교육 내용 || style=&amp;quot;width:40%&amp;quot; | 강의 자료&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || 03/09 || 교육 목표 이해 || &lt;br /&gt;
*AI 고전번역학 개념 및 연구 방법 소개&lt;br /&gt;
*Wiki와 CCTI의 역할 이해&lt;br /&gt;
*Wiki 계정 로그인 및 개인 페이지 생성&lt;br /&gt;
*CCTI 접속 확인&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
*📁[[AI 고전번역학, 고전 인문학의 새로운 실천 (율곡 제100호)]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0309.hwp 1주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || 03/16 || CCTI 활용 ||&lt;br /&gt;
*LLM 기반 해석도구 CCTI 기능 습득&lt;br /&gt;
*AI와 인간의 한문 해석 차이 비교&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
*📁[https://accesson.kr/kjdh/v.2/2/31/57834 인공지능의 시대, 인문학의 역할(1.4.1) + Vertical AI(1.2.2)]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0316.hwp 2주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || 03/16 || Wiki 협업 ||&lt;br /&gt;
*Wiki 사용법&lt;br /&gt;
*AI 통합 계정 설정 및 연결&lt;br /&gt;
*AI별 번역 프롬프트 실습&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
*🌐[https://accounts.google.com 구글 계정 만들기]&lt;br /&gt;
*🌐[https://chatgpt.com/ ChatGPT], 🌐[https://gemini.google.com/ Gemini], 🌐[https://claude.com/ Claude]&lt;br /&gt;
*🛠️프롬프트 및 위키 사용 실습: [[2601A:시경-북풍]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0323.hwp 3주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || 03/30 || LLM의 이해 ||&lt;br /&gt;
*생성형 AI의 지식 활동 능력과 한계&lt;br /&gt;
*CCTI 번역 대상 텍스트 유닛(cctibasic기준):&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序1/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序2/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序3/3&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️프롬프트 및 위키 사용 실습: [[2601A:시경-북풍]]&lt;br /&gt;
*🛠️XML 프롬프트 사용 예시: &lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001-001]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001-002]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001-003]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:AI 고전해석과 Xml]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0330.hwp 4-5주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || 04/06 || XML의 이해 ||&lt;br /&gt;
*XML의 기초 이해&lt;br /&gt;
*CCTI 번역 대상 텍스트 유닛(cctibasic기준):&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序1/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序2/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序3/3&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_XML_introduction.pdf XML의 이해 강의자료 다운로드]&lt;br /&gt;
*🛠️ [[T2601001:XML 문서 생성 실습 | XML 문서 생성 실습(문화유산.xml)]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0406.hwp 4-5주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || 04/13 || AI 소통과 XML ||&lt;br /&gt;
*XML의 활용: CCTI to XML&lt;br /&gt;
*한문 표점부호 주요 용법&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0413.hwp 6-7주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
*🛠️ &#039;&#039;&#039;AI 고전번역학&#039;&#039;&#039;의 이해: [[T2601001:Process and Reality]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || 04/20 || 한문 해석 XML 스키마 ||&lt;br /&gt;
*XML의 활용: XML 편찬도구&lt;br /&gt;
*한문 표점부호 주요 용법&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI 사용법: 생성/편집/저장: [[CCTI Manual]]&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
*⚙️[https://notepad-plus-plus.org/downloads/ Notepad++], [[Notepad++ 설치]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0420.hwp 7주차 한문 표점 과제]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || 04/27 || XML의 활용 ||&lt;br /&gt;
*XML의 활용: XML to WIKI&lt;br /&gt;
*한문 교감의 주요 원칙&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI 사용법: 생성/편집/저장: [[CCTI Manual]]&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
*⚙️[[Notepad++ 설치]]&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI XML 보기: [[CCTI XML 문서 보기]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || 05/04 || 특강 ||&lt;br /&gt;
*[특강] 한국국학진흥원 AI 사업 동향&lt;br /&gt;
**이병유 (한국국학진흥원)&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || 05/11 || AI기반 데이터 프로세싱 ||&lt;br /&gt;
*XSL의 활용&lt;br /&gt;
*Glossary 편찬&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI XML을 XSL로 보기: 예시: [[T2601001]]&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI Glossary 편찬을 통한 &#039;&#039;&#039;&amp;quot;나의 AI 번역&amp;quot;&#039;&#039;&#039; 예시: [[T2601001:논어경문-002-004-001]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0511.hwp 10주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || 05/18 || AI 기반 고전 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
*AI 번역 결과물 정리&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0518.hwp 11주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
*📁[https://public.aks.ac.kr/~tutor/xml/tutorial/Xsl-Xpath.pdf XML: Xsl/XPath의 이해 교재 다운로드]&lt;br /&gt;
*🎯&#039;&#039;&#039;기말 과제&#039;&#039;&#039;: [[2601A:나의 AI 번역]]&lt;br /&gt;
**예시1: [[T2601001:논어경문-002-004-001]]&lt;br /&gt;
**예시2: [[S2601056:범해선사유고-인물가-37~40]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || 05/25 || colspan=&amp;quot;3&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center&amp;quot; | 휴강 (부처님오신날 대체공휴일)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || 06/01 || 특강 ||&lt;br /&gt;
*[특강] 퇴계학 사전 편찬 현황&lt;br /&gt;
**김보름 (퇴계학연구소)&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;참고자료&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
*위키 문법&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키_문법 위키백과 - 위키문법]&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키문법_요약 위키백과 - 위키문법 요약] &lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:도움말 위키백과 - 도움말]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[분류: AI 고전번역학]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>서소리</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601056:%EB%B2%94%ED%95%B4%EC%84%A0%EC%82%AC%EC%9C%A0%EA%B3%A0-%EC%9D%B8%EB%AC%BC%EA%B0%80-37~40&amp;diff=4306</id>
		<title>S2601056:범해선사유고-인물가-37~40</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601056:%EB%B2%94%ED%95%B4%EC%84%A0%EC%82%AC%EC%9C%A0%EA%B3%A0-%EC%9D%B8%EB%AC%BC%EA%B0%80-37~40&amp;diff=4306"/>
		<updated>2026-05-18T02:46:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;서소리: /* 번역 비교 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
====🔷범해 각안(梵海覺岸)과 『범해선사유고(梵海禪師遺稿)』====&lt;br /&gt;
*범해 각안(梵海覺岸, 1820~1896)은 조선 후기 해남 대흥사의 승려이다.&lt;br /&gt;
*『범해선사유고』는 범해 각안의 시문을 모은 문집으로, 당대 승려와 사찰, 불사, 교유 관계 등 현실의 불교사적 맥락을 반영한 작품들이 다수 수록되어 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====🔷「인물가(人物歌)」의 성격====&lt;br /&gt;
*「인물가」는 『범해선사유고』에 수록된 한시로, 총 104구로 이루어져 있다. 작품 전체는 “兮”라는 어조사를 반복하는  초사체(楚辭)&amp;lt;ref&amp;gt;『초사(楚辭)』는 중국 초나라의 굴원과 송옥의 작품을 비롯하여 한(漢)나라 때의 모방작들까지 포함하고 있는 책이다. 초사 계열 작품은 구마다 “혜(兮)”·“사(些)”·“지(只)”와 같은 어조사를 반복적으로 사용하여 감탄과 여운, 리듬감을 형성하는 특징을 지닌다. 『초사』는 고려·조선시대 한문학에도 지속적으로 수용되었으며, 조선의 문인들은 초사체를 활용하여 장편 운문과 감상적·서정적 시세계를 전개하였다. 참고: [https://dh.aks.ac.kr/sillokwiki/index.php/초사(楚辭) 위키실록사전 &amp;gt; 초사(楚辭)].&amp;lt;/ref&amp;gt;의 형식을 따른다.&lt;br /&gt;
*「인물가」는 역대 선사들의 행적과 기풍, 법맥 관계를 노래한 작품으로, 『동사열전(東師列傳)』&amp;lt;ref&amp;gt;동사열전(東師列傳): 범해 각안이 저술한 고승전으로, 삼국 시대부터 19세기 후반까지 총 198명의 승려 전기로 구성되어 있다. 조선 후기 불교계의 계보와 교유 관계를 이해하는 데 중요한 문헌이다.&amp;lt;/ref&amp;gt;의 자매편이라고도 평가된다.&amp;lt;ref&amp;gt;범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.&amp;lt;/ref&amp;gt; 『동사열전』이 승려들의 전기를 산문 형식으로 기록하였다면, 「인물가」는 이를 운문 형식으로 압축하여 표현한 작품이라 할 수 있다.&lt;br /&gt;
*예를 들어 『동사열전』의 「철선강사전(鐵船講師傳)」에는 다음과 같은 기록이 있다.&lt;br /&gt;
{{Box|content=&lt;br /&gt;
스님의 문장은 우뚝하고 찬란하였으며 필법 또한 걸출하여 당시 사람들이 ‘철필(鐵筆)’이라고 불렀다.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
열수 정약용 선생도 찬탄하여 마지않았으며, 스님에게 편지를 보내 격려하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『東師列傳』「鐵船講師傳」(번역: 범해 각안(저)·김두재(역), 『동사열전』, 동국대학교 출판부, 2015.)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
* 이를 「인물가」에서는 다음과 같은 시구로 표현하였다.&lt;br /&gt;
{{Box|content=&lt;br /&gt;
[19~20구] 學書寫於師傅兮，偭鐵船而誰魁。스승에게 글과 글씨 배우려면 철선 스님 말고 누가 으뜸이랴 &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『梵海禪師遺稿』「人物歌」(번역: 범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====🔷「인물가」 번역의 특징====&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;기존 번역의 현황&#039;&#039;&#039;: 「인물가」는 이미 『범해선사시집』&amp;lt;ref&amp;gt;범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.&amp;lt;/ref&amp;gt;을 통해 현대 한국어로 번역된 바 있다. 그러나 작품 전체에 수많은 승려의 법호와 불교적 시어가 압축적으로 사용되어 있어, 일부 구절은 해석에 어려움이 있다는 점이 함께 지적되었다. &lt;br /&gt;
** 원문 및 번역문 참고: [https://kabc.dongguk.edu/content/view?itemId=ABC_BJ&amp;amp;cate=bookName&amp;amp;depth=3&amp;amp;upPath=Z&amp;amp;dataId=ABC_BJ_H0260_T_002&amp;amp;rt=R 불교기록문화유산아카이브(ABC) &amp;gt; 인물가(人物歌)]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;「인물가」 번역의 주요 쟁점&#039;&#039;&#039;: &lt;br /&gt;
**승려의 식별 문제: 「인물가」를 번역할 때 가장 중요한 문제는 시어 속에서 승려의 법호와 인명을 정확히 식별하는 일이다. 작품에는 수많은 승려의 법호가 등장하는데, 이를 단순한 자연물이나 일반 명사로 읽을 경우 번역의 의미가 크게 달라진다.&lt;br /&gt;
**문맥의 이해 문제: 단순히 인명을 식별하는 것만으로 충분하지 않다. 각 승려가 어떤 성격의 인물이었는지, 앞뒤 구절의 승려와 어떤 관계를 맺고 있었는지, 어느 문중의 법맥에 속하는지 등을 함께 고려해야 시의 의미를 온전히 파악할 수 있다.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;구체적 번역 대상과 기존 번역&#039;&#039;&#039;: 이러한 문제를 보여주는 대표적인 사례로 「인물가」의 37~40구를 들 수 있다. 기존 번역에서는 보운(寶雲)과 묵화(默和)는 승려로 식별하였으나, 풍엄(豐广)과 은봉(隱峯)은 장소로 이해하였다. 또한 호은(虎隱)과 벽해(碧海)는 각각 일반적인 비유 표현이나 자연 이미지로 해석하였다.&lt;br /&gt;
{{Box|content=&lt;br /&gt;
[37~38구] &amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;寶雲&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;興於豐广兮，虎隱中而含枚。보운은 풍엄에서 일어나서 범처럼 숨어서 침묵했고 &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[39~40구] &amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;默和&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;吟於隱峯兮，碧海繞而背鮐。묵화는 은봉에서 시 읊조리니 푸른 바닷가에서 장수하였네&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『梵海禪師遺稿』「人物歌」(번역: 범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;번역의 문제점과 재검토&#039;&#039;&#039;: 그러나 『동사열전』과 대흥사 관련 자료를 함께 대조하면, 이 구절은 단순한 자연 이미지나 장소 묘사가 아니라 승려 간의 법맥 관계를 압축적으로 표현한 시구로 이해할 수 있다. 즉 「인물가」 37~40구에 등장하는 인물과 계보 관계는 다음과 같이 정리할 수 있다.&lt;br /&gt;
** 풍암 의례 → 보운 석일 → 호은 경은&lt;br /&gt;
** 은봉 두운 → 묵화 준훤 → 벽해 채홍&lt;br /&gt;
{{Box|content=&lt;br /&gt;
[37~38구] &amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;寶雲&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;興於&amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;豐广&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;兮，&amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;虎隱&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;中而含枚。 ☞ 보운 석일(寶雲碩一), 풍암 의례(豊庵宜禮), 호은 경은(虎隱敬恩)&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[39~40구] &amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;默和&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;吟於&amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;隱峯&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;兮，&amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;碧海&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;繞而背鮐。 ☞ 묵화 준훤(默和俊暄), 은봉 두운(隱峰斗云), 벽해 채홍(碧海采弘)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『梵海禪師遺稿』「人物歌」(번역: 범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====🔷CCTI 활용 번역의 목표====&lt;br /&gt;
* 이와 같이 「인물가」에 등장하는 승려의 법호와 계보 관계를 식별할 수 있었지만, 이러한 사실적 정보만으로 곧바로 시의 운문적 뉘앙스와 분위기를 자연스럽게 번역할 수 있는 것은 아니었다.&lt;br /&gt;
* 따라서 이렇게 파악한 승려 정보를 CCTI의 용어사전에 반영하고, AI가 이를 참조하여 번역문을 생성하도록 하였다.&lt;br /&gt;
* 이를 통해 단순한 기계적 직역이 아니라, 시구 속에 압축된 관계와 분위기를 보다 자연스럽게 한국어로 번역할 수 있는지를 실험하고자 하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=50px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40Draft | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따라 (또는 용어집 없이) 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40Draft | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=150px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40 | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집에 따라 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40 | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width: 100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖AI 번역 초안 !! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖+😀나의 AI 번역&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40Draft }} &lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40 }}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
처음 AI 번역은 「인물가」에 등장하는 시어를 주로 사전적 의미와 일반적인 문맥에 따라 해석하였다. 그 결과 보운(寶雲), 호은(虎隱), 묵화(默和), 벽해(碧海)는 각각 독립적인 승려로는 일부 식별하였으나, 풍광(豐广)과 은봉(隱峯)은 장소로 이해하였다. 또한 “興於”, “含枚”, “吟於”, “繞”, “背鮐”와 같은 표현 역시 문맥 속 관계보다는 사전적 의미를 중심으로 번역되었다. 예를 들어 “含枚”는 “재갈을 물리다”는 의미로, “繞”는 “주위를 거닐다”, “背鮐”는 늙은 노인의 신체 묘사로 번역되었다. 그 결과 번역문은 개별 시어의 의미는 일정 부분 반영하였으나, 시구 속에 압축된 법맥 관계까지 충분히 드러내지는 못하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이에 따라 수정 용어집에서는 보운 석일(寶雲碩一), 풍암 의례(豊庵宜禮), 호은 경은(虎隱敬恩), 은봉 두운(隱峰斗云), 묵화 준훤(默和俊暄), 벽해 채홍(碧海采弘)을 각각 인물 항목으로 정리하고, 이들이 스승과 제자의 관계로 연결된다는 점을 definition과 sense_note에 반영하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
또한 “興於”, “含枚”, “吟於”, “繞”, “背鮐” 역시 단순 직역의 대상이 아니라, &#039;&#039;&#039;승려 간의 법맥&#039;&#039;&#039;을 드러내는 시적 표현으로 번역될 수 있도록 용어사전에 반영하였다. 예를 들어 “興於”는 단순히 장소에서 ‘일어났다’는 뜻이 아니라 문하와 계통 속에서 성장하고 이어졌다는 의미가 될 수 있도록 하였으며, “吟於” 역시 장소에서 시를 읊는 행위가 아니라 법풍과 시흥의 계승 관계를 드러내는 표현으로 해석될 수 있도록 정리하였다. 또한 “繞”는 단순히 공간적으로 둘레를 도는 의미에 머무르지 않고 앞선 승려의 흐름과 법맥을 이어가는 관계를 나타내는 표현으로 번역될 수 있도록 하였고, “背鮐” 역시 노인의 외형 묘사에 한정되지 않고 오랜 수행과 연륜에서 드러나는 원숙한 승풍과 노대덕의 풍모를 함축하는 표현으로 이해될 수 있도록 용어사전에 반영하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그 결과 수정된 번역문에서는 기존 번역에서 드러나지 않았던 승려 간의 계보 관계가 보다 자연스럽게 반영될 수 있었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==주석==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>서소리</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601A&amp;diff=4305</id>
		<title>AI 고전번역학:2601A</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601A&amp;diff=4305"/>
		<updated>2026-05-18T02:45:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;서소리: /* 강의 내용 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{box | width=70% | align=center | content=&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font size=5&amp;gt;AI 고전번역학 입문&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;강의 소개&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
☞ [[AI 고전번역학 입문 | AI 고전번역학 입문: AI와 함께 해석하는 한문 고전의 세계]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;古典漢文解釋 人工知能 도우미&#039;&#039;&#039;== &lt;br /&gt;
* [https://app.vaquitalab.com/aistory/ccti?server=kstorydata.visualasia.com&amp;amp;db=aiclassics2601&amp;amp;project=cctibasic CCTI for Class 2601A]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Manual| CCTI 프로그램 설명서 및 사용 안내서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Schema| CCTI 데이터 구조/형식 설명서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;교육 참가자&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
===담당 교수===&lt;br /&gt;
* [[김현]], [[서소리]]: 디지털 인문학&lt;br /&gt;
* [[박은희]]: 한문학&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수강생===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 번호 !! 학번 !! 이름 !! 개인 위키 !! 클래스 !! 수강 방식 !! [[2601A:시경-북풍|🛠️시경-북풍]] !! [[T2601001:XML 문서 생성 실습|🛠️문화유산]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || S2601001 || 강서연 || [[S2601001|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601001:시경-북풍]] || [[S2601001:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || S2601002 || 권기영 || [[S2601002|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601002:시경-북풍]] || [[S2601002:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || S2601003 || 김선기 || [[S2601003|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601003:시경-북풍]] || [[S2601003:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || S2601004 || 김선희 || [[S2601004|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601004:시경-북풍]] || [[S2601004:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || S2601005 || 수경스님 || [[S2601005|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601005:시경-북풍]] || [[S2601005:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || S2601006 || 김용미 || [[S2601006|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601006:시경-북풍]] || [[S2601006:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || S2601007 || 김은숙 || [[S2601007|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601007:시경-북풍]] || [[S2601007:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || S2601008 || 김희성 || [[S2601008|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601008:시경-북풍]] || [[S2601008:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || S2601009 || 박선희 || [[S2601009|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601009:시경-북풍]] || [[S2601009:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || S2601010 || 송혁기 || [[S2601010|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601010:시경-북풍]] || [[S2601010:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || S2601011 || 이상숙 || [[S2601011|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601011:시경-북풍]] || [[S2601011:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || S2601012 || 신수기 || [[S2601012|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601012:시경-북풍]] || [[S2601012:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || S2601013 || 유지원 || [[S2601013|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601013:시경-북풍]] || [[S2601013:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || S2601014 || 윤미란 || [[S2601014|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601014:시경-북풍]] || [[S2601014:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || S2601015 || 이재윤 || [[S2601015|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601015:시경-북풍]] || [[S2601015:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601016 || 이병두 || [[S2601016|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601016:시경-북풍]] || [[S2601016:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 || S2601017 || 선암스님 || [[S2601017|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601017:시경-북풍]] || [[S2601017:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 || S2601018 || 이윤서 || [[S2601018|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601018:시경-북풍]] || [[S2601018:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 || S2601019 || 이하나 || [[S2601019|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601019:시경-북풍]] || [[S2601019:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || S2601020 || 장지영 || [[S2601020|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601020:시경-북풍]] || [[S2601020:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21 || S2601021 || 장지훈 || [[S2601021|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601021:시경-북풍]] || [[S2601021:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22 || S2601022 || 전영숙 || [[S2601022|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601022:시경-북풍]] || [[S2601022:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || S2601023 || 정명현 || [[S2601023|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601023:시경-북풍]] || [[S2601023:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24 || S2601024 || 정유진 || [[S2601024|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601024:시경-북풍]] || [[S2601024:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25 || S2601025 || 정정기 || [[S2601025|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601025:시경-북풍]] || [[S2601025:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26 || S2601026 || 채인욱 || [[S2601026|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601026:시경-북풍]] || [[S2601026:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27 || S2601027 || 최문영 || [[S2601027|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601027:시경-북풍]] || [[S2601027:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 28 || S2601028 || 최성은 || [[S2601028|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601028:시경-북풍]] || [[S2601028:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 29 || S2601029 || 최시남 || [[S2601029|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601029:시경-북풍]] || [[S2601029:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 30 || S2601030 || 하대일 || [[S2601030|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601030:시경-북풍]] || [[S2601030:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 31 || S2601055 || 이동철 || [[S2601055|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601055:시경-북풍]] || [[S2601055:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 32 || S2601043 || 권용은 || [[S2601043|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601043:시경-북풍]] || [[S2601043:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 33 || S2601044 || 김동근 || [[S2601044|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601044:시경-북풍]] || [[S2601044:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 34 || S2601045 || 김서윤 || [[S2601045|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601045:시경-북풍]] || [[S2601045:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 35 || S2601047 || 소용진 || [[S2601047|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601047:시경-북풍]] || [[S2601047:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 36 || S2601048 || 송채은 || [[S2601048|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601048:시경-북풍]] || [[S2601048:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 37 || S2601049 || 송치영 || [[S2601049|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601049:시경-북풍]] || [[S2601049:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 38 || S2601050 || 오항녕 || [[S2601050|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601050:시경-북풍]] || [[S2601050:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 39 || S2601051 || 이병유 || [[S2601051|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601051:시경-북풍]] || [[S2601051:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 40 || S2601052 || 이종수 || [[S2601052|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601052:시경-북풍]] || [[S2601052:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 41 || S2601053 || 정윤희 || [[S2601053|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601053:시경-북풍]] || [[S2601053:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 42 || S2601054 || 최옥형 || [[S2601054|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601054:시경-북풍]] || [[S2601054:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 43 || S2601058 || 차헌규 || [[S2601058|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601058:시경-북풍]] || [[S2601058:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 44 || S2601059 || 박홍용 || [[S2601059|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601059:시경-북풍]] || [[S2601059:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 45 || S2601036 || 박정인 || [[S2601036|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601036:시경-북풍]] || [[S2601036:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 46 || S2601056 || 서소리 || [[S2601056|🙍 Wiki]] || A || 🎓 강사진 || [[S2601056:시경-북풍]] || [[S2601056:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 47 || S2601060 || 박은희 || [[S2601060|🙍 Wiki]] || A || 🎓 강사진 || [[S2601060:시경-북풍]] || [[S2601060:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;강의 내용&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width:100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 차수 ||  style=&amp;quot;width:5%&amp;quot; | 날짜 || style=&amp;quot;width:15%&amp;quot; | 주제 || style=&amp;quot;width:35%&amp;quot; | 교육 내용 || style=&amp;quot;width:40%&amp;quot; | 강의 자료&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || 03/09 || 교육 목표 이해 || &lt;br /&gt;
*AI 고전번역학 개념 및 연구 방법 소개&lt;br /&gt;
*Wiki와 CCTI의 역할 이해&lt;br /&gt;
*Wiki 계정 로그인 및 개인 페이지 생성&lt;br /&gt;
*CCTI 접속 확인&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
*📁[[AI 고전번역학, 고전 인문학의 새로운 실천 (율곡 제100호)]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0309.hwp 1주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || 03/16 || CCTI 활용 ||&lt;br /&gt;
*LLM 기반 해석도구 CCTI 기능 습득&lt;br /&gt;
*AI와 인간의 한문 해석 차이 비교&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
*📁[https://accesson.kr/kjdh/v.2/2/31/57834 인공지능의 시대, 인문학의 역할(1.4.1) + Vertical AI(1.2.2)]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0316.hwp 2주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || 03/16 || Wiki 협업 ||&lt;br /&gt;
*Wiki 사용법&lt;br /&gt;
*AI 통합 계정 설정 및 연결&lt;br /&gt;
*AI별 번역 프롬프트 실습&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
*🌐[https://accounts.google.com 구글 계정 만들기]&lt;br /&gt;
*🌐[https://chatgpt.com/ ChatGPT], 🌐[https://gemini.google.com/ Gemini], 🌐[https://claude.com/ Claude]&lt;br /&gt;
*🛠️프롬프트 및 위키 사용 실습: [[2601A:시경-북풍]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0323.hwp 3주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || 03/30 || LLM의 이해 ||&lt;br /&gt;
*생성형 AI의 지식 활동 능력과 한계&lt;br /&gt;
*CCTI 번역 대상 텍스트 유닛(cctibasic기준):&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序1/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序2/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序3/3&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️프롬프트 및 위키 사용 실습: [[2601A:시경-북풍]]&lt;br /&gt;
*🛠️XML 프롬프트 사용 예시: &lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001-001]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001-002]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001-003]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:AI 고전해석과 Xml]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0330.hwp 4-5주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || 04/06 || XML의 이해 ||&lt;br /&gt;
*XML의 기초 이해&lt;br /&gt;
*CCTI 번역 대상 텍스트 유닛(cctibasic기준):&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序1/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序2/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序3/3&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_XML_introduction.pdf XML의 이해 강의자료 다운로드]&lt;br /&gt;
*🛠️ [[T2601001:XML 문서 생성 실습 | XML 문서 생성 실습(문화유산.xml)]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0406.hwp 4-5주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || 04/13 || AI 소통과 XML ||&lt;br /&gt;
*XML의 활용: CCTI to XML&lt;br /&gt;
*한문 표점부호 주요 용법&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0413.hwp 6-7주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
*🛠️ &#039;&#039;&#039;AI 고전번역학&#039;&#039;&#039;의 이해: [[T2601001:Process and Reality]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || 04/20 || 한문 해석 XML 스키마 ||&lt;br /&gt;
*XML의 활용: XML 편찬도구&lt;br /&gt;
*한문 표점부호 주요 용법&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI 사용법: 생성/편집/저장: [[CCTI Manual]]&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
*⚙️[https://notepad-plus-plus.org/downloads/ Notepad++], [[Notepad++ 설치]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0420.hwp 7주차 한문 표점 과제]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || 04/27 || XML의 활용 ||&lt;br /&gt;
*XML의 활용: XML to WIKI&lt;br /&gt;
*한문 교감의 주요 원칙&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI 사용법: 생성/편집/저장: [[CCTI Manual]]&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
*⚙️[[Notepad++ 설치]]&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI XML 보기: [[CCTI XML 문서 보기]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || 05/04 || 특강 ||&lt;br /&gt;
*[특강] 한국국학진흥원 AI 사업 동향&lt;br /&gt;
**이병유 (한국국학진흥원)&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || 05/11 || AI기반 데이터 프로세싱 ||&lt;br /&gt;
*XSL의 활용&lt;br /&gt;
*Glossary 편찬&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI XML을 XSL로 보기: 예시: [[T2601001]]&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI Glossary 편찬을 통한 &#039;&#039;&#039;&amp;quot;나의 AI 번역&amp;quot;&#039;&#039;&#039; 예시: [[T2601001:논어경문-002-004-001]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0511.hwp 10주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || 05/18 || AI 기반 고전 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
*AI 번역 결과물 정리&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0518.hwp 11주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
*📁[https://public.aks.ac.kr/~tutor/xml/tutorial/Xsl-Xpath.pdf XML: Xsl/XPath의 이해 교재 다운로드]&lt;br /&gt;
*🎯&#039;&#039;&#039;기말 과제&#039;&#039;&#039;: [[2601A:나의 AI 번역]]&lt;br /&gt;
**예시1: [[T2601001:논어경문-002-004-001]]&lt;br /&gt;
**예시2: [[S2601056:범해선사유고-인물가-37~40]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || 05/25 || colspan=&amp;quot;3&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center&amp;quot; | 휴강 (부처님오신날 대체공휴일)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || 06/01 || 특강 ||&lt;br /&gt;
*[특강] 퇴계학 사전 편찬&lt;br /&gt;
**김보름 (퇴계학연구소)&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;참고자료&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
*위키 문법&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키_문법 위키백과 - 위키문법]&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키문법_요약 위키백과 - 위키문법 요약] &lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:도움말 위키백과 - 도움말]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[분류: AI 고전번역학]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>서소리</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601A&amp;diff=4304</id>
		<title>AI 고전번역학:2601A</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601A&amp;diff=4304"/>
		<updated>2026-05-18T02:40:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;서소리: /* 강의 내용 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{box | width=70% | align=center | content=&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font size=5&amp;gt;AI 고전번역학 입문&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;강의 소개&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
☞ [[AI 고전번역학 입문 | AI 고전번역학 입문: AI와 함께 해석하는 한문 고전의 세계]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;古典漢文解釋 人工知能 도우미&#039;&#039;&#039;== &lt;br /&gt;
* [https://app.vaquitalab.com/aistory/ccti?server=kstorydata.visualasia.com&amp;amp;db=aiclassics2601&amp;amp;project=cctibasic CCTI for Class 2601A]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Manual| CCTI 프로그램 설명서 및 사용 안내서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Schema| CCTI 데이터 구조/형식 설명서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;교육 참가자&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
===담당 교수===&lt;br /&gt;
* [[김현]], [[서소리]]: 디지털 인문학&lt;br /&gt;
* [[박은희]]: 한문학&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수강생===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 번호 !! 학번 !! 이름 !! 개인 위키 !! 클래스 !! 수강 방식 !! [[2601A:시경-북풍|🛠️시경-북풍]] !! [[T2601001:XML 문서 생성 실습|🛠️문화유산]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || S2601001 || 강서연 || [[S2601001|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601001:시경-북풍]] || [[S2601001:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || S2601002 || 권기영 || [[S2601002|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601002:시경-북풍]] || [[S2601002:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || S2601003 || 김선기 || [[S2601003|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601003:시경-북풍]] || [[S2601003:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || S2601004 || 김선희 || [[S2601004|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601004:시경-북풍]] || [[S2601004:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || S2601005 || 수경스님 || [[S2601005|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601005:시경-북풍]] || [[S2601005:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || S2601006 || 김용미 || [[S2601006|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601006:시경-북풍]] || [[S2601006:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || S2601007 || 김은숙 || [[S2601007|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601007:시경-북풍]] || [[S2601007:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || S2601008 || 김희성 || [[S2601008|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601008:시경-북풍]] || [[S2601008:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || S2601009 || 박선희 || [[S2601009|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601009:시경-북풍]] || [[S2601009:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || S2601010 || 송혁기 || [[S2601010|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601010:시경-북풍]] || [[S2601010:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || S2601011 || 이상숙 || [[S2601011|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601011:시경-북풍]] || [[S2601011:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || S2601012 || 신수기 || [[S2601012|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601012:시경-북풍]] || [[S2601012:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || S2601013 || 유지원 || [[S2601013|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601013:시경-북풍]] || [[S2601013:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || S2601014 || 윤미란 || [[S2601014|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601014:시경-북풍]] || [[S2601014:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || S2601015 || 이재윤 || [[S2601015|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601015:시경-북풍]] || [[S2601015:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601016 || 이병두 || [[S2601016|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601016:시경-북풍]] || [[S2601016:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 || S2601017 || 선암스님 || [[S2601017|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601017:시경-북풍]] || [[S2601017:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 || S2601018 || 이윤서 || [[S2601018|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601018:시경-북풍]] || [[S2601018:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 || S2601019 || 이하나 || [[S2601019|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601019:시경-북풍]] || [[S2601019:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || S2601020 || 장지영 || [[S2601020|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601020:시경-북풍]] || [[S2601020:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21 || S2601021 || 장지훈 || [[S2601021|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601021:시경-북풍]] || [[S2601021:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22 || S2601022 || 전영숙 || [[S2601022|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601022:시경-북풍]] || [[S2601022:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || S2601023 || 정명현 || [[S2601023|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601023:시경-북풍]] || [[S2601023:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24 || S2601024 || 정유진 || [[S2601024|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601024:시경-북풍]] || [[S2601024:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25 || S2601025 || 정정기 || [[S2601025|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601025:시경-북풍]] || [[S2601025:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26 || S2601026 || 채인욱 || [[S2601026|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601026:시경-북풍]] || [[S2601026:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27 || S2601027 || 최문영 || [[S2601027|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601027:시경-북풍]] || [[S2601027:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 28 || S2601028 || 최성은 || [[S2601028|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601028:시경-북풍]] || [[S2601028:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 29 || S2601029 || 최시남 || [[S2601029|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601029:시경-북풍]] || [[S2601029:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 30 || S2601030 || 하대일 || [[S2601030|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601030:시경-북풍]] || [[S2601030:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 31 || S2601055 || 이동철 || [[S2601055|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601055:시경-북풍]] || [[S2601055:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 32 || S2601043 || 권용은 || [[S2601043|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601043:시경-북풍]] || [[S2601043:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 33 || S2601044 || 김동근 || [[S2601044|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601044:시경-북풍]] || [[S2601044:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 34 || S2601045 || 김서윤 || [[S2601045|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601045:시경-북풍]] || [[S2601045:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 35 || S2601047 || 소용진 || [[S2601047|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601047:시경-북풍]] || [[S2601047:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 36 || S2601048 || 송채은 || [[S2601048|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601048:시경-북풍]] || [[S2601048:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 37 || S2601049 || 송치영 || [[S2601049|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601049:시경-북풍]] || [[S2601049:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 38 || S2601050 || 오항녕 || [[S2601050|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601050:시경-북풍]] || [[S2601050:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 39 || S2601051 || 이병유 || [[S2601051|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601051:시경-북풍]] || [[S2601051:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 40 || S2601052 || 이종수 || [[S2601052|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601052:시경-북풍]] || [[S2601052:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 41 || S2601053 || 정윤희 || [[S2601053|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601053:시경-북풍]] || [[S2601053:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 42 || S2601054 || 최옥형 || [[S2601054|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601054:시경-북풍]] || [[S2601054:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 43 || S2601058 || 차헌규 || [[S2601058|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601058:시경-북풍]] || [[S2601058:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 44 || S2601059 || 박홍용 || [[S2601059|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601059:시경-북풍]] || [[S2601059:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 45 || S2601036 || 박정인 || [[S2601036|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601036:시경-북풍]] || [[S2601036:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 46 || S2601056 || 서소리 || [[S2601056|🙍 Wiki]] || A || 🎓 강사진 || [[S2601056:시경-북풍]] || [[S2601056:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 47 || S2601060 || 박은희 || [[S2601060|🙍 Wiki]] || A || 🎓 강사진 || [[S2601060:시경-북풍]] || [[S2601060:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;강의 내용&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width:100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 차수 ||  style=&amp;quot;width:5%&amp;quot; | 날짜 || style=&amp;quot;width:15%&amp;quot; | 주제 || style=&amp;quot;width:35%&amp;quot; | 교육 내용 || style=&amp;quot;width:40%&amp;quot; | 강의 자료&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || 03/09 || 교육 목표 이해 || &lt;br /&gt;
*AI 고전번역학 개념 및 연구 방법 소개&lt;br /&gt;
*Wiki와 CCTI의 역할 이해&lt;br /&gt;
*Wiki 계정 로그인 및 개인 페이지 생성&lt;br /&gt;
*CCTI 접속 확인&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
*📁[[AI 고전번역학, 고전 인문학의 새로운 실천 (율곡 제100호)]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0309.hwp 1주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || 03/16 || CCTI 활용 ||&lt;br /&gt;
*LLM 기반 해석도구 CCTI 기능 습득&lt;br /&gt;
*AI와 인간의 한문 해석 차이 비교&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
*📁[https://accesson.kr/kjdh/v.2/2/31/57834 인공지능의 시대, 인문학의 역할(1.4.1) + Vertical AI(1.2.2)]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0316.hwp 2주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || 03/16 || Wiki 협업 ||&lt;br /&gt;
*Wiki 사용법&lt;br /&gt;
*AI 통합 계정 설정 및 연결&lt;br /&gt;
*AI별 번역 프롬프트 실습&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
*🌐[https://accounts.google.com 구글 계정 만들기]&lt;br /&gt;
*🌐[https://chatgpt.com/ ChatGPT], 🌐[https://gemini.google.com/ Gemini], 🌐[https://claude.com/ Claude]&lt;br /&gt;
*🛠️프롬프트 및 위키 사용 실습: [[2601A:시경-북풍]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0323.hwp 3주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || 03/30 || LLM의 이해 ||&lt;br /&gt;
*생성형 AI의 지식 활동 능력과 한계&lt;br /&gt;
*CCTI 번역 대상 텍스트 유닛(cctibasic기준):&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序1/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序2/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序3/3&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️프롬프트 및 위키 사용 실습: [[2601A:시경-북풍]]&lt;br /&gt;
*🛠️XML 프롬프트 사용 예시: &lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001-001]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001-002]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001-003]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:AI 고전해석과 Xml]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0330.hwp 4-5주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || 04/06 || XML의 이해 ||&lt;br /&gt;
*XML의 기초 이해&lt;br /&gt;
*CCTI 번역 대상 텍스트 유닛(cctibasic기준):&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序1/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序2/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序3/3&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_XML_introduction.pdf XML의 이해 강의자료 다운로드]&lt;br /&gt;
*🛠️ [[T2601001:XML 문서 생성 실습 | XML 문서 생성 실습(문화유산.xml)]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0406.hwp 4-5주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || 04/13 || AI 소통과 XML ||&lt;br /&gt;
*XML의 활용: CCTI to XML&lt;br /&gt;
*한문 표점부호 주요 용법&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0413.hwp 6-7주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
*🛠️ &#039;&#039;&#039;AI 고전번역학&#039;&#039;&#039;의 이해: [[T2601001:Process and Reality]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || 04/20 || 한문 해석 XML 스키마 ||&lt;br /&gt;
*XML의 활용: XML 편찬도구&lt;br /&gt;
*한문 표점부호 주요 용법&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI 사용법: 생성/편집/저장: [[CCTI Manual]]&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
*⚙️[https://notepad-plus-plus.org/downloads/ Notepad++], [[Notepad++ 설치]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0420.hwp 7주차 한문 표점 과제]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || 04/27 || XML의 활용 ||&lt;br /&gt;
*XML의 활용: XML to WIKI&lt;br /&gt;
*한문 교감의 주요 원칙&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI 사용법: 생성/편집/저장: [[CCTI Manual]]&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
*⚙️[[Notepad++ 설치]]&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI XML 보기: [[CCTI XML 문서 보기]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || 05/04 || 특강 ||&lt;br /&gt;
*[특강] 한국국학진흥원 AI 사업 동향&lt;br /&gt;
**이병유 (한국국학진흥원)&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || 05/11 || AI기반 데이터 프로세싱 ||&lt;br /&gt;
*XSL의 활용&lt;br /&gt;
*Glossary 편찬&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI XML을 XSL로 보기: 예시: [[T2601001]]&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI Glossary 편찬을 통한 &#039;&#039;&#039;&amp;quot;나의 AI 번역&amp;quot;&#039;&#039;&#039; 예시: [[T2601001:논어경문-002-004-001]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0511.hwp 10주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || 05/18 || AI 기반 고전 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
*AI 번역 결과물 정리&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0518.hwp 11주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
*📁[https://public.aks.ac.kr/~tutor/xml/tutorial/Xsl-Xpath.pdf XML: Xsl/XPath의 이해 교재 다운로드]&lt;br /&gt;
*🎯&#039;&#039;&#039;기말 과제&#039;&#039;&#039;: [[2601A:나의 AI 번역]]&lt;br /&gt;
**예시1: [[T2601001:논어경문-002-004-001]]&lt;br /&gt;
**예시2: [[S2601056:범해선사유고-인물가-37~40]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || 05/25 || colspan=&amp;quot;3&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center&amp;quot; | 휴강 (부처님오신날 대체공휴일)&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;참고자료&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
*위키 문법&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키_문법 위키백과 - 위키문법]&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키문법_요약 위키백과 - 위키문법 요약] &lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:도움말 위키백과 - 도움말]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[분류: AI 고전번역학]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>서소리</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601A&amp;diff=4303</id>
		<title>AI 고전번역학:2601A</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=AI_%EA%B3%A0%EC%A0%84%EB%B2%88%EC%97%AD%ED%95%99:2601A&amp;diff=4303"/>
		<updated>2026-05-18T02:40:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;서소리: /* 강의 내용 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{box | width=70% | align=center | content=&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font size=5&amp;gt;AI 고전번역학 입문&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;강의 소개&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
☞ [[AI 고전번역학 입문 | AI 고전번역학 입문: AI와 함께 해석하는 한문 고전의 세계]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;古典漢文解釋 人工知能 도우미&#039;&#039;&#039;== &lt;br /&gt;
* [https://app.vaquitalab.com/aistory/ccti?server=kstorydata.visualasia.com&amp;amp;db=aiclassics2601&amp;amp;project=cctibasic CCTI for Class 2601A]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Manual| CCTI 프로그램 설명서 및 사용 안내서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[CCTI Schema| CCTI 데이터 구조/형식 설명서]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;교육 참가자&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
===담당 교수===&lt;br /&gt;
* [[김현]], [[서소리]]: 디지털 인문학&lt;br /&gt;
* [[박은희]]: 한문학&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수강생===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 번호 !! 학번 !! 이름 !! 개인 위키 !! 클래스 !! 수강 방식 !! [[2601A:시경-북풍|🛠️시경-북풍]] !! [[T2601001:XML 문서 생성 실습|🛠️문화유산]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || S2601001 || 강서연 || [[S2601001|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601001:시경-북풍]] || [[S2601001:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || S2601002 || 권기영 || [[S2601002|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601002:시경-북풍]] || [[S2601002:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || S2601003 || 김선기 || [[S2601003|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601003:시경-북풍]] || [[S2601003:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || S2601004 || 김선희 || [[S2601004|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601004:시경-북풍]] || [[S2601004:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || S2601005 || 수경스님 || [[S2601005|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601005:시경-북풍]] || [[S2601005:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || S2601006 || 김용미 || [[S2601006|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601006:시경-북풍]] || [[S2601006:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || S2601007 || 김은숙 || [[S2601007|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601007:시경-북풍]] || [[S2601007:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || S2601008 || 김희성 || [[S2601008|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601008:시경-북풍]] || [[S2601008:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || S2601009 || 박선희 || [[S2601009|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601009:시경-북풍]] || [[S2601009:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || S2601010 || 송혁기 || [[S2601010|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601010:시경-북풍]] || [[S2601010:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || S2601011 || 이상숙 || [[S2601011|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601011:시경-북풍]] || [[S2601011:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || S2601012 || 신수기 || [[S2601012|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601012:시경-북풍]] || [[S2601012:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || S2601013 || 유지원 || [[S2601013|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601013:시경-북풍]] || [[S2601013:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || S2601014 || 윤미란 || [[S2601014|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601014:시경-북풍]] || [[S2601014:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || S2601015 || 이재윤 || [[S2601015|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601015:시경-북풍]] || [[S2601015:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || S2601016 || 이병두 || [[S2601016|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601016:시경-북풍]] || [[S2601016:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 || S2601017 || 선암스님 || [[S2601017|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601017:시경-북풍]] || [[S2601017:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 || S2601018 || 이윤서 || [[S2601018|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601018:시경-북풍]] || [[S2601018:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 || S2601019 || 이하나 || [[S2601019|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601019:시경-북풍]] || [[S2601019:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || S2601020 || 장지영 || [[S2601020|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601020:시경-북풍]] || [[S2601020:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21 || S2601021 || 장지훈 || [[S2601021|🙍 Wiki]] || A, B || 🏫 대면 || [[S2601021:시경-북풍]] || [[S2601021:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22 || S2601022 || 전영숙 || [[S2601022|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601022:시경-북풍]] || [[S2601022:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || S2601023 || 정명현 || [[S2601023|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601023:시경-북풍]] || [[S2601023:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24 || S2601024 || 정유진 || [[S2601024|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601024:시경-북풍]] || [[S2601024:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25 || S2601025 || 정정기 || [[S2601025|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601025:시경-북풍]] || [[S2601025:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26 || S2601026 || 채인욱 || [[S2601026|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601026:시경-북풍]] || [[S2601026:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27 || S2601027 || 최문영 || [[S2601027|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601027:시경-북풍]] || [[S2601027:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 28 || S2601028 || 최성은 || [[S2601028|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601028:시경-북풍]] || [[S2601028:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 29 || S2601029 || 최시남 || [[S2601029|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601029:시경-북풍]] || [[S2601029:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 30 || S2601030 || 하대일 || [[S2601030|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601030:시경-북풍]] || [[S2601030:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 31 || S2601055 || 이동철 || [[S2601055|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601055:시경-북풍]] || [[S2601055:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 32 || S2601043 || 권용은 || [[S2601043|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601043:시경-북풍]] || [[S2601043:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 33 || S2601044 || 김동근 || [[S2601044|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601044:시경-북풍]] || [[S2601044:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 34 || S2601045 || 김서윤 || [[S2601045|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601045:시경-북풍]] || [[S2601045:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 35 || S2601047 || 소용진 || [[S2601047|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601047:시경-북풍]] || [[S2601047:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 36 || S2601048 || 송채은 || [[S2601048|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601048:시경-북풍]] || [[S2601048:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 37 || S2601049 || 송치영 || [[S2601049|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601049:시경-북풍]] || [[S2601049:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 38 || S2601050 || 오항녕 || [[S2601050|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601050:시경-북풍]] || [[S2601050:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 39 || S2601051 || 이병유 || [[S2601051|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601051:시경-북풍]] || [[S2601051:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 40 || S2601052 || 이종수 || [[S2601052|🙍 Wiki]] || A || 💻 비대면 || [[S2601052:시경-북풍]] || [[S2601052:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 41 || S2601053 || 정윤희 || [[S2601053|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601053:시경-북풍]] || [[S2601053:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 42 || S2601054 || 최옥형 || [[S2601054|🙍 Wiki]] || A, B || 💻 비대면 || [[S2601054:시경-북풍]] || [[S2601054:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 43 || S2601058 || 차헌규 || [[S2601058|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601058:시경-북풍]] || [[S2601058:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 44 || S2601059 || 박홍용 || [[S2601059|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601059:시경-북풍]] || [[S2601059:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 45 || S2601036 || 박정인 || [[S2601036|🙍 Wiki]] || A || 🏫 대면 || [[S2601036:시경-북풍]] || [[S2601036:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 46 || S2601056 || 서소리 || [[S2601056|🙍 Wiki]] || A || 🎓 강사진 || [[S2601056:시경-북풍]] || [[S2601056:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 47 || S2601060 || 박은희 || [[S2601060|🙍 Wiki]] || A || 🎓 강사진 || [[S2601060:시경-북풍]] || [[S2601060:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;강의 내용&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width:100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 차수 ||  style=&amp;quot;width:5%&amp;quot; | 날짜 || style=&amp;quot;width:15%&amp;quot; | 주제 || style=&amp;quot;width:35%&amp;quot; | 교육 내용 || style=&amp;quot;width:40%&amp;quot; | 강의 자료&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || 03/09 || 교육 목표 이해 || &lt;br /&gt;
*AI 고전번역학 개념 및 연구 방법 소개&lt;br /&gt;
*Wiki와 CCTI의 역할 이해&lt;br /&gt;
*Wiki 계정 로그인 및 개인 페이지 생성&lt;br /&gt;
*CCTI 접속 확인&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
*📁[[AI 고전번역학, 고전 인문학의 새로운 실천 (율곡 제100호)]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0309.hwp 1주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || 03/16 || CCTI 활용 ||&lt;br /&gt;
*LLM 기반 해석도구 CCTI 기능 습득&lt;br /&gt;
*AI와 인간의 한문 해석 차이 비교&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
*📁[https://accesson.kr/kjdh/v.2/2/31/57834 인공지능의 시대, 인문학의 역할(1.4.1) + Vertical AI(1.2.2)]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0316.hwp 2주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || 03/16 || Wiki 협업 ||&lt;br /&gt;
*Wiki 사용법&lt;br /&gt;
*AI 통합 계정 설정 및 연결&lt;br /&gt;
*AI별 번역 프롬프트 실습&lt;br /&gt;
|| &lt;br /&gt;
*🌐[https://accounts.google.com 구글 계정 만들기]&lt;br /&gt;
*🌐[https://chatgpt.com/ ChatGPT], 🌐[https://gemini.google.com/ Gemini], 🌐[https://claude.com/ Claude]&lt;br /&gt;
*🛠️프롬프트 및 위키 사용 실습: [[2601A:시경-북풍]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0323.hwp 3주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || 03/30 || LLM의 이해 ||&lt;br /&gt;
*생성형 AI의 지식 활동 능력과 한계&lt;br /&gt;
*CCTI 번역 대상 텍스트 유닛(cctibasic기준):&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序1/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序2/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序3/3&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️프롬프트 및 위키 사용 실습: [[2601A:시경-북풍]]&lt;br /&gt;
*🛠️XML 프롬프트 사용 예시: &lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001-001]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001-002]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:논어해석-001-001-003]]&lt;br /&gt;
** [[T2601001:AI 고전해석과 Xml]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0330.hwp 4-5주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || 04/06 || XML의 이해 ||&lt;br /&gt;
*XML의 기초 이해&lt;br /&gt;
*CCTI 번역 대상 텍스트 유닛(cctibasic기준):&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序1/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序2/3&lt;br /&gt;
**申欽-贈李畫師楨詩序3/3&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_XML_introduction.pdf XML의 이해 강의자료 다운로드]&lt;br /&gt;
*🛠️ [[T2601001:XML 문서 생성 실습 | XML 문서 생성 실습(문화유산.xml)]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0406.hwp 4-5주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || 04/13 || AI 소통과 XML ||&lt;br /&gt;
*XML의 활용: CCTI to XML&lt;br /&gt;
*한문 표점부호 주요 용법&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0413.hwp 6-7주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
*🛠️ &#039;&#039;&#039;AI 고전번역학&#039;&#039;&#039;의 이해: [[T2601001:Process and Reality]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || 04/20 || 한문 해석 XML 스키마 ||&lt;br /&gt;
*XML의 활용: XML 편찬도구&lt;br /&gt;
*한문 표점부호 주요 용법&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI 사용법: 생성/편집/저장: [[CCTI Manual]]&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
*⚙️[https://notepad-plus-plus.org/downloads/ Notepad++], [[Notepad++ 설치]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0420.hwp 7주차 한문 표점 과제]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || 04/27 || XML의 활용 ||&lt;br /&gt;
*XML의 활용: XML to WIKI&lt;br /&gt;
*한문 교감의 주요 원칙&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI 사용법: 생성/편집/저장: [[CCTI Manual]]&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
*⚙️[[Notepad++ 설치]]&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI XML 보기: [[CCTI XML 문서 보기]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || 05/04 || 특강 ||&lt;br /&gt;
*[특강] 한국국학진흥원 AI 사업 동향&lt;br /&gt;
**이병유 (한국국학진흥원)&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ XML 데이터 활용 실습: [[2601A:XML to Anything|XML to Anything]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || 05/11 || AI기반 데이터 프로세싱 ||&lt;br /&gt;
*XSL의 활용&lt;br /&gt;
*Glossary 편찬&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI XML을 XSL로 보기: 예시: [[T2601001]]&lt;br /&gt;
*🛠️ CCTI Glossary 편찬을 통한 &#039;&#039;&#039;&amp;quot;나의 AI 번역&amp;quot;&#039;&#039;&#039; 예시: [[T2601001:논어경문-002-004-001]]&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0511.hwp 10주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || 05/18 || AI 기반 고전 원문 번역 및 해석 데이터 편찬 ||&lt;br /&gt;
*AI 번역 결과물 정리&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
*📁[https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/tutor/AIClassics_2601A_0518.hwp 11주차 한문해석 수업 참고자료 다운로드]&lt;br /&gt;
*📁[https://public.aks.ac.kr/~tutor/xml/tutorial/Xsl-Xpath.pdf XML: Xsl/XPath의 이해 교재 다운로드]&lt;br /&gt;
*🎯&#039;&#039;&#039;기말 과제&#039;&#039;&#039;: [[2601A:나의 AI 번역]]&lt;br /&gt;
**예시1: [[T2601001:논어경문-002-004-001]]&lt;br /&gt;
**예시2: [[S2601056:범해선사유고-인물가-37~40]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || 05/25 || colspan=&amp;quot;3&amp;quot; | 휴강 (부처님오신날 대체공휴일)&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;참고자료&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
*위키 문법&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키_문법 위키백과 - 위키문법]&lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:위키문법_요약 위키백과 - 위키문법 요약] &lt;br /&gt;
**[https://ko.wikipedia.org/wiki/위키백과:도움말 위키백과 - 도움말]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[분류: AI 고전번역학]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>서소리</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=2601A:%EB%82%98%EC%9D%98_AI_%EB%B2%88%EC%97%AD&amp;diff=4302</id>
		<title>2601A:나의 AI 번역</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=2601A:%EB%82%98%EC%9D%98_AI_%EB%B2%88%EC%97%AD&amp;diff=4302"/>
		<updated>2026-05-18T00:59:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;서소리: /* 용어사전 수정 후 status 변경 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{box | width=95% | align=center | content=&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font size=5&amp;gt;나의 AI 번역&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==과제 소개==&lt;br /&gt;
「나의 AI 번역」은 CCTI를 활용하여 고전 한문 텍스트를 AI와 함께 번역해보는 실습 과제입니다. AI가 생성한 초기 번역문과 용어사전을 검토한 뒤, 직접 용어사전을 수정·보완하여 새로운 번역문을 생성합니다. 이를 통해 AI 번역의 가능성과 한계를 함께 살펴보고, 인간의 해석과 지식이 AI 번역 과정에 어떤 영향을 미치는지를 직접 실험해봅니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[1단계] CCTI 번역==&lt;br /&gt;
===텍스트 유닛 구분===&lt;br /&gt;
*텍스트 유닛은 &#039;&#039;&#039;초안용&#039;&#039;&#039;과 &#039;&#039;&#039;수정용&#039;&#039;&#039; 총 2개를 생성합니다.&lt;br /&gt;
[[파일:나의AI번역-텍스트유닛생성.png|thumb|none|left|800px]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;초안용&#039;&#039;&#039; 텍스트 유닛:&lt;br /&gt;
**초안용 텍스트 유닛은 AI가 생성한 초기 번역 결과를 저장하기 위한 것입니다.&lt;br /&gt;
**초안용에는 텍스트 유닛ID 마지막에 &amp;lt;font color=&amp;quot;green&amp;quot;&amp;gt;Draft&amp;lt;/font&amp;gt;를 붙여 구분합니다.&lt;br /&gt;
**초안용 예시: &#039;&#039;&#039;범해선사유고-인물가-37~40&amp;lt;font color=&amp;quot;green&amp;quot;&amp;gt;Draft&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;수정용&#039;&#039;&#039; 텍스트 유닛:&lt;br /&gt;
**수정용 텍스트 유닛은 사용자가 용어사전을 직접 수정·추가하여 AI와 협업한 결과를 저장하기 위한 것입니다.&lt;br /&gt;
**수정용 예시: &#039;&#039;&#039;범해선사유고-인물가-37~40&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어사전 수정 후 status 변경===&lt;br /&gt;
*수정용 텍스트 유닛에서 용어사전을 직접 수정·추가하여 변경한 이후에 &amp;lt;code&amp;gt;status&amp;lt;/code&amp;gt;를 &amp;lt;code&amp;gt;draft&amp;lt;/code&amp;gt;에서 &amp;lt;code&amp;gt;reviewed&amp;lt;/code&amp;gt;로 수정합니다.&lt;br /&gt;
[[파일:나의AI번역-용어사전수정.png|thumb|none|left|800px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[2단계] 위키 문서 제작==&lt;br /&gt;
* 위키 문서는 나의 AI 번역 결과를 정리하는 최종 결과물입니다.&lt;br /&gt;
* 따라서 문서 안에는 초안용 AI 번역 결과와, 수정 용어사전을 반영한 AI+사용자 협업 번역 결과를 함께 비교하여 정리합니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===위키 문서 제목===&lt;br /&gt;
*위키 문서는 수정용 텍스트 유닛 ID와 동일한 이름으로 생성합니다. 초안용 텍스트 유닛의 Draft는 문서 제목에 사용하지 않습니다.&lt;br /&gt;
*형식: &amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;학번:텍스트유닛id&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
**예시) S2601056:범해선사유고-인물가-37~40&lt;br /&gt;
*주의사항:&lt;br /&gt;
**콜론(:) 앞뒤에 공백(띄어쓰기)이 들어가지 않도록 주의하세요. &lt;br /&gt;
**S2601056:범해선사유고-인물가 (O)&lt;br /&gt;
**S2601056 : 범해선사유고-인물가 (X)&lt;br /&gt;
**S2601056: 범해선사유고-인물가 (X)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===위키 문서 구조===&lt;br /&gt;
*기본 문서 구조: 편집 창에 아래의 기본 문서 구조를 먼저 복사해서 붙여넣으세요.&lt;br /&gt;
*아래 코드에서 &amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue;&amp;quot;&amp;gt;나의 학번&amp;lt;/span&amp;gt;, &amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue;&amp;quot;&amp;gt;초안용 텍스트 유닛id&amp;lt;/span&amp;gt;, &amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue;&amp;quot;&amp;gt;수정용 텍스트 유닛id&amp;lt;/span&amp;gt; 부분은 자신의 정보에 맞게 반드시 수정하세요.&lt;br /&gt;
*특히 &amp;lt;font color=&amp;quot;green&amp;quot;&amp;gt;초안용 텍스트 유닛 ID(Draft)&amp;lt;/font&amp;gt;와 수정용 텍스트 유닛 ID를 혼동하지 않도록 주의하세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
==배경과 목적==&lt;br /&gt;
(여기에 나의 AI 번역을 수행한 배경과 목적을 적으세요. 이 번역에서 선택한 원문이 무엇인지, 왜 이 구절을 선택했는지, AI 번역에서 어떤 점을 확인하고 싶었는지 적으세요.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=★나의 학번★ | id=★수정용 텍스트 유닛ID★ | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=50px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=★나의 학번★ | id=★초안용 텍스트 유닛ID★ | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따라 (또는 용어집 없이) 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=★나의 학번★ | id=★초안용 텍스트 유닛ID★ | xml=translation_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=★나의 학번★ | id=★수정용 텍스트 유닛ID★ | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집에 따라 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=★나의 학번★ | id=★수정용 텍스트 유닛ID★ | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width: 100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖AI 번역 초안 !! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖+😀나의 AI 번역&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=★나의 학번★ | id=★초안용 텍스트 유닛ID★ }} &lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=★나의 학번★ | id=★수정용 텍스트 유닛ID★ }}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(여기에 AI 번역 초안과 수정 용어사전을 반영한 번역문이 어떻게 달라졌는지 적으세요. AI가 처음에는 어떤 용어를 잘못 이해했는지, 내가 용어사전에서 어떤 항목을 수정·추가했는지, 그 결과 번역문이 어떻게 개선되었는지 설명하세요.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*주석을 사용할 경우 &amp;lt;code&amp;gt;==번역 비교==&amp;lt;/code&amp;gt; 다음 문단에 &amp;lt;code&amp;gt;==주석==&amp;lt;/code&amp;gt; 문단을 추가하세요. 또한 반드시 &amp;lt;code&amp;gt;&amp;amp;lt;references/&amp;amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt;를 입력해야 본문에 작성한 주석이 화면에 표시됩니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
==배경과 목적==&lt;br /&gt;
...본문을 서술하다가 주석이 필요한 부분&amp;lt;ref&amp;gt;여기에 주석의 내용을 입력합니다.&amp;lt;/ref&amp;gt;에 주석 태그를 입력합니다....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==주석==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==과제 결과물==&lt;br /&gt;
*참고:&lt;br /&gt;
**[[T2601001:논어경문-002-004-001]]&lt;br /&gt;
**[[S2601056:범해선사유고-인물가-37~40]]&lt;br /&gt;
*과제 결과물 전체 목록: &lt;br /&gt;
**[[:분류:나의 AI 번역]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>서소리</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=2601A:%EB%82%98%EC%9D%98_AI_%EB%B2%88%EC%97%AD&amp;diff=4301</id>
		<title>2601A:나의 AI 번역</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=2601A:%EB%82%98%EC%9D%98_AI_%EB%B2%88%EC%97%AD&amp;diff=4301"/>
		<updated>2026-05-18T00:58:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;서소리: /* [1단계] CCTI 번역 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{box | width=95% | align=center | content=&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font size=5&amp;gt;나의 AI 번역&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==과제 소개==&lt;br /&gt;
「나의 AI 번역」은 CCTI를 활용하여 고전 한문 텍스트를 AI와 함께 번역해보는 실습 과제입니다. AI가 생성한 초기 번역문과 용어사전을 검토한 뒤, 직접 용어사전을 수정·보완하여 새로운 번역문을 생성합니다. 이를 통해 AI 번역의 가능성과 한계를 함께 살펴보고, 인간의 해석과 지식이 AI 번역 과정에 어떤 영향을 미치는지를 직접 실험해봅니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[1단계] CCTI 번역==&lt;br /&gt;
===텍스트 유닛 구분===&lt;br /&gt;
*텍스트 유닛은 &#039;&#039;&#039;초안용&#039;&#039;&#039;과 &#039;&#039;&#039;수정용&#039;&#039;&#039; 총 2개를 생성합니다.&lt;br /&gt;
[[파일:나의AI번역-텍스트유닛생성.png|thumb|none|left|800px]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;초안용&#039;&#039;&#039; 텍스트 유닛:&lt;br /&gt;
**초안용 텍스트 유닛은 AI가 생성한 초기 번역 결과를 저장하기 위한 것입니다.&lt;br /&gt;
**초안용에는 텍스트 유닛ID 마지막에 &amp;lt;font color=&amp;quot;green&amp;quot;&amp;gt;Draft&amp;lt;/font&amp;gt;를 붙여 구분합니다.&lt;br /&gt;
**초안용 예시: &#039;&#039;&#039;범해선사유고-인물가-37~40&amp;lt;font color=&amp;quot;green&amp;quot;&amp;gt;Draft&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;수정용&#039;&#039;&#039; 텍스트 유닛:&lt;br /&gt;
**수정용 텍스트 유닛은 사용자가 용어사전을 직접 수정·추가하여 AI와 협업한 결과를 저장하기 위한 것입니다.&lt;br /&gt;
**수정용 예시: &#039;&#039;&#039;범해선사유고-인물가-37~40&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어사전 수정 후 status 변경===&lt;br /&gt;
*수정용 텍스트 유닛에서 용어사전을 직접 수정·추가하여 변경한 이후에 &amp;lt;code&amp;gt;status&amp;lt;/code&amp;gt;를 &amp;lt;code&amp;gt;draft&amp;lt;/code&amp;gt;에서 &amp;lt;code&amp;gt;reveiwed&amp;lt;/code&amp;gt;로 수정합니다.&lt;br /&gt;
[[파일:나의AI번역-용어사전수정.png|thumb|none|left|800px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[2단계] 위키 문서 제작==&lt;br /&gt;
* 위키 문서는 나의 AI 번역 결과를 정리하는 최종 결과물입니다.&lt;br /&gt;
* 따라서 문서 안에는 초안용 AI 번역 결과와, 수정 용어사전을 반영한 AI+사용자 협업 번역 결과를 함께 비교하여 정리합니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===위키 문서 제목===&lt;br /&gt;
*위키 문서는 수정용 텍스트 유닛 ID와 동일한 이름으로 생성합니다. 초안용 텍스트 유닛의 Draft는 문서 제목에 사용하지 않습니다.&lt;br /&gt;
*형식: &amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue;&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;학번:텍스트유닛id&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
**예시) S2601056:범해선사유고-인물가-37~40&lt;br /&gt;
*주의사항:&lt;br /&gt;
**콜론(:) 앞뒤에 공백(띄어쓰기)이 들어가지 않도록 주의하세요. &lt;br /&gt;
**S2601056:범해선사유고-인물가 (O)&lt;br /&gt;
**S2601056 : 범해선사유고-인물가 (X)&lt;br /&gt;
**S2601056: 범해선사유고-인물가 (X)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===위키 문서 구조===&lt;br /&gt;
*기본 문서 구조: 편집 창에 아래의 기본 문서 구조를 먼저 복사해서 붙여넣으세요.&lt;br /&gt;
*아래 코드에서 &amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue;&amp;quot;&amp;gt;나의 학번&amp;lt;/span&amp;gt;, &amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue;&amp;quot;&amp;gt;초안용 텍스트 유닛id&amp;lt;/span&amp;gt;, &amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue;&amp;quot;&amp;gt;수정용 텍스트 유닛id&amp;lt;/span&amp;gt; 부분은 자신의 정보에 맞게 반드시 수정하세요.&lt;br /&gt;
*특히 &amp;lt;font color=&amp;quot;green&amp;quot;&amp;gt;초안용 텍스트 유닛 ID(Draft)&amp;lt;/font&amp;gt;와 수정용 텍스트 유닛 ID를 혼동하지 않도록 주의하세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
==배경과 목적==&lt;br /&gt;
(여기에 나의 AI 번역을 수행한 배경과 목적을 적으세요. 이 번역에서 선택한 원문이 무엇인지, 왜 이 구절을 선택했는지, AI 번역에서 어떤 점을 확인하고 싶었는지 적으세요.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=★나의 학번★ | id=★수정용 텍스트 유닛ID★ | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=50px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=★나의 학번★ | id=★초안용 텍스트 유닛ID★ | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따라 (또는 용어집 없이) 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=★나의 학번★ | id=★초안용 텍스트 유닛ID★ | xml=translation_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=★나의 학번★ | id=★수정용 텍스트 유닛ID★ | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집에 따라 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=★나의 학번★ | id=★수정용 텍스트 유닛ID★ | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width: 100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖AI 번역 초안 !! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖+😀나의 AI 번역&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=★나의 학번★ | id=★초안용 텍스트 유닛ID★ }} &lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=★나의 학번★ | id=★수정용 텍스트 유닛ID★ }}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(여기에 AI 번역 초안과 수정 용어사전을 반영한 번역문이 어떻게 달라졌는지 적으세요. AI가 처음에는 어떤 용어를 잘못 이해했는지, 내가 용어사전에서 어떤 항목을 수정·추가했는지, 그 결과 번역문이 어떻게 개선되었는지 설명하세요.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*주석을 사용할 경우 &amp;lt;code&amp;gt;==번역 비교==&amp;lt;/code&amp;gt; 다음 문단에 &amp;lt;code&amp;gt;==주석==&amp;lt;/code&amp;gt; 문단을 추가하세요. 또한 반드시 &amp;lt;code&amp;gt;&amp;amp;lt;references/&amp;amp;gt;&amp;lt;/code&amp;gt;를 입력해야 본문에 작성한 주석이 화면에 표시됩니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
==배경과 목적==&lt;br /&gt;
...본문을 서술하다가 주석이 필요한 부분&amp;lt;ref&amp;gt;여기에 주석의 내용을 입력합니다.&amp;lt;/ref&amp;gt;에 주석 태그를 입력합니다....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==주석==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==과제 결과물==&lt;br /&gt;
*참고:&lt;br /&gt;
**[[T2601001:논어경문-002-004-001]]&lt;br /&gt;
**[[S2601056:범해선사유고-인물가-37~40]]&lt;br /&gt;
*과제 결과물 전체 목록: &lt;br /&gt;
**[[:분류:나의 AI 번역]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>서소리</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=%ED%8C%8C%EC%9D%BC:%EB%82%98%EC%9D%98AI%EB%B2%88%EC%97%AD-%EC%9A%A9%EC%96%B4%EC%82%AC%EC%A0%84%EC%88%98%EC%A0%95.png&amp;diff=4300</id>
		<title>파일:나의AI번역-용어사전수정.png</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=%ED%8C%8C%EC%9D%BC:%EB%82%98%EC%9D%98AI%EB%B2%88%EC%97%AD-%EC%9A%A9%EC%96%B4%EC%82%AC%EC%A0%84%EC%88%98%EC%A0%95.png&amp;diff=4300"/>
		<updated>2026-05-18T00:56:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;서소리: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>서소리</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601056:%EB%B2%94%ED%95%B4%EC%84%A0%EC%82%AC%EC%9C%A0%EA%B3%A0-%EC%9D%B8%EB%AC%BC%EA%B0%80-37~40&amp;diff=4299</id>
		<title>S2601056:범해선사유고-인물가-37~40</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601056:%EB%B2%94%ED%95%B4%EC%84%A0%EC%82%AC%EC%9C%A0%EA%B3%A0-%EC%9D%B8%EB%AC%BC%EA%B0%80-37~40&amp;diff=4299"/>
		<updated>2026-05-18T00:47:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;서소리: /* 번역 비교 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
====🔷범해 각안(梵海覺岸)과 『범해선사유고(梵海禪師遺稿)』====&lt;br /&gt;
*범해 각안(梵海覺岸, 1820~1896)은 조선 후기 해남 대흥사의 승려이다.&lt;br /&gt;
*『범해선사유고』는 범해 각안의 시문을 모은 문집으로, 당대 승려와 사찰, 불사, 교유 관계 등 현실의 불교사적 맥락을 반영한 작품들이 다수 수록되어 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====🔷「인물가(人物歌)」의 성격====&lt;br /&gt;
*「인물가」는 『범해선사유고』에 수록된 한시로, 총 104구로 이루어져 있다. 작품 전체는 “兮”라는 어조사를 반복하는  초사체(楚辭)&amp;lt;ref&amp;gt;『초사(楚辭)』는 중국 초나라의 굴원과 송옥의 작품을 비롯하여 한(漢)나라 때의 모방작들까지 포함하고 있는 책이다. 초사 계열 작품은 구마다 “혜(兮)”·“사(些)”·“지(只)”와 같은 어조사를 반복적으로 사용하여 감탄과 여운, 리듬감을 형성하는 특징을 지닌다. 『초사』는 고려·조선시대 한문학에도 지속적으로 수용되었으며, 조선의 문인들은 초사체를 활용하여 장편 운문과 감상적·서정적 시세계를 전개하였다. 참고: [https://dh.aks.ac.kr/sillokwiki/index.php/초사(楚辭) 위키실록사전 &amp;gt; 초사(楚辭)].&amp;lt;/ref&amp;gt;의 형식을 따른다.&lt;br /&gt;
*「인물가」는 역대 선사들의 행적과 기풍, 법맥 관계를 노래한 작품으로, 『동사열전(東師列傳)』&amp;lt;ref&amp;gt;동사열전(東師列傳): 범해 각안이 저술한 고승전으로, 삼국 시대부터 19세기 후반까지 총 198명의 승려 전기로 구성되어 있다. 조선 후기 불교계의 계보와 교유 관계를 이해하는 데 중요한 문헌이다.&amp;lt;/ref&amp;gt;의 자매편이라고도 평가된다.&amp;lt;ref&amp;gt;범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.&amp;lt;/ref&amp;gt; 『동사열전』이 승려들의 전기를 산문 형식으로 기록하였다면, 「인물가」는 이를 운문 형식으로 압축하여 표현한 작품이라 할 수 있다.&lt;br /&gt;
*예를 들어 『동사열전』의 「철선강사전(鐵船講師傳)」에는 다음과 같은 기록이 있다.&lt;br /&gt;
{{Box|content=&lt;br /&gt;
스님의 문장은 우뚝하고 찬란하였으며 필법 또한 걸출하여 당시 사람들이 ‘철필(鐵筆)’이라고 불렀다.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
열수 정약용 선생도 찬탄하여 마지않았으며, 스님에게 편지를 보내 격려하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『東師列傳』「鐵船講師傳」(번역: 범해 각안(저)·김두재(역), 『동사열전』, 동국대학교 출판부, 2015.)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
* 이를 「인물가」에서는 다음과 같은 시구로 표현하였다.&lt;br /&gt;
{{Box|content=&lt;br /&gt;
[19~20구] 學書寫於師傅兮，偭鐵船而誰魁。스승에게 글과 글씨 배우려면 철선 스님 말고 누가 으뜸이랴 &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『梵海禪師遺稿』「人物歌」(번역: 범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====🔷「인물가」 번역의 특징====&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;기존 번역의 현황&#039;&#039;&#039;: 「인물가」는 이미 『범해선사시집』&amp;lt;ref&amp;gt;범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.&amp;lt;/ref&amp;gt;을 통해 현대 한국어로 번역된 바 있다. 그러나 작품 전체에 수많은 승려의 법호와 불교적 시어가 압축적으로 사용되어 있어, 일부 구절은 해석에 어려움이 있다는 점이 함께 지적되었다. &lt;br /&gt;
** 원문 및 번역문 참고: [https://kabc.dongguk.edu/content/view?itemId=ABC_BJ&amp;amp;cate=bookName&amp;amp;depth=3&amp;amp;upPath=Z&amp;amp;dataId=ABC_BJ_H0260_T_002&amp;amp;rt=R 불교기록문화유산아카이브(ABC) &amp;gt; 인물가(人物歌)]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;「인물가」 번역의 주요 쟁점&#039;&#039;&#039;: &lt;br /&gt;
**승려의 식별 문제: 「인물가」를 번역할 때 가장 중요한 문제는 시어 속에서 승려의 법호와 인명을 정확히 식별하는 일이다. 작품에는 수많은 승려의 법호가 등장하는데, 이를 단순한 자연물이나 일반 명사로 읽을 경우 번역의 의미가 크게 달라진다.&lt;br /&gt;
**문맥의 이해 문제: 단순히 인명을 식별하는 것만으로 충분하지 않다. 각 승려가 어떤 성격의 인물이었는지, 앞뒤 구절의 승려와 어떤 관계를 맺고 있었는지, 어느 문중의 법맥에 속하는지 등을 함께 고려해야 시의 의미를 온전히 파악할 수 있다.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;구체적 번역 대상과 기존 번역&#039;&#039;&#039;: 이러한 문제를 보여주는 대표적인 사례로 「인물가」의 37~40구를 들 수 있다. 기존 번역에서는 보운(寶雲)과 묵화(默和)는 승려로 식별하였으나, 풍엄(豐广)과 은봉(隱峯)은 장소로 이해하였다. 또한 호은(虎隱)과 벽해(碧海)는 각각 일반적인 비유 표현이나 자연 이미지로 해석하였다.&lt;br /&gt;
{{Box|content=&lt;br /&gt;
[37~38구] &amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;寶雲&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;興於豐广兮，虎隱中而含枚。보운은 풍엄에서 일어나서 범처럼 숨어서 침묵했고 &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[39~40구] &amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;默和&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;吟於隱峯兮，碧海繞而背鮐。묵화는 은봉에서 시 읊조리니 푸른 바닷가에서 장수하였네&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『梵海禪師遺稿』「人物歌」(번역: 범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;번역의 문제점과 재검토&#039;&#039;&#039;: 그러나 『동사열전』과 대흥사 관련 자료를 함께 대조하면, 이 구절은 단순한 자연 이미지나 장소 묘사가 아니라 승려 간의 법맥 관계를 압축적으로 표현한 시구로 이해할 수 있다. 즉 「인물가」 37~40구에 등장하는 인물과 계보 관계는 다음과 같이 정리할 수 있다.&lt;br /&gt;
** 풍암 의례 → 보운 석일 → 호은 경은&lt;br /&gt;
** 은봉 두운 → 묵화 준훤 → 벽해 채홍&lt;br /&gt;
{{Box|content=&lt;br /&gt;
[37~38구] &amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;寶雲&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;興於&amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;豐广&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;兮，&amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;虎隱&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;中而含枚。 ☞ 보운 석일(寶雲碩一), 풍암 의례(豊庵宜禮), 호은 경은(虎隱敬恩)&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[39~40구] &amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;默和&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;吟於&amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;隱峯&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;兮，&amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;碧海&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;繞而背鮐。 ☞ 묵화 준훤(默和俊暄), 은봉 두운(隱峰斗云), 벽해 채홍(碧海采弘)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『梵海禪師遺稿』「人物歌」(번역: 범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====🔷CCTI 활용 번역의 목표====&lt;br /&gt;
* 이와 같이 「인물가」에 등장하는 승려의 법호와 계보 관계를 식별할 수 있었지만, 이러한 사실적 정보만으로 곧바로 시의 운문적 뉘앙스와 분위기를 자연스럽게 번역할 수 있는 것은 아니었다.&lt;br /&gt;
* 따라서 이렇게 파악한 승려 정보를 CCTI의 용어사전에 반영하고, AI가 이를 참조하여 번역문을 생성하도록 하였다.&lt;br /&gt;
* 이를 통해 단순한 기계적 직역이 아니라, 시구 속에 압축된 관계와 분위기를 보다 자연스럽게 한국어로 번역할 수 있는지를 실험하고자 하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=50px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40Draft | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따라 (또는 용어집 없이) 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40Draft | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=150px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40 | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집에 따라 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40 | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width: 100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖AI 번역 초안 !! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖+😀나의 AI 번역&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40Draft }} &lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40 }}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
처음 AI 번역은 「인물가」에 등장하는 시어를 주로 사전적 의미와 일반적인 문맥에 따라 해석하였다. 그 결과 보운(寶雲), 호은(虎隱), 묵화(默和), 벽해(碧海)는 각각 독립적인 승려로는 일부 식별하였으나, 풍광(豐广)과 은봉(隱峯)은 장소로 이해하였다. 또한 “興於”, “含枚”, “吟於”, “繞”, “背鮐”와 같은 표현 역시 문맥 속 관계보다는 사전적 의미를 중심으로 번역되었다. 예를 들어 “含枚”는 “재갈을 물리다”는 의미로, “繞”는 “주위를 거닐다”, “背鮐”는 늙은 노인의 신체 묘사로 번역되었다. 그 결과 번역문은 개별 시어의 의미는 일정 부분 반영하였으나, 시구 속에 압축된 법맥 관계와 승풍의 분위기까지 충분히 드러내지는 못하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이에 따라 수정 용어집에서는 보운 석일(寶雲碩一), 풍암 의례(豊庵宜禮), 호은 경은(虎隱敬恩), 은봉 두운(隱峰斗云), 묵화 준훤(默和俊暄), 벽해 채홍(碧海采弘)을 각각 인물 항목으로 정리하고, 이들이 스승과 제자의 관계로 연결된다는 점을 definition과 sense_note에 반영하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
또한 “興於”, “含枚”, “吟於”, “繞”, “背鮐” 역시 단순 직역의 대상이 아니라, &#039;&#039;&#039;승려 간의 법맥&#039;&#039;&#039;을 드러내는 시적 표현으로 번역될 수 있도록 용어사전에 반영하였다. 예를 들어 “興於”는 단순히 장소에서 ‘일어났다’는 뜻이 아니라 문하와 계통 속에서 성장하고 이어졌다는 의미가 될 수 있도록 하였으며, “吟於” 역시 장소에서 시를 읊는 행위가 아니라 법풍과 시흥의 계승 관계를 드러내는 표현으로 해석될 수 있도록 정리하였다. 또한 “繞”는 단순히 공간적으로 둘레를 도는 의미에 머무르지 않고 앞선 승려의 흐름과 법맥을 이어가는 관계를 나타내는 표현으로 번역될 수 있도록 하였고, “背鮐” 역시 노인의 외형 묘사에 한정되지 않고 오랜 수행과 연륜에서 드러나는 원숙한 승풍과 노대덕의 풍모를 함축하는 표현으로 이해될 수 있도록 용어사전에 반영하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그 결과 수정된 번역문에서는 기존 번역에서 드러나지 않았던 승려 간의 계보 관계와 문중의 분위기가 보다 자연스럽게 반영될 수 있었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==주석==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>서소리</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601056:%EB%B2%94%ED%95%B4%EC%84%A0%EC%82%AC%EC%9C%A0%EA%B3%A0-%EC%9D%B8%EB%AC%BC%EA%B0%80-37~40&amp;diff=4297</id>
		<title>S2601056:범해선사유고-인물가-37~40</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601056:%EB%B2%94%ED%95%B4%EC%84%A0%EC%82%AC%EC%9C%A0%EA%B3%A0-%EC%9D%B8%EB%AC%BC%EA%B0%80-37~40&amp;diff=4297"/>
		<updated>2026-05-18T00:28:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;서소리: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
====🔷범해 각안(梵海覺岸)과 『범해선사유고(梵海禪師遺稿)』====&lt;br /&gt;
*범해 각안(梵海覺岸, 1820~1896)은 조선 후기 해남 대흥사의 승려이다.&lt;br /&gt;
*『범해선사유고』는 범해 각안의 시문을 모은 문집으로, 당대 승려와 사찰, 불사, 교유 관계 등 현실의 불교사적 맥락을 반영한 작품들이 다수 수록되어 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====🔷「인물가(人物歌)」의 성격====&lt;br /&gt;
*「인물가」는 『범해선사유고』에 수록된 한시로, 총 104구로 이루어져 있다. 작품 전체는 “兮”라는 어조사를 반복하는  초사체(楚辭)&amp;lt;ref&amp;gt;『초사(楚辭)』는 중국 초나라의 굴원과 송옥의 작품을 비롯하여 한(漢)나라 때의 모방작들까지 포함하고 있는 책이다. 초사 계열 작품은 구마다 “혜(兮)”·“사(些)”·“지(只)”와 같은 어조사를 반복적으로 사용하여 감탄과 여운, 리듬감을 형성하는 특징을 지닌다. 『초사』는 고려·조선시대 한문학에도 지속적으로 수용되었으며, 조선의 문인들은 초사체를 활용하여 장편 운문과 감상적·서정적 시세계를 전개하였다. 참고: [https://dh.aks.ac.kr/sillokwiki/index.php/초사(楚辭) 위키실록사전 &amp;gt; 초사(楚辭)].&amp;lt;/ref&amp;gt;의 형식을 따른다.&lt;br /&gt;
*「인물가」는 역대 선사들의 행적과 기풍, 법맥 관계를 노래한 작품으로, 『동사열전(東師列傳)』&amp;lt;ref&amp;gt;동사열전(東師列傳): 범해 각안이 저술한 고승전으로, 삼국 시대부터 19세기 후반까지 총 198명의 승려 전기로 구성되어 있다. 조선 후기 불교계의 계보와 교유 관계를 이해하는 데 중요한 문헌이다.&amp;lt;/ref&amp;gt;의 자매편이라고도 평가된다.&amp;lt;ref&amp;gt;범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.&amp;lt;/ref&amp;gt; 『동사열전』이 승려들의 전기를 산문 형식으로 기록하였다면, 「인물가」는 이를 운문 형식으로 압축하여 표현한 작품이라 할 수 있다.&lt;br /&gt;
*예를 들어 『동사열전』의 「철선강사전(鐵船講師傳)」에는 다음과 같은 기록이 있다.&lt;br /&gt;
{{Box|content=&lt;br /&gt;
스님의 문장은 우뚝하고 찬란하였으며 필법 또한 걸출하여 당시 사람들이 ‘철필(鐵筆)’이라고 불렀다.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
열수 정약용 선생도 찬탄하여 마지않았으며, 스님에게 편지를 보내 격려하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『東師列傳』「鐵船講師傳」(번역: 범해 각안(저)·김두재(역), 『동사열전』, 동국대학교 출판부, 2015.)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
* 이를 「인물가」에서는 다음과 같은 시구로 표현하였다.&lt;br /&gt;
{{Box|content=&lt;br /&gt;
[19~20구] 學書寫於師傅兮，偭鐵船而誰魁。스승에게 글과 글씨 배우려면 철선 스님 말고 누가 으뜸이랴 &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『梵海禪師遺稿』「人物歌」(번역: 범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====🔷「인물가」 번역의 특징====&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;기존 번역의 현황&#039;&#039;&#039;: 「인물가」는 이미 『범해선사시집』&amp;lt;ref&amp;gt;범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.&amp;lt;/ref&amp;gt;을 통해 현대 한국어로 번역된 바 있다. 그러나 작품 전체에 수많은 승려의 법호와 불교적 시어가 압축적으로 사용되어 있어, 일부 구절은 해석에 어려움이 있다는 점이 함께 지적되었다. &lt;br /&gt;
** 원문 및 번역문 참고: [https://kabc.dongguk.edu/content/view?itemId=ABC_BJ&amp;amp;cate=bookName&amp;amp;depth=3&amp;amp;upPath=Z&amp;amp;dataId=ABC_BJ_H0260_T_002&amp;amp;rt=R 불교기록문화유산아카이브(ABC) &amp;gt; 인물가(人物歌)]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;「인물가」 번역의 주요 쟁점&#039;&#039;&#039;: &lt;br /&gt;
**승려의 식별 문제: 「인물가」를 번역할 때 가장 중요한 문제는 시어 속에서 승려의 법호와 인명을 정확히 식별하는 일이다. 작품에는 수많은 승려의 법호가 등장하는데, 이를 단순한 자연물이나 일반 명사로 읽을 경우 번역의 의미가 크게 달라진다.&lt;br /&gt;
**문맥의 이해 문제: 단순히 인명을 식별하는 것만으로 충분하지 않다. 각 승려가 어떤 성격의 인물이었는지, 앞뒤 구절의 승려와 어떤 관계를 맺고 있었는지, 어느 문중의 법맥에 속하는지 등을 함께 고려해야 시의 의미를 온전히 파악할 수 있다.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;구체적 번역 대상과 기존 번역&#039;&#039;&#039;: 이러한 문제를 보여주는 대표적인 사례로 「인물가」의 37~40구를 들 수 있다. 기존 번역에서는 보운(寶雲)과 묵화(默和)는 승려로 식별하였으나, 풍엄(豐广)과 은봉(隱峯)은 장소로 이해하였다. 또한 호은(虎隱)과 벽해(碧海)는 각각 일반적인 비유 표현이나 자연 이미지로 해석하였다.&lt;br /&gt;
{{Box|content=&lt;br /&gt;
[37~38구] &amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;寶雲&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;興於豐广兮，虎隱中而含枚。보운은 풍엄에서 일어나서 범처럼 숨어서 침묵했고 &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[39~40구] &amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;默和&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;吟於隱峯兮，碧海繞而背鮐。묵화는 은봉에서 시 읊조리니 푸른 바닷가에서 장수하였네&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『梵海禪師遺稿』「人物歌」(번역: 범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;번역의 문제점과 재검토&#039;&#039;&#039;: 그러나 『동사열전』과 대흥사 관련 자료를 함께 대조하면, 이 구절은 단순한 자연 이미지나 장소 묘사가 아니라 승려 간의 법맥 관계를 압축적으로 표현한 시구로 이해할 수 있다. 즉 「인물가」 37~40구에 등장하는 인물과 계보 관계는 다음과 같이 정리할 수 있다.&lt;br /&gt;
** 풍암 의례 → 보운 석일 → 호은 경은&lt;br /&gt;
** 은봉 두운 → 묵화 준훤 → 벽해 채홍&lt;br /&gt;
{{Box|content=&lt;br /&gt;
[37~38구] &amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;寶雲&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;興於&amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;豐广&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;兮，&amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;虎隱&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;中而含枚。 ☞ 보운 석일(寶雲碩一), 풍암 의례(豊庵宜禮), 호은 경은(虎隱敬恩)&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[39~40구] &amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;默和&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;吟於&amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;隱峯&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;兮，&amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;碧海&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;繞而背鮐。 ☞ 묵화 준훤(默和俊暄), 은봉 두운(隱峰斗云), 벽해 채홍(碧海采弘)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『梵海禪師遺稿』「人物歌」(번역: 범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====🔷CCTI 활용 번역의 목표====&lt;br /&gt;
* 이와 같이 「인물가」에 등장하는 승려의 법호와 계보 관계를 식별할 수 있었지만, 이러한 사실적 정보만으로 곧바로 시의 운문적 뉘앙스와 분위기를 자연스럽게 번역할 수 있는 것은 아니었다.&lt;br /&gt;
* 따라서 이렇게 파악한 승려 정보를 CCTI의 용어사전에 반영하고, AI가 이를 참조하여 번역문을 생성하도록 하였다.&lt;br /&gt;
* 이를 통해 단순한 기계적 직역이 아니라, 시구 속에 압축된 관계와 분위기를 보다 자연스럽게 한국어로 번역할 수 있는지를 실험하고자 하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=50px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40Draft | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따라 (또는 용어집 없이) 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40Draft | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=150px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40 | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집에 따라 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40 | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width: 100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖AI 번역 초안 !! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖+😀나의 AI 번역&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40Draft }} &lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40 }}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
처음 AI 번역은 「인물가」에 등장하는 시어를 주로 사전적 의미와 일반적인 문맥에 따라 해석하였다. 그 결과 보운(寶雲), 호은(虎隱), 묵화(默和), 벽해(碧海)는 각각 독립적인 승려로는 일부 식별하였으나, 풍광(豐广)과 은봉(隱峯)은 장소로 이해하였다. 또한 “興於”, “含枚”, “吟於”, “繞”, “背鮐”와 같은 표현 역시 문맥 속 관계보다는 사전적 의미를 중심으로 번역되었다. 예를 들어 “含枚”는 “재갈을 물리다”는 의미로, “繞”는 “주위를 거닐다”, “背鮐”는 늙은 노인의 신체 묘사로 번역되었다. 그 결과 번역문은 개별 시어의 의미는 일정 부분 반영하였으나, 시구 속에 압축된 법맥 관계와 승풍의 분위기까지 충분히 드러내지는 못하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이에 따라 수정 용어집에서는 보운 석일(寶雲碩一), 풍암 의례(豊庵宜禮), 호은 경은(虎隱敬恩), 은봉 두운(隱峰斗云), 묵화 준훤(默和俊暄), 벽해 채홍(碧海采弘)을 각각 인물 항목으로 정리하고, 이들이 스승과 제자의 관계로 연결된다는 점을 definition과 sense_note에 반영하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
또한 “興於”, “含枚”, “吟於”, “繞”, “背鮐” 역시 단순 직역의 대상이 아니라, &#039;&#039;&#039;승려 간의 법맥&#039;&#039;&#039;을 드러내는 시적 표현으로 번역될 수 있도록 용어사전에 반영하였다. 예를 들어 “興於”는 단순히 장소에서 ‘일어났다’는 뜻이 아니라 문하와 계통 속에서 성장하고 이어졌다는 의미가 될 수 있도록 하였으며, “吟於” 역시 장소에서 시를 읊는 행위가 아니라 법풍과 시흥의 계승 관계를 드러내는 표현으로 해석될 수 있도록 정리하였다. 또한 “繞”는 단순히 공간적으로 둘레를 도는 의미에 머무르지 않고 앞선 승려의 흐름과 법맥을 이어가는 관계를 나타내는 표현으로 번역될 수 있도록 하였고, “背鮐” 역시 노인의 외형 묘사에 한정되지 않고 오랜 수행과 연륜에서 드러나는 원숙한 승풍과 노대덕의 풍모를 함축하는 표현으로 이해될 수 있도록 용어사전에 반영하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그 결과 수정된 번역문에서는 기존 번역에서 드러나지 않았던 승려 간의 계보 관계와 문중의 분위기가 보다 자연스럽게 반영될 수 있었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
또한 개인적으로는 『범해선사유고』에 등장하는 인물·사찰·문헌 등을 대상으로 지식정보를 시맨틱 데이터로 편찬하는 연구를 수행하였다. 이 과정에서 『동사열전』, 대흥사 관련 사찰 문서, 계안 자료 등에 등장하는 많은 승려들의 정보와 계보 관계를 데이터로 구축해두고 있었기 때문에, 이를 이번 「인물가」 번역 과정에서 함께 활용할 수 있었다. 이처럼 역사적 사실과 인물 관계를 반영하고 있는 시문의 경우, 시맨틱 데이터는 단순한 참고 자료를 넘어 AI 번역을 위한 용어사전과 문맥 정보를 구성하는 데 유용한 데이터 기반으로 활용될 수 있음을 확인할 수 있었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==주석==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>서소리</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601056:%EB%B2%94%ED%95%B4%EC%84%A0%EC%82%AC%EC%9C%A0%EA%B3%A0-%EC%9D%B8%EB%AC%BC%EA%B0%80-37~40&amp;diff=4296</id>
		<title>S2601056:범해선사유고-인물가-37~40</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601056:%EB%B2%94%ED%95%B4%EC%84%A0%EC%82%AC%EC%9C%A0%EA%B3%A0-%EC%9D%B8%EB%AC%BC%EA%B0%80-37~40&amp;diff=4296"/>
		<updated>2026-05-17T14:41:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;서소리: /* 🔷「인물가」 번역의 특징 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
====🔷범해 각안(梵海覺岸)과 『범해선사유고(梵海禪師遺稿)』====&lt;br /&gt;
*범해 각안(梵海覺岸, 1820~1896)은 조선 후기 해남 대흥사의 승려이다.&lt;br /&gt;
*『범해선사유고』는 범해 각안의 시문을 모은 문집으로, 당대 승려와 사찰, 불사, 교유 관계 등 현실의 불교사적 맥락을 반영한 작품들이 다수 수록되어 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====🔷「인물가(人物歌)」의 성격====&lt;br /&gt;
*「인물가」는 『범해선사유고』에 수록된 초사체(楚辭)&amp;lt;ref&amp;gt;『초사(楚辭)』는 중국 초나라의 굴원과 송옥의 작품을 비롯하여 한(漢)나라 때의 모방작들까지 포함하고 있는 책이다. 초사 계열 작품은 구마다 “혜(兮)”·“사(些)”·“지(只)”와 같은 어조사를 반복적으로 사용하여 감탄과 여운, 리듬감을 형성하는 특징을 지닌다. 『초사』는 고려·조선시대 한문학에도 지속적으로 수용되었으며, 조선의 문인들은 초사체를 활용하여 장편 운문과 감상적·서정적 시세계를 전개하였다. 참고: [https://dh.aks.ac.kr/sillokwiki/index.php/초사(楚辭) 위키실록사전 &amp;gt; 초사(楚辭)].&amp;lt;/ref&amp;gt; 한시로, 총 104구로 이루어져 있다. 작품 전체는 “兮”라는 어조사를 반복하는 초사체의 형식을 따른다.&lt;br /&gt;
*「인물가」는 역대 선사들의 행적과 기풍, 법맥 관계를 노래한 작품으로, 『동사열전(東師列傳)』&amp;lt;ref&amp;gt;동사열전(東師列傳): 범해 각안이 저술한 고승전으로, 삼국 시대부터 19세기 후반까지 총 198명의 승려 전기로 구성되어 있다. 조선 후기 불교계의 계보와 교유 관계를 이해하는 데 중요한 문헌이다.&amp;lt;/ref&amp;gt;의 자매편이라고도 평가된다.&amp;lt;ref&amp;gt;범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.&amp;lt;/ref&amp;gt; 『동사열전』이 승려들의 전기를 산문 형식으로 기록하였다면, 「인물가」는 이를 운문 형식으로 압축하여 표현한 작품이라 할 수 있다.&lt;br /&gt;
*예를 들어 『동사열전』의 「철선강사전(鐵船講師傳)」에는 다음과 같은 기록이 있다.&lt;br /&gt;
{{Box|content=&lt;br /&gt;
스님의 문장은 우뚝하고 찬란하였으며 필법 또한 걸출하여 당시 사람들이 ‘철필(鐵筆)’이라고 불렀다.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
열수 정약용 선생도 찬탄하여 마지않았으며, 스님에게 편지를 보내 격려하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『東師列傳』「鐵船講師傳」(번역: 범해 각안(저)·김두재(역), 『동사열전』, 동국대학교 출판부, 2015.)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
* 이를 「인물가」에서는 다음과 같은 시구로 표현하였다.&lt;br /&gt;
{{Box|content=&lt;br /&gt;
[19~20구] 學書寫於師傅兮，偭鐵船而誰魁。스승에게 글과 글씨 배우려면 철선 스님 말고 누가 으뜸이랴 &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『梵海禪師遺稿』「人物歌」(번역: 범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====🔷「인물가」 번역의 특징====&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;기존 번역의 현황&#039;&#039;&#039;: 「인물가」는 이미 『범해선사시집』&amp;lt;ref&amp;gt;범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.&amp;lt;/ref&amp;gt;을 통해 현대 한국어로 번역된 바 있다. 그러나 작품 전체에 수많은 승려의 법호와 불교적 시어가 압축적으로 사용되어 있어, 일부 구절은 해석에 어려움이 있다는 점이 함께 지적되었다. &lt;br /&gt;
** 원문 및 번역문 참고: [https://kabc.dongguk.edu/content/view?itemId=ABC_BJ&amp;amp;cate=bookName&amp;amp;depth=3&amp;amp;upPath=Z&amp;amp;dataId=ABC_BJ_H0260_T_002&amp;amp;rt=R 불교기록문화유산아카이브(ABC) &amp;gt; 인물가(人物歌)]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;「인물가」 번역의 주요 쟁점&#039;&#039;&#039;: &lt;br /&gt;
**승려의 식별 문제: 「인물가」를 번역할 때 가장 중요한 문제는 시어 속에서 승려의 법호와 인명을 정확히 식별하는 일이다. 작품에는 수많은 승려의 법호가 등장하는데, 이를 단순한 자연물이나 일반 명사로 읽을 경우 번역의 의미가 크게 달라진다.&lt;br /&gt;
**문맥의 이해 문제: 단순히 인명을 식별하는 것만으로 충분하지 않다. 각 승려가 어떤 성격의 인물이었는지, 앞뒤 구절의 승려와 어떤 관계를 맺고 있었는지, 어느 문중의 법맥에 속하는지 등을 함께 고려해야 시의 의미를 온전히 파악할 수 있다.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;구체적 번역 대상과 기존 번역&#039;&#039;&#039;: 이러한 문제를 보여주는 대표적인 사례로 「인물가」의 37~40구를 들 수 있다. 기존 번역에서는 보운(寶雲)과 묵화(默和)는 승려로 식별하였으나, 풍엄(豐广)과 은봉(隱峯)은 장소로 이해하였다. 또한 호은(虎隱)과 벽해(碧海)는 각각 일반적인 비유 표현이나 자연 이미지로 해석하였다.&lt;br /&gt;
{{Box|content=&lt;br /&gt;
[37~38구] &amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;寶雲&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;興於豐广兮，虎隱中而含枚。보운은 풍엄에서 일어나서 범처럼 숨어서 침묵했고 &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[39~40구] &amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;默和&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;吟於隱峯兮，碧海繞而背鮐。묵화는 은봉에서 시 읊조리니 푸른 바닷가에서 장수하였네&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『梵海禪師遺稿』「人物歌」(번역: 범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;번역의 문제점과 재검토&#039;&#039;&#039;: 그러나 『동사열전』과 대흥사 관련 자료를 함께 대조하면, 이 구절은 단순한 자연 이미지나 장소 묘사가 아니라 승려 간의 법맥 관계를 압축적으로 표현한 시구로 이해할 수 있다. 즉 「인물가」 37~40구에 등장하는 인물과 계보 관계는 다음과 같이 정리할 수 있다.&lt;br /&gt;
** 풍암 의례 → 보운 석일 → 호은 경은&lt;br /&gt;
** 은봉 두운 → 묵화 준훤 → 벽해 채홍&lt;br /&gt;
{{Box|content=&lt;br /&gt;
[37~38구] &amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;寶雲&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;興於&amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;豐广&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;兮，&amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;虎隱&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;中而含枚。 ☞ 보운 석일(寶雲碩一), 풍암 의례(豊庵宜禮), 호은 경은(虎隱敬恩)&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[39~40구] &amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;默和&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;吟於&amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;隱峯&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;兮，&amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;碧海&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;繞而背鮐。 ☞ 묵화 준훤(默和俊暄), 은봉 두운(隱峰斗云), 벽해 채홍(碧海采弘)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『梵海禪師遺稿』「人物歌」(번역: 범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====🔷CCTI 활용 번역의 목표====&lt;br /&gt;
* 이와 같이 「인물가」에 등장하는 승려의 법호와 계보 관계를 식별할 수 있었지만, 이러한 사실적 정보만으로 곧바로 시의 운문적 뉘앙스와 분위기를 자연스럽게 번역할 수 있는 것은 아니었다.&lt;br /&gt;
* 따라서 이렇게 파악한 승려 정보를 CCTI의 용어사전에 반영하고, AI가 이를 참조하여 번역문을 생성하도록 하였다.&lt;br /&gt;
* 이를 통해 단순한 기계적 직역이 아니라, 시구 속에 압축된 관계와 분위기를 보다 자연스럽게 한국어로 번역할 수 있는지를 실험하고자 하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=50px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40Draft | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따라 (또는 용어집 없이) 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40Draft | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=150px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40 | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집에 따라 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40 | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width: 100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖AI 번역 초안 !! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖+😀나의 AI 번역&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40Draft }} &lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40 }}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
처음 AI 번역은 「인물가」에 등장하는 시어를 주로 사전적 의미와 일반적인 문맥에 따라 해석하였다. 그 결과 보운(寶雲), 호은(虎隱), 묵화(默和), 벽해(碧海)는 각각 독립적인 승려로는 일부 식별하였으나, 풍광(豐广)과 은봉(隱峯)은 장소로 이해하였다. 또한 “興於”, “含枚”, “吟於”, “繞”, “背鮐”와 같은 표현 역시 문맥 속 관계보다는 사전적 의미를 중심으로 번역되었다. 예를 들어 “含枚”는 “재갈을 물리다”는 의미로, “繞”는 “주위를 거닐다”, “背鮐”는 늙은 노인의 신체 묘사로 번역되었다. 그 결과 번역문은 개별 시어의 의미는 일정 부분 반영하였으나, 시구 속에 압축된 법맥 관계와 승풍의 분위기까지 충분히 드러내지는 못하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이에 따라 수정 용어집에서는 보운 석일(寶雲碩一), 풍암 의례(豊庵宜禮), 호은 경은(虎隱敬恩), 은봉 두운(隱峰斗云), 묵화 준훤(默和俊暄), 벽해 채홍(碧海采弘)을 각각 인물 항목으로 정리하고, 이들이 스승과 제자의 관계로 연결된다는 점을 definition과 sense_note에 반영하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
또한 “興於”, “含枚”, “吟於”, “繞”, “背鮐” 역시 단순 직역의 대상이 아니라, &#039;&#039;&#039;승려 간의 법맥&#039;&#039;&#039;을 드러내는 시적 표현으로 번역될 수 있도록 용어사전에 반영하였다. 예를 들어 “興於”는 단순히 장소에서 ‘일어났다’는 뜻이 아니라 문하와 계통 속에서 성장하고 이어졌다는 의미가 될 수 있도록 하였으며, “吟於” 역시 장소에서 시를 읊는 행위가 아니라 법풍과 시흥의 계승 관계를 드러내는 표현으로 해석될 수 있도록 정리하였다. 또한 “繞”는 단순히 공간적으로 둘레를 도는 의미에 머무르지 않고 앞선 승려의 흐름과 법맥을 이어가는 관계를 나타내는 표현으로 번역될 수 있도록 하였고, “背鮐” 역시 노인의 외형 묘사에 한정되지 않고 오랜 수행과 연륜에서 드러나는 원숙한 승풍과 노대덕의 풍모를 함축하는 표현으로 이해될 수 있도록 용어사전에 반영하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그 결과 수정된 번역문에서는 기존 번역에서 드러나지 않았던 승려 간의 계보 관계와 문중의 분위기가 보다 자연스럽게 반영될 수 있었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
또한 개인적으로는 『범해선사유고』에 등장하는 인물·사찰·문헌 등을 대상으로 지식정보를 시맨틱 데이터로 편찬하는 연구를 수행하였다. 이 과정에서 『동사열전』, 대흥사 관련 사찰 문서, 계안 자료 등에 등장하는 많은 승려들의 정보와 계보 관계를 데이터로 구축해두고 있었기 때문에, 이를 이번 「인물가」 번역 과정에서 함께 활용할 수 있었다. 이처럼 역사적 사실과 인물 관계를 반영하고 있는 시문의 경우, 시맨틱 데이터는 단순한 참고 자료를 넘어 AI 번역을 위한 용어사전과 문맥 정보를 구성하는 데 유용한 데이터 기반으로 활용될 수 있음을 확인할 수 있었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==주석==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>서소리</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601056:%EB%B2%94%ED%95%B4%EC%84%A0%EC%82%AC%EC%9C%A0%EA%B3%A0-%EC%9D%B8%EB%AC%BC%EA%B0%80-37~40&amp;diff=4295</id>
		<title>S2601056:범해선사유고-인물가-37~40</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601056:%EB%B2%94%ED%95%B4%EC%84%A0%EC%82%AC%EC%9C%A0%EA%B3%A0-%EC%9D%B8%EB%AC%BC%EA%B0%80-37~40&amp;diff=4295"/>
		<updated>2026-05-17T14:41:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;서소리: /* 🔷「인물가(人物歌)」의 성격 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
====🔷범해 각안(梵海覺岸)과 『범해선사유고(梵海禪師遺稿)』====&lt;br /&gt;
*범해 각안(梵海覺岸, 1820~1896)은 조선 후기 해남 대흥사의 승려이다.&lt;br /&gt;
*『범해선사유고』는 범해 각안의 시문을 모은 문집으로, 당대 승려와 사찰, 불사, 교유 관계 등 현실의 불교사적 맥락을 반영한 작품들이 다수 수록되어 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====🔷「인물가(人物歌)」의 성격====&lt;br /&gt;
*「인물가」는 『범해선사유고』에 수록된 초사체(楚辭)&amp;lt;ref&amp;gt;『초사(楚辭)』는 중국 초나라의 굴원과 송옥의 작품을 비롯하여 한(漢)나라 때의 모방작들까지 포함하고 있는 책이다. 초사 계열 작품은 구마다 “혜(兮)”·“사(些)”·“지(只)”와 같은 어조사를 반복적으로 사용하여 감탄과 여운, 리듬감을 형성하는 특징을 지닌다. 『초사』는 고려·조선시대 한문학에도 지속적으로 수용되었으며, 조선의 문인들은 초사체를 활용하여 장편 운문과 감상적·서정적 시세계를 전개하였다. 참고: [https://dh.aks.ac.kr/sillokwiki/index.php/초사(楚辭) 위키실록사전 &amp;gt; 초사(楚辭)].&amp;lt;/ref&amp;gt; 한시로, 총 104구로 이루어져 있다. 작품 전체는 “兮”라는 어조사를 반복하는 초사체의 형식을 따른다.&lt;br /&gt;
*「인물가」는 역대 선사들의 행적과 기풍, 법맥 관계를 노래한 작품으로, 『동사열전(東師列傳)』&amp;lt;ref&amp;gt;동사열전(東師列傳): 범해 각안이 저술한 고승전으로, 삼국 시대부터 19세기 후반까지 총 198명의 승려 전기로 구성되어 있다. 조선 후기 불교계의 계보와 교유 관계를 이해하는 데 중요한 문헌이다.&amp;lt;/ref&amp;gt;의 자매편이라고도 평가된다.&amp;lt;ref&amp;gt;범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.&amp;lt;/ref&amp;gt; 『동사열전』이 승려들의 전기를 산문 형식으로 기록하였다면, 「인물가」는 이를 운문 형식으로 압축하여 표현한 작품이라 할 수 있다.&lt;br /&gt;
*예를 들어 『동사열전』의 「철선강사전(鐵船講師傳)」에는 다음과 같은 기록이 있다.&lt;br /&gt;
{{Box|content=&lt;br /&gt;
스님의 문장은 우뚝하고 찬란하였으며 필법 또한 걸출하여 당시 사람들이 ‘철필(鐵筆)’이라고 불렀다.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
열수 정약용 선생도 찬탄하여 마지않았으며, 스님에게 편지를 보내 격려하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『東師列傳』「鐵船講師傳」(번역: 범해 각안(저)·김두재(역), 『동사열전』, 동국대학교 출판부, 2015.)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
* 이를 「인물가」에서는 다음과 같은 시구로 표현하였다.&lt;br /&gt;
{{Box|content=&lt;br /&gt;
[19~20구] 學書寫於師傅兮，偭鐵船而誰魁。스승에게 글과 글씨 배우려면 철선 스님 말고 누가 으뜸이랴 &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『梵海禪師遺稿』「人物歌」(번역: 범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====🔷「인물가」 번역의 특징====&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;기존 번역의 현황&#039;&#039;&#039;: 「인물가」는 이미 『범해선사시집』&amp;lt;ref&amp;gt;범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.&amp;lt;/ref&amp;gt;을 통해 현대 한국어로 번역된 바 있다. 그러나 작품 전체에 수많은 승려의 법호와 불교적 시어가 압축적으로 사용되어 있어, 일부 구절은 해석에 어려움이 있다는 점이 함께 지적되었다. &lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;「인물가」 번역의 주요 쟁점&#039;&#039;&#039;: &lt;br /&gt;
**승려의 식별 문제: 「인물가」를 번역할 때 가장 중요한 문제는 시어 속에서 승려의 법호와 인명을 정확히 식별하는 일이다. 작품에는 수많은 승려의 법호가 등장하는데, 이를 단순한 자연물이나 일반 명사로 읽을 경우 번역의 의미가 크게 달라진다.&lt;br /&gt;
**문맥의 이해 문제: 단순히 인명을 식별하는 것만으로 충분하지 않다. 각 승려가 어떤 성격의 인물이었는지, 앞뒤 구절의 승려와 어떤 관계를 맺고 있었는지, 어느 문중의 법맥에 속하는지 등을 함께 고려해야 시의 의미를 온전히 파악할 수 있다.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;구체적 번역 대상과 기존 번역&#039;&#039;&#039;: 이러한 문제를 보여주는 대표적인 사례로 「인물가」의 37~40구를 들 수 있다. 기존 번역에서는 보운(寶雲)과 묵화(默和)는 승려로 식별하였으나, 풍엄(豐广)과 은봉(隱峯)은 장소로 이해하였다. 또한 호은(虎隱)과 벽해(碧海)는 각각 일반적인 비유 표현이나 자연 이미지로 해석하였다.&lt;br /&gt;
{{Box|content=&lt;br /&gt;
[37~38구] &amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;寶雲&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;興於豐广兮，虎隱中而含枚。보운은 풍엄에서 일어나서 범처럼 숨어서 침묵했고 &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[39~40구] &amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;默和&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;吟於隱峯兮，碧海繞而背鮐。묵화는 은봉에서 시 읊조리니 푸른 바닷가에서 장수하였네&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『梵海禪師遺稿』「人物歌」(번역: 범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;번역의 문제점과 재검토&#039;&#039;&#039;: 그러나 『동사열전』과 대흥사 관련 자료를 함께 대조하면, 이 구절은 단순한 자연 이미지나 장소 묘사가 아니라 승려 간의 법맥 관계를 압축적으로 표현한 시구로 이해할 수 있다. 즉 「인물가」 37~40구에 등장하는 인물과 계보 관계는 다음과 같이 정리할 수 있다.&lt;br /&gt;
** 풍암 의례 → 보운 석일 → 호은 경은&lt;br /&gt;
** 은봉 두운 → 묵화 준훤 → 벽해 채홍&lt;br /&gt;
{{Box|content=&lt;br /&gt;
[37~38구] &amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;寶雲&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;興於&amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;豐广&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;兮，&amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;虎隱&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;中而含枚。 ☞ 보운 석일(寶雲碩一), 풍암 의례(豊庵宜禮), 호은 경은(虎隱敬恩)&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[39~40구] &amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;默和&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;吟於&amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;隱峯&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;兮，&amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;碧海&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;繞而背鮐。 ☞ 묵화 준훤(默和俊暄), 은봉 두운(隱峰斗云), 벽해 채홍(碧海采弘)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『梵海禪師遺稿』「人物歌」(번역: 범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====🔷CCTI 활용 번역의 목표====&lt;br /&gt;
* 이와 같이 「인물가」에 등장하는 승려의 법호와 계보 관계를 식별할 수 있었지만, 이러한 사실적 정보만으로 곧바로 시의 운문적 뉘앙스와 분위기를 자연스럽게 번역할 수 있는 것은 아니었다.&lt;br /&gt;
* 따라서 이렇게 파악한 승려 정보를 CCTI의 용어사전에 반영하고, AI가 이를 참조하여 번역문을 생성하도록 하였다.&lt;br /&gt;
* 이를 통해 단순한 기계적 직역이 아니라, 시구 속에 압축된 관계와 분위기를 보다 자연스럽게 한국어로 번역할 수 있는지를 실험하고자 하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=50px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40Draft | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따라 (또는 용어집 없이) 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40Draft | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=150px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40 | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집에 따라 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40 | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width: 100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖AI 번역 초안 !! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖+😀나의 AI 번역&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40Draft }} &lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40 }}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
처음 AI 번역은 「인물가」에 등장하는 시어를 주로 사전적 의미와 일반적인 문맥에 따라 해석하였다. 그 결과 보운(寶雲), 호은(虎隱), 묵화(默和), 벽해(碧海)는 각각 독립적인 승려로는 일부 식별하였으나, 풍광(豐广)과 은봉(隱峯)은 장소로 이해하였다. 또한 “興於”, “含枚”, “吟於”, “繞”, “背鮐”와 같은 표현 역시 문맥 속 관계보다는 사전적 의미를 중심으로 번역되었다. 예를 들어 “含枚”는 “재갈을 물리다”는 의미로, “繞”는 “주위를 거닐다”, “背鮐”는 늙은 노인의 신체 묘사로 번역되었다. 그 결과 번역문은 개별 시어의 의미는 일정 부분 반영하였으나, 시구 속에 압축된 법맥 관계와 승풍의 분위기까지 충분히 드러내지는 못하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이에 따라 수정 용어집에서는 보운 석일(寶雲碩一), 풍암 의례(豊庵宜禮), 호은 경은(虎隱敬恩), 은봉 두운(隱峰斗云), 묵화 준훤(默和俊暄), 벽해 채홍(碧海采弘)을 각각 인물 항목으로 정리하고, 이들이 스승과 제자의 관계로 연결된다는 점을 definition과 sense_note에 반영하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
또한 “興於”, “含枚”, “吟於”, “繞”, “背鮐” 역시 단순 직역의 대상이 아니라, &#039;&#039;&#039;승려 간의 법맥&#039;&#039;&#039;을 드러내는 시적 표현으로 번역될 수 있도록 용어사전에 반영하였다. 예를 들어 “興於”는 단순히 장소에서 ‘일어났다’는 뜻이 아니라 문하와 계통 속에서 성장하고 이어졌다는 의미가 될 수 있도록 하였으며, “吟於” 역시 장소에서 시를 읊는 행위가 아니라 법풍과 시흥의 계승 관계를 드러내는 표현으로 해석될 수 있도록 정리하였다. 또한 “繞”는 단순히 공간적으로 둘레를 도는 의미에 머무르지 않고 앞선 승려의 흐름과 법맥을 이어가는 관계를 나타내는 표현으로 번역될 수 있도록 하였고, “背鮐” 역시 노인의 외형 묘사에 한정되지 않고 오랜 수행과 연륜에서 드러나는 원숙한 승풍과 노대덕의 풍모를 함축하는 표현으로 이해될 수 있도록 용어사전에 반영하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그 결과 수정된 번역문에서는 기존 번역에서 드러나지 않았던 승려 간의 계보 관계와 문중의 분위기가 보다 자연스럽게 반영될 수 있었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
또한 개인적으로는 『범해선사유고』에 등장하는 인물·사찰·문헌 등을 대상으로 지식정보를 시맨틱 데이터로 편찬하는 연구를 수행하였다. 이 과정에서 『동사열전』, 대흥사 관련 사찰 문서, 계안 자료 등에 등장하는 많은 승려들의 정보와 계보 관계를 데이터로 구축해두고 있었기 때문에, 이를 이번 「인물가」 번역 과정에서 함께 활용할 수 있었다. 이처럼 역사적 사실과 인물 관계를 반영하고 있는 시문의 경우, 시맨틱 데이터는 단순한 참고 자료를 넘어 AI 번역을 위한 용어사전과 문맥 정보를 구성하는 데 유용한 데이터 기반으로 활용될 수 있음을 확인할 수 있었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==주석==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>서소리</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601056:%EB%B2%94%ED%95%B4%EC%84%A0%EC%82%AC%EC%9C%A0%EA%B3%A0-%EC%9D%B8%EB%AC%BC%EA%B0%80-37~40&amp;diff=4294</id>
		<title>S2601056:범해선사유고-인물가-37~40</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601056:%EB%B2%94%ED%95%B4%EC%84%A0%EC%82%AC%EC%9C%A0%EA%B3%A0-%EC%9D%B8%EB%AC%BC%EA%B0%80-37~40&amp;diff=4294"/>
		<updated>2026-05-17T14:33:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;서소리: /* 🔷「인물가(人物歌)」의 성격 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
====🔷범해 각안(梵海覺岸)과 『범해선사유고(梵海禪師遺稿)』====&lt;br /&gt;
*범해 각안(梵海覺岸, 1820~1896)은 조선 후기 해남 대흥사의 승려이다.&lt;br /&gt;
*『범해선사유고』는 범해 각안의 시문을 모은 문집으로, 당대 승려와 사찰, 불사, 교유 관계 등 현실의 불교사적 맥락을 반영한 작품들이 다수 수록되어 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====🔷「인물가(人物歌)」의 성격====&lt;br /&gt;
*「인물가」는 『범해선사유고』에 수록된 초사체(楚辭)&amp;lt;ref&amp;gt;『초사(楚辭)』는 중국 초나라의 굴원과 송옥의 작품을 비롯하여 한(漢)나라 때의 모방작들까지 포함하고 있는 책이다. 초사 계열 작품은 구마다 “혜(兮)”·“사(些)”·“지(只)”와 같은 어조사를 반복적으로 사용하여 감탄과 여운, 리듬감을 형성하는 특징을 지닌다. 『초사』는 고려·조선시대 한문학에도 지속적으로 수용되었으며, 조선의 문인들은 초사체를 활용하여 장편 운문과 감상적·서정적 시세계를 전개하였다. 참고: [https://dh.aks.ac.kr/sillokwiki/index.php/초사(楚辭) 위키실록사전 &amp;gt; 초사(楚辭)].&amp;lt;/ref&amp;gt; 한시로, 총 104구로 이루어져 있다. 작품 전체는 “兮”라는 어조사를 반복하는 초사체의 형식을 따른다.&lt;br /&gt;
** 원문 참고: [https://kabc.dongguk.edu/content/view?itemId=ABC_BJ&amp;amp;cate=bookName&amp;amp;depth=3&amp;amp;upPath=Z&amp;amp;dataId=ABC_BJ_H0260_T_002&amp;amp;rt=R 불교기록문화유산아카이브(ABC) &amp;gt; 인물가(人物歌)]&lt;br /&gt;
*「인물가」는 역대 선사들의 행적과 기풍, 법맥 관계를 노래한 작품으로, 『동사열전(東師列傳)』&amp;lt;ref&amp;gt;동사열전(東師列傳): 범해 각안이 저술한 고승전으로, 삼국 시대부터 19세기 후반까지 총 198명의 승려 전기로 구성되어 있다. 조선 후기 불교계의 계보와 교유 관계를 이해하는 데 중요한 문헌이다.&amp;lt;/ref&amp;gt;의 자매편이라고도 평가된다.&amp;lt;ref&amp;gt;범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.&amp;lt;/ref&amp;gt; 『동사열전』이 승려들의 전기를 산문 형식으로 기록하였다면, 「인물가」는 이를 운문 형식으로 압축하여 표현한 작품이라 할 수 있다.&lt;br /&gt;
*예를 들어 『동사열전』의 「철선강사전(鐵船講師傳)」에는 다음과 같은 기록이 있다.&lt;br /&gt;
{{Box|content=&lt;br /&gt;
스님의 문장은 우뚝하고 찬란하였으며 필법 또한 걸출하여 당시 사람들이 ‘철필(鐵筆)’이라고 불렀다.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
열수 정약용 선생도 찬탄하여 마지않았으며, 스님에게 편지를 보내 격려하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『東師列傳』「鐵船講師傳」(번역: 범해 각안(저)·김두재(역), 『동사열전』, 동국대학교 출판부, 2015.)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
* 이를 「인물가」에서는 다음과 같은 시구로 표현하였다.&lt;br /&gt;
{{Box|content=&lt;br /&gt;
[19~20구] 學書寫於師傅兮，偭鐵船而誰魁。스승에게 글과 글씨 배우려면 철선 스님 말고 누가 으뜸이랴 &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『梵海禪師遺稿』「人物歌」(번역: 범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====🔷「인물가」 번역의 특징====&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;기존 번역의 현황&#039;&#039;&#039;: 「인물가」는 이미 『범해선사시집』&amp;lt;ref&amp;gt;범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.&amp;lt;/ref&amp;gt;을 통해 현대 한국어로 번역된 바 있다. 그러나 작품 전체에 수많은 승려의 법호와 불교적 시어가 압축적으로 사용되어 있어, 일부 구절은 해석에 어려움이 있다는 점이 함께 지적되었다. &lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;「인물가」 번역의 주요 쟁점&#039;&#039;&#039;: &lt;br /&gt;
**승려의 식별 문제: 「인물가」를 번역할 때 가장 중요한 문제는 시어 속에서 승려의 법호와 인명을 정확히 식별하는 일이다. 작품에는 수많은 승려의 법호가 등장하는데, 이를 단순한 자연물이나 일반 명사로 읽을 경우 번역의 의미가 크게 달라진다.&lt;br /&gt;
**문맥의 이해 문제: 단순히 인명을 식별하는 것만으로 충분하지 않다. 각 승려가 어떤 성격의 인물이었는지, 앞뒤 구절의 승려와 어떤 관계를 맺고 있었는지, 어느 문중의 법맥에 속하는지 등을 함께 고려해야 시의 의미를 온전히 파악할 수 있다.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;구체적 번역 대상과 기존 번역&#039;&#039;&#039;: 이러한 문제를 보여주는 대표적인 사례로 「인물가」의 37~40구를 들 수 있다. 기존 번역에서는 보운(寶雲)과 묵화(默和)는 승려로 식별하였으나, 풍엄(豐广)과 은봉(隱峯)은 장소로 이해하였다. 또한 호은(虎隱)과 벽해(碧海)는 각각 일반적인 비유 표현이나 자연 이미지로 해석하였다.&lt;br /&gt;
{{Box|content=&lt;br /&gt;
[37~38구] &amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;寶雲&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;興於豐广兮，虎隱中而含枚。보운은 풍엄에서 일어나서 범처럼 숨어서 침묵했고 &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[39~40구] &amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;默和&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;吟於隱峯兮，碧海繞而背鮐。묵화는 은봉에서 시 읊조리니 푸른 바닷가에서 장수하였네&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『梵海禪師遺稿』「人物歌」(번역: 범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;번역의 문제점과 재검토&#039;&#039;&#039;: 그러나 『동사열전』과 대흥사 관련 자료를 함께 대조하면, 이 구절은 단순한 자연 이미지나 장소 묘사가 아니라 승려 간의 법맥 관계를 압축적으로 표현한 시구로 이해할 수 있다. 즉 「인물가」 37~40구에 등장하는 인물과 계보 관계는 다음과 같이 정리할 수 있다.&lt;br /&gt;
** 풍암 의례 → 보운 석일 → 호은 경은&lt;br /&gt;
** 은봉 두운 → 묵화 준훤 → 벽해 채홍&lt;br /&gt;
{{Box|content=&lt;br /&gt;
[37~38구] &amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;寶雲&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;興於&amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;豐广&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;兮，&amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;虎隱&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;中而含枚。 ☞ 보운 석일(寶雲碩一), 풍암 의례(豊庵宜禮), 호은 경은(虎隱敬恩)&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[39~40구] &amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;默和&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;吟於&amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;隱峯&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;兮，&amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;碧海&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;繞而背鮐。 ☞ 묵화 준훤(默和俊暄), 은봉 두운(隱峰斗云), 벽해 채홍(碧海采弘)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『梵海禪師遺稿』「人物歌」(번역: 범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====🔷CCTI 활용 번역의 목표====&lt;br /&gt;
* 이와 같이 「인물가」에 등장하는 승려의 법호와 계보 관계를 식별할 수 있었지만, 이러한 사실적 정보만으로 곧바로 시의 운문적 뉘앙스와 분위기를 자연스럽게 번역할 수 있는 것은 아니었다.&lt;br /&gt;
* 따라서 이렇게 파악한 승려 정보를 CCTI의 용어사전에 반영하고, AI가 이를 참조하여 번역문을 생성하도록 하였다.&lt;br /&gt;
* 이를 통해 단순한 기계적 직역이 아니라, 시구 속에 압축된 관계와 분위기를 보다 자연스럽게 한국어로 번역할 수 있는지를 실험하고자 하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=50px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40Draft | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따라 (또는 용어집 없이) 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40Draft | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=150px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40 | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집에 따라 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40 | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width: 100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖AI 번역 초안 !! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖+😀나의 AI 번역&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40Draft }} &lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40 }}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
처음 AI 번역은 「인물가」에 등장하는 시어를 주로 사전적 의미와 일반적인 문맥에 따라 해석하였다. 그 결과 보운(寶雲), 호은(虎隱), 묵화(默和), 벽해(碧海)는 각각 독립적인 승려로는 일부 식별하였으나, 풍광(豐广)과 은봉(隱峯)은 장소로 이해하였다. 또한 “興於”, “含枚”, “吟於”, “繞”, “背鮐”와 같은 표현 역시 문맥 속 관계보다는 사전적 의미를 중심으로 번역되었다. 예를 들어 “含枚”는 “재갈을 물리다”는 의미로, “繞”는 “주위를 거닐다”, “背鮐”는 늙은 노인의 신체 묘사로 번역되었다. 그 결과 번역문은 개별 시어의 의미는 일정 부분 반영하였으나, 시구 속에 압축된 법맥 관계와 승풍의 분위기까지 충분히 드러내지는 못하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이에 따라 수정 용어집에서는 보운 석일(寶雲碩一), 풍암 의례(豊庵宜禮), 호은 경은(虎隱敬恩), 은봉 두운(隱峰斗云), 묵화 준훤(默和俊暄), 벽해 채홍(碧海采弘)을 각각 인물 항목으로 정리하고, 이들이 스승과 제자의 관계로 연결된다는 점을 definition과 sense_note에 반영하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
또한 “興於”, “含枚”, “吟於”, “繞”, “背鮐” 역시 단순 직역의 대상이 아니라, &#039;&#039;&#039;승려 간의 법맥&#039;&#039;&#039;을 드러내는 시적 표현으로 번역될 수 있도록 용어사전에 반영하였다. 예를 들어 “興於”는 단순히 장소에서 ‘일어났다’는 뜻이 아니라 문하와 계통 속에서 성장하고 이어졌다는 의미가 될 수 있도록 하였으며, “吟於” 역시 장소에서 시를 읊는 행위가 아니라 법풍과 시흥의 계승 관계를 드러내는 표현으로 해석될 수 있도록 정리하였다. 또한 “繞”는 단순히 공간적으로 둘레를 도는 의미에 머무르지 않고 앞선 승려의 흐름과 법맥을 이어가는 관계를 나타내는 표현으로 번역될 수 있도록 하였고, “背鮐” 역시 노인의 외형 묘사에 한정되지 않고 오랜 수행과 연륜에서 드러나는 원숙한 승풍과 노대덕의 풍모를 함축하는 표현으로 이해될 수 있도록 용어사전에 반영하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그 결과 수정된 번역문에서는 기존 번역에서 드러나지 않았던 승려 간의 계보 관계와 문중의 분위기가 보다 자연스럽게 반영될 수 있었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
또한 개인적으로는 『범해선사유고』에 등장하는 인물·사찰·문헌 등을 대상으로 지식정보를 시맨틱 데이터로 편찬하는 연구를 수행하였다. 이 과정에서 『동사열전』, 대흥사 관련 사찰 문서, 계안 자료 등에 등장하는 많은 승려들의 정보와 계보 관계를 데이터로 구축해두고 있었기 때문에, 이를 이번 「인물가」 번역 과정에서 함께 활용할 수 있었다. 이처럼 역사적 사실과 인물 관계를 반영하고 있는 시문의 경우, 시맨틱 데이터는 단순한 참고 자료를 넘어 AI 번역을 위한 용어사전과 문맥 정보를 구성하는 데 유용한 데이터 기반으로 활용될 수 있음을 확인할 수 있었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==주석==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>서소리</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601056:%EB%B2%94%ED%95%B4%EC%84%A0%EC%82%AC%EC%9C%A0%EA%B3%A0-%EC%9D%B8%EB%AC%BC%EA%B0%80-37~40&amp;diff=4293</id>
		<title>S2601056:범해선사유고-인물가-37~40</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601056:%EB%B2%94%ED%95%B4%EC%84%A0%EC%82%AC%EC%9C%A0%EA%B3%A0-%EC%9D%B8%EB%AC%BC%EA%B0%80-37~40&amp;diff=4293"/>
		<updated>2026-05-17T14:33:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;서소리: /* 🔷「인물가(人物歌)」의 성격 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
====🔷범해 각안(梵海覺岸)과 『범해선사유고(梵海禪師遺稿)』====&lt;br /&gt;
*범해 각안(梵海覺岸, 1820~1896)은 조선 후기 해남 대흥사의 승려이다.&lt;br /&gt;
*『범해선사유고』는 범해 각안의 시문을 모은 문집으로, 당대 승려와 사찰, 불사, 교유 관계 등 현실의 불교사적 맥락을 반영한 작품들이 다수 수록되어 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====🔷「인물가(人物歌)」의 성격====&lt;br /&gt;
*원문 참고: [https://kabc.dongguk.edu/content/view?itemId=ABC_BJ&amp;amp;cate=bookName&amp;amp;depth=3&amp;amp;upPath=Z&amp;amp;dataId=ABC_BJ_H0260_T_002&amp;amp;rt=R 불교기록문화유산아카이브(ABC) &amp;gt; 인물가(人物歌)]&lt;br /&gt;
*「인물가」는 『범해선사유고』에 수록된 초사체(楚辭)&amp;lt;ref&amp;gt;『초사(楚辭)』는 중국 초나라의 굴원과 송옥의 작품을 비롯하여 한(漢)나라 때의 모방작들까지 포함하고 있는 책이다. 초사 계열 작품은 구마다 “혜(兮)”·“사(些)”·“지(只)”와 같은 어조사를 반복적으로 사용하여 감탄과 여운, 리듬감을 형성하는 특징을 지닌다. 『초사』는 고려·조선시대 한문학에도 지속적으로 수용되었으며, 조선의 문인들은 초사체를 활용하여 장편 운문과 감상적·서정적 시세계를 전개하였다. 참고: [https://dh.aks.ac.kr/sillokwiki/index.php/초사(楚辭) 위키실록사전 &amp;gt; 초사(楚辭)].&amp;lt;/ref&amp;gt; 한시로, 총 104구로 이루어져 있다. 작품 전체는 “兮”라는 어조사를 반복하는 초사체의 형식을 따른다.&lt;br /&gt;
*「인물가」는 역대 선사들의 행적과 기풍, 법맥 관계를 노래한 작품으로, 『동사열전(東師列傳)』&amp;lt;ref&amp;gt;동사열전(東師列傳): 범해 각안이 저술한 고승전으로, 삼국 시대부터 19세기 후반까지 총 198명의 승려 전기로 구성되어 있다. 조선 후기 불교계의 계보와 교유 관계를 이해하는 데 중요한 문헌이다.&amp;lt;/ref&amp;gt;의 자매편이라고도 평가된다.&amp;lt;ref&amp;gt;범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.&amp;lt;/ref&amp;gt; 『동사열전』이 승려들의 전기를 산문 형식으로 기록하였다면, 「인물가」는 이를 운문 형식으로 압축하여 표현한 작품이라 할 수 있다.&lt;br /&gt;
*예를 들어 『동사열전』의 「철선강사전(鐵船講師傳)」에는 다음과 같은 기록이 있다.&lt;br /&gt;
{{Box|content=&lt;br /&gt;
스님의 문장은 우뚝하고 찬란하였으며 필법 또한 걸출하여 당시 사람들이 ‘철필(鐵筆)’이라고 불렀다.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
열수 정약용 선생도 찬탄하여 마지않았으며, 스님에게 편지를 보내 격려하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『東師列傳』「鐵船講師傳」(번역: 범해 각안(저)·김두재(역), 『동사열전』, 동국대학교 출판부, 2015.)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
* 이를 「인물가」에서는 다음과 같은 시구로 표현하였다.&lt;br /&gt;
{{Box|content=&lt;br /&gt;
[19~20구] 學書寫於師傅兮，偭鐵船而誰魁。스승에게 글과 글씨 배우려면 철선 스님 말고 누가 으뜸이랴 &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『梵海禪師遺稿』「人物歌」(번역: 범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====🔷「인물가」 번역의 특징====&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;기존 번역의 현황&#039;&#039;&#039;: 「인물가」는 이미 『범해선사시집』&amp;lt;ref&amp;gt;범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.&amp;lt;/ref&amp;gt;을 통해 현대 한국어로 번역된 바 있다. 그러나 작품 전체에 수많은 승려의 법호와 불교적 시어가 압축적으로 사용되어 있어, 일부 구절은 해석에 어려움이 있다는 점이 함께 지적되었다. &lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;「인물가」 번역의 주요 쟁점&#039;&#039;&#039;: &lt;br /&gt;
**승려의 식별 문제: 「인물가」를 번역할 때 가장 중요한 문제는 시어 속에서 승려의 법호와 인명을 정확히 식별하는 일이다. 작품에는 수많은 승려의 법호가 등장하는데, 이를 단순한 자연물이나 일반 명사로 읽을 경우 번역의 의미가 크게 달라진다.&lt;br /&gt;
**문맥의 이해 문제: 단순히 인명을 식별하는 것만으로 충분하지 않다. 각 승려가 어떤 성격의 인물이었는지, 앞뒤 구절의 승려와 어떤 관계를 맺고 있었는지, 어느 문중의 법맥에 속하는지 등을 함께 고려해야 시의 의미를 온전히 파악할 수 있다.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;구체적 번역 대상과 기존 번역&#039;&#039;&#039;: 이러한 문제를 보여주는 대표적인 사례로 「인물가」의 37~40구를 들 수 있다. 기존 번역에서는 보운(寶雲)과 묵화(默和)는 승려로 식별하였으나, 풍엄(豐广)과 은봉(隱峯)은 장소로 이해하였다. 또한 호은(虎隱)과 벽해(碧海)는 각각 일반적인 비유 표현이나 자연 이미지로 해석하였다.&lt;br /&gt;
{{Box|content=&lt;br /&gt;
[37~38구] &amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;寶雲&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;興於豐广兮，虎隱中而含枚。보운은 풍엄에서 일어나서 범처럼 숨어서 침묵했고 &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[39~40구] &amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;默和&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;吟於隱峯兮，碧海繞而背鮐。묵화는 은봉에서 시 읊조리니 푸른 바닷가에서 장수하였네&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『梵海禪師遺稿』「人物歌」(번역: 범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;번역의 문제점과 재검토&#039;&#039;&#039;: 그러나 『동사열전』과 대흥사 관련 자료를 함께 대조하면, 이 구절은 단순한 자연 이미지나 장소 묘사가 아니라 승려 간의 법맥 관계를 압축적으로 표현한 시구로 이해할 수 있다. 즉 「인물가」 37~40구에 등장하는 인물과 계보 관계는 다음과 같이 정리할 수 있다.&lt;br /&gt;
** 풍암 의례 → 보운 석일 → 호은 경은&lt;br /&gt;
** 은봉 두운 → 묵화 준훤 → 벽해 채홍&lt;br /&gt;
{{Box|content=&lt;br /&gt;
[37~38구] &amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;寶雲&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;興於&amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;豐广&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;兮，&amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;虎隱&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;中而含枚。 ☞ 보운 석일(寶雲碩一), 풍암 의례(豊庵宜禮), 호은 경은(虎隱敬恩)&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[39~40구] &amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;默和&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;吟於&amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;隱峯&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;兮，&amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;碧海&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;繞而背鮐。 ☞ 묵화 준훤(默和俊暄), 은봉 두운(隱峰斗云), 벽해 채홍(碧海采弘)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『梵海禪師遺稿』「人物歌」(번역: 범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====🔷CCTI 활용 번역의 목표====&lt;br /&gt;
* 이와 같이 「인물가」에 등장하는 승려의 법호와 계보 관계를 식별할 수 있었지만, 이러한 사실적 정보만으로 곧바로 시의 운문적 뉘앙스와 분위기를 자연스럽게 번역할 수 있는 것은 아니었다.&lt;br /&gt;
* 따라서 이렇게 파악한 승려 정보를 CCTI의 용어사전에 반영하고, AI가 이를 참조하여 번역문을 생성하도록 하였다.&lt;br /&gt;
* 이를 통해 단순한 기계적 직역이 아니라, 시구 속에 압축된 관계와 분위기를 보다 자연스럽게 한국어로 번역할 수 있는지를 실험하고자 하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=50px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40Draft | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따라 (또는 용어집 없이) 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40Draft | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=150px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40 | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집에 따라 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40 | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width: 100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖AI 번역 초안 !! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖+😀나의 AI 번역&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40Draft }} &lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40 }}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
처음 AI 번역은 「인물가」에 등장하는 시어를 주로 사전적 의미와 일반적인 문맥에 따라 해석하였다. 그 결과 보운(寶雲), 호은(虎隱), 묵화(默和), 벽해(碧海)는 각각 독립적인 승려로는 일부 식별하였으나, 풍광(豐广)과 은봉(隱峯)은 장소로 이해하였다. 또한 “興於”, “含枚”, “吟於”, “繞”, “背鮐”와 같은 표현 역시 문맥 속 관계보다는 사전적 의미를 중심으로 번역되었다. 예를 들어 “含枚”는 “재갈을 물리다”는 의미로, “繞”는 “주위를 거닐다”, “背鮐”는 늙은 노인의 신체 묘사로 번역되었다. 그 결과 번역문은 개별 시어의 의미는 일정 부분 반영하였으나, 시구 속에 압축된 법맥 관계와 승풍의 분위기까지 충분히 드러내지는 못하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이에 따라 수정 용어집에서는 보운 석일(寶雲碩一), 풍암 의례(豊庵宜禮), 호은 경은(虎隱敬恩), 은봉 두운(隱峰斗云), 묵화 준훤(默和俊暄), 벽해 채홍(碧海采弘)을 각각 인물 항목으로 정리하고, 이들이 스승과 제자의 관계로 연결된다는 점을 definition과 sense_note에 반영하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
또한 “興於”, “含枚”, “吟於”, “繞”, “背鮐” 역시 단순 직역의 대상이 아니라, &#039;&#039;&#039;승려 간의 법맥&#039;&#039;&#039;을 드러내는 시적 표현으로 번역될 수 있도록 용어사전에 반영하였다. 예를 들어 “興於”는 단순히 장소에서 ‘일어났다’는 뜻이 아니라 문하와 계통 속에서 성장하고 이어졌다는 의미가 될 수 있도록 하였으며, “吟於” 역시 장소에서 시를 읊는 행위가 아니라 법풍과 시흥의 계승 관계를 드러내는 표현으로 해석될 수 있도록 정리하였다. 또한 “繞”는 단순히 공간적으로 둘레를 도는 의미에 머무르지 않고 앞선 승려의 흐름과 법맥을 이어가는 관계를 나타내는 표현으로 번역될 수 있도록 하였고, “背鮐” 역시 노인의 외형 묘사에 한정되지 않고 오랜 수행과 연륜에서 드러나는 원숙한 승풍과 노대덕의 풍모를 함축하는 표현으로 이해될 수 있도록 용어사전에 반영하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그 결과 수정된 번역문에서는 기존 번역에서 드러나지 않았던 승려 간의 계보 관계와 문중의 분위기가 보다 자연스럽게 반영될 수 있었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
또한 개인적으로는 『범해선사유고』에 등장하는 인물·사찰·문헌 등을 대상으로 지식정보를 시맨틱 데이터로 편찬하는 연구를 수행하였다. 이 과정에서 『동사열전』, 대흥사 관련 사찰 문서, 계안 자료 등에 등장하는 많은 승려들의 정보와 계보 관계를 데이터로 구축해두고 있었기 때문에, 이를 이번 「인물가」 번역 과정에서 함께 활용할 수 있었다. 이처럼 역사적 사실과 인물 관계를 반영하고 있는 시문의 경우, 시맨틱 데이터는 단순한 참고 자료를 넘어 AI 번역을 위한 용어사전과 문맥 정보를 구성하는 데 유용한 데이터 기반으로 활용될 수 있음을 확인할 수 있었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==주석==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>서소리</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601056:%EB%B2%94%ED%95%B4%EC%84%A0%EC%82%AC%EC%9C%A0%EA%B3%A0-%EC%9D%B8%EB%AC%BC%EA%B0%80-37~40&amp;diff=4292</id>
		<title>S2601056:범해선사유고-인물가-37~40</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601056:%EB%B2%94%ED%95%B4%EC%84%A0%EC%82%AC%EC%9C%A0%EA%B3%A0-%EC%9D%B8%EB%AC%BC%EA%B0%80-37~40&amp;diff=4292"/>
		<updated>2026-05-17T14:32:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;서소리: /* 🔷「인물가」 번역의 특징 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
====🔷범해 각안(梵海覺岸)과 『범해선사유고(梵海禪師遺稿)』====&lt;br /&gt;
*범해 각안(梵海覺岸, 1820~1896)은 조선 후기 해남 대흥사의 승려이다.&lt;br /&gt;
*『범해선사유고』는 범해 각안의 시문을 모은 문집으로, 당대 승려와 사찰, 불사, 교유 관계 등 현실의 불교사적 맥락을 반영한 작품들이 다수 수록되어 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====🔷「인물가(人物歌)」의 성격====&lt;br /&gt;
*「인물가」는 『범해선사유고』에 수록된 초사체(楚辭)&amp;lt;ref&amp;gt;『초사(楚辭)』는 중국 초나라의 굴원과 송옥의 작품을 비롯하여 한(漢)나라 때의 모방작들까지 포함하고 있는 책이다. 초사 계열 작품은 구마다 “혜(兮)”·“사(些)”·“지(只)”와 같은 어조사를 반복적으로 사용하여 감탄과 여운, 리듬감을 형성하는 특징을 지닌다. 『초사』는 고려·조선시대 한문학에도 지속적으로 수용되었으며, 조선의 문인들은 초사체를 활용하여 장편 운문과 감상적·서정적 시세계를 전개하였다. 참고: [https://dh.aks.ac.kr/sillokwiki/index.php/초사(楚辭) 위키실록사전 &amp;gt; 초사(楚辭)].&amp;lt;/ref&amp;gt; 한시로, 총 104구로 이루어져 있다. 작품 전체는 “兮”라는 어조사를 반복하는 초사체의 형식을 따른다.&lt;br /&gt;
*「인물가」는 역대 선사들의 행적과 기풍, 법맥 관계를 노래한 작품으로, 『동사열전(東師列傳)』&amp;lt;ref&amp;gt;동사열전(東師列傳): 범해 각안이 저술한 고승전으로, 삼국 시대부터 19세기 후반까지 총 198명의 승려 전기로 구성되어 있다. 조선 후기 불교계의 계보와 교유 관계를 이해하는 데 중요한 문헌이다.&amp;lt;/ref&amp;gt;의 자매편이라고도 평가된다.&amp;lt;ref&amp;gt;범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.&amp;lt;/ref&amp;gt; 『동사열전』이 승려들의 전기를 산문 형식으로 기록하였다면, 「인물가」는 이를 운문 형식으로 압축하여 표현한 작품이라 할 수 있다.&lt;br /&gt;
*예를 들어 『동사열전』의 「철선강사전(鐵船講師傳)」에는 다음과 같은 기록이 있다.&lt;br /&gt;
{{Box|content=&lt;br /&gt;
스님의 문장은 우뚝하고 찬란하였으며 필법 또한 걸출하여 당시 사람들이 ‘철필(鐵筆)’이라고 불렀다.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
열수 정약용 선생도 찬탄하여 마지않았으며, 스님에게 편지를 보내 격려하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『東師列傳』「鐵船講師傳」(번역: 범해 각안(저)·김두재(역), 『동사열전』, 동국대학교 출판부, 2015.)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
* 이를 「인물가」에서는 다음과 같은 시구로 표현하였다.&lt;br /&gt;
{{Box|content=&lt;br /&gt;
[19~20구] 學書寫於師傅兮，偭鐵船而誰魁。스승에게 글과 글씨 배우려면 철선 스님 말고 누가 으뜸이랴 &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『梵海禪師遺稿』「人物歌」(번역: 범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====🔷「인물가」 번역의 특징====&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;기존 번역의 현황&#039;&#039;&#039;: 「인물가」는 이미 『범해선사시집』&amp;lt;ref&amp;gt;범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.&amp;lt;/ref&amp;gt;을 통해 현대 한국어로 번역된 바 있다. 그러나 작품 전체에 수많은 승려의 법호와 불교적 시어가 압축적으로 사용되어 있어, 일부 구절은 해석에 어려움이 있다는 점이 함께 지적되었다. &lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;「인물가」 번역의 주요 쟁점&#039;&#039;&#039;: &lt;br /&gt;
**승려의 식별 문제: 「인물가」를 번역할 때 가장 중요한 문제는 시어 속에서 승려의 법호와 인명을 정확히 식별하는 일이다. 작품에는 수많은 승려의 법호가 등장하는데, 이를 단순한 자연물이나 일반 명사로 읽을 경우 번역의 의미가 크게 달라진다.&lt;br /&gt;
**문맥의 이해 문제: 단순히 인명을 식별하는 것만으로 충분하지 않다. 각 승려가 어떤 성격의 인물이었는지, 앞뒤 구절의 승려와 어떤 관계를 맺고 있었는지, 어느 문중의 법맥에 속하는지 등을 함께 고려해야 시의 의미를 온전히 파악할 수 있다.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;구체적 번역 대상과 기존 번역&#039;&#039;&#039;: 이러한 문제를 보여주는 대표적인 사례로 「인물가」의 37~40구를 들 수 있다. 기존 번역에서는 보운(寶雲)과 묵화(默和)는 승려로 식별하였으나, 풍엄(豐广)과 은봉(隱峯)은 장소로 이해하였다. 또한 호은(虎隱)과 벽해(碧海)는 각각 일반적인 비유 표현이나 자연 이미지로 해석하였다.&lt;br /&gt;
{{Box|content=&lt;br /&gt;
[37~38구] &amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;寶雲&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;興於豐广兮，虎隱中而含枚。보운은 풍엄에서 일어나서 범처럼 숨어서 침묵했고 &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[39~40구] &amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;默和&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;吟於隱峯兮，碧海繞而背鮐。묵화는 은봉에서 시 읊조리니 푸른 바닷가에서 장수하였네&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『梵海禪師遺稿』「人物歌」(번역: 범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;번역의 문제점과 재검토&#039;&#039;&#039;: 그러나 『동사열전』과 대흥사 관련 자료를 함께 대조하면, 이 구절은 단순한 자연 이미지나 장소 묘사가 아니라 승려 간의 법맥 관계를 압축적으로 표현한 시구로 이해할 수 있다. 즉 「인물가」 37~40구에 등장하는 인물과 계보 관계는 다음과 같이 정리할 수 있다.&lt;br /&gt;
** 풍암 의례 → 보운 석일 → 호은 경은&lt;br /&gt;
** 은봉 두운 → 묵화 준훤 → 벽해 채홍&lt;br /&gt;
{{Box|content=&lt;br /&gt;
[37~38구] &amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;寶雲&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;興於&amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;豐广&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;兮，&amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;虎隱&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;中而含枚。 ☞ 보운 석일(寶雲碩一), 풍암 의례(豊庵宜禮), 호은 경은(虎隱敬恩)&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[39~40구] &amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;默和&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;吟於&amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;隱峯&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;兮，&amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;碧海&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;繞而背鮐。 ☞ 묵화 준훤(默和俊暄), 은봉 두운(隱峰斗云), 벽해 채홍(碧海采弘)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『梵海禪師遺稿』「人物歌」(번역: 범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====🔷CCTI 활용 번역의 목표====&lt;br /&gt;
* 이와 같이 「인물가」에 등장하는 승려의 법호와 계보 관계를 식별할 수 있었지만, 이러한 사실적 정보만으로 곧바로 시의 운문적 뉘앙스와 분위기를 자연스럽게 번역할 수 있는 것은 아니었다.&lt;br /&gt;
* 따라서 이렇게 파악한 승려 정보를 CCTI의 용어사전에 반영하고, AI가 이를 참조하여 번역문을 생성하도록 하였다.&lt;br /&gt;
* 이를 통해 단순한 기계적 직역이 아니라, 시구 속에 압축된 관계와 분위기를 보다 자연스럽게 한국어로 번역할 수 있는지를 실험하고자 하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=50px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40Draft | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따라 (또는 용어집 없이) 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40Draft | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=150px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40 | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집에 따라 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40 | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width: 100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖AI 번역 초안 !! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖+😀나의 AI 번역&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40Draft }} &lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40 }}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
처음 AI 번역은 「인물가」에 등장하는 시어를 주로 사전적 의미와 일반적인 문맥에 따라 해석하였다. 그 결과 보운(寶雲), 호은(虎隱), 묵화(默和), 벽해(碧海)는 각각 독립적인 승려로는 일부 식별하였으나, 풍광(豐广)과 은봉(隱峯)은 장소로 이해하였다. 또한 “興於”, “含枚”, “吟於”, “繞”, “背鮐”와 같은 표현 역시 문맥 속 관계보다는 사전적 의미를 중심으로 번역되었다. 예를 들어 “含枚”는 “재갈을 물리다”는 의미로, “繞”는 “주위를 거닐다”, “背鮐”는 늙은 노인의 신체 묘사로 번역되었다. 그 결과 번역문은 개별 시어의 의미는 일정 부분 반영하였으나, 시구 속에 압축된 법맥 관계와 승풍의 분위기까지 충분히 드러내지는 못하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이에 따라 수정 용어집에서는 보운 석일(寶雲碩一), 풍암 의례(豊庵宜禮), 호은 경은(虎隱敬恩), 은봉 두운(隱峰斗云), 묵화 준훤(默和俊暄), 벽해 채홍(碧海采弘)을 각각 인물 항목으로 정리하고, 이들이 스승과 제자의 관계로 연결된다는 점을 definition과 sense_note에 반영하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
또한 “興於”, “含枚”, “吟於”, “繞”, “背鮐” 역시 단순 직역의 대상이 아니라, &#039;&#039;&#039;승려 간의 법맥&#039;&#039;&#039;을 드러내는 시적 표현으로 번역될 수 있도록 용어사전에 반영하였다. 예를 들어 “興於”는 단순히 장소에서 ‘일어났다’는 뜻이 아니라 문하와 계통 속에서 성장하고 이어졌다는 의미가 될 수 있도록 하였으며, “吟於” 역시 장소에서 시를 읊는 행위가 아니라 법풍과 시흥의 계승 관계를 드러내는 표현으로 해석될 수 있도록 정리하였다. 또한 “繞”는 단순히 공간적으로 둘레를 도는 의미에 머무르지 않고 앞선 승려의 흐름과 법맥을 이어가는 관계를 나타내는 표현으로 번역될 수 있도록 하였고, “背鮐” 역시 노인의 외형 묘사에 한정되지 않고 오랜 수행과 연륜에서 드러나는 원숙한 승풍과 노대덕의 풍모를 함축하는 표현으로 이해될 수 있도록 용어사전에 반영하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그 결과 수정된 번역문에서는 기존 번역에서 드러나지 않았던 승려 간의 계보 관계와 문중의 분위기가 보다 자연스럽게 반영될 수 있었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
또한 개인적으로는 『범해선사유고』에 등장하는 인물·사찰·문헌 등을 대상으로 지식정보를 시맨틱 데이터로 편찬하는 연구를 수행하였다. 이 과정에서 『동사열전』, 대흥사 관련 사찰 문서, 계안 자료 등에 등장하는 많은 승려들의 정보와 계보 관계를 데이터로 구축해두고 있었기 때문에, 이를 이번 「인물가」 번역 과정에서 함께 활용할 수 있었다. 이처럼 역사적 사실과 인물 관계를 반영하고 있는 시문의 경우, 시맨틱 데이터는 단순한 참고 자료를 넘어 AI 번역을 위한 용어사전과 문맥 정보를 구성하는 데 유용한 데이터 기반으로 활용될 수 있음을 확인할 수 있었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==주석==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>서소리</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601056:%EB%B2%94%ED%95%B4%EC%84%A0%EC%82%AC%EC%9C%A0%EA%B3%A0-%EC%9D%B8%EB%AC%BC%EA%B0%80-37~40&amp;diff=4291</id>
		<title>S2601056:범해선사유고-인물가-37~40</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601056:%EB%B2%94%ED%95%B4%EC%84%A0%EC%82%AC%EC%9C%A0%EA%B3%A0-%EC%9D%B8%EB%AC%BC%EA%B0%80-37~40&amp;diff=4291"/>
		<updated>2026-05-17T14:31:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;서소리: /* 🔷「인물가」 번역의 특징 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
====🔷범해 각안(梵海覺岸)과 『범해선사유고(梵海禪師遺稿)』====&lt;br /&gt;
*범해 각안(梵海覺岸, 1820~1896)은 조선 후기 해남 대흥사의 승려이다.&lt;br /&gt;
*『범해선사유고』는 범해 각안의 시문을 모은 문집으로, 당대 승려와 사찰, 불사, 교유 관계 등 현실의 불교사적 맥락을 반영한 작품들이 다수 수록되어 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====🔷「인물가(人物歌)」의 성격====&lt;br /&gt;
*「인물가」는 『범해선사유고』에 수록된 초사체(楚辭)&amp;lt;ref&amp;gt;『초사(楚辭)』는 중국 초나라의 굴원과 송옥의 작품을 비롯하여 한(漢)나라 때의 모방작들까지 포함하고 있는 책이다. 초사 계열 작품은 구마다 “혜(兮)”·“사(些)”·“지(只)”와 같은 어조사를 반복적으로 사용하여 감탄과 여운, 리듬감을 형성하는 특징을 지닌다. 『초사』는 고려·조선시대 한문학에도 지속적으로 수용되었으며, 조선의 문인들은 초사체를 활용하여 장편 운문과 감상적·서정적 시세계를 전개하였다. 참고: [https://dh.aks.ac.kr/sillokwiki/index.php/초사(楚辭) 위키실록사전 &amp;gt; 초사(楚辭)].&amp;lt;/ref&amp;gt; 한시로, 총 104구로 이루어져 있다. 작품 전체는 “兮”라는 어조사를 반복하는 초사체의 형식을 따른다.&lt;br /&gt;
*「인물가」는 역대 선사들의 행적과 기풍, 법맥 관계를 노래한 작품으로, 『동사열전(東師列傳)』&amp;lt;ref&amp;gt;동사열전(東師列傳): 범해 각안이 저술한 고승전으로, 삼국 시대부터 19세기 후반까지 총 198명의 승려 전기로 구성되어 있다. 조선 후기 불교계의 계보와 교유 관계를 이해하는 데 중요한 문헌이다.&amp;lt;/ref&amp;gt;의 자매편이라고도 평가된다.&amp;lt;ref&amp;gt;범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.&amp;lt;/ref&amp;gt; 『동사열전』이 승려들의 전기를 산문 형식으로 기록하였다면, 「인물가」는 이를 운문 형식으로 압축하여 표현한 작품이라 할 수 있다.&lt;br /&gt;
*예를 들어 『동사열전』의 「철선강사전(鐵船講師傳)」에는 다음과 같은 기록이 있다.&lt;br /&gt;
{{Box|content=&lt;br /&gt;
스님의 문장은 우뚝하고 찬란하였으며 필법 또한 걸출하여 당시 사람들이 ‘철필(鐵筆)’이라고 불렀다.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
열수 정약용 선생도 찬탄하여 마지않았으며, 스님에게 편지를 보내 격려하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『東師列傳』「鐵船講師傳」(번역: 범해 각안(저)·김두재(역), 『동사열전』, 동국대학교 출판부, 2015.)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
* 이를 「인물가」에서는 다음과 같은 시구로 표현하였다.&lt;br /&gt;
{{Box|content=&lt;br /&gt;
[19~20구] 學書寫於師傅兮，偭鐵船而誰魁。스승에게 글과 글씨 배우려면 철선 스님 말고 누가 으뜸이랴 &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『梵海禪師遺稿』「人物歌」(번역: 범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====🔷「인물가」 번역의 특징====&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;기존 번역의 현황&#039;&#039;&#039;: 「인물가」는 이미 『범해선사시집』&amp;lt;ref&amp;gt;범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.&amp;lt;/ref&amp;gt;을 통해 현대 한국어로 번역된 바 있다. 그러나 작품 전체에 수많은 승려의 법호와 불교적 시어가 압축적으로 사용되어 있어, 일부 구절은 해석에 어려움이 있다는 점이 함께 지적되었다. 참고: [https://kabc.dongguk.edu/content/view?itemId=ABC_BJ&amp;amp;cate=bookName&amp;amp;depth=3&amp;amp;upPath=Z&amp;amp;dataId=ABC_BJ_H0260_T_002&amp;amp;rt=R 불교기록문화유산아카이브(ABC) &amp;gt; 인물가(人物歌)]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;「인물가」 번역의 주요 쟁점&#039;&#039;&#039;: &lt;br /&gt;
**승려의 식별 문제: 「인물가」를 번역할 때 가장 중요한 문제는 시어 속에서 승려의 법호와 인명을 정확히 식별하는 일이다. 작품에는 수많은 승려의 법호가 등장하는데, 이를 단순한 자연물이나 일반 명사로 읽을 경우 번역의 의미가 크게 달라진다.&lt;br /&gt;
**문맥의 이해 문제: 단순히 인명을 식별하는 것만으로 충분하지 않다. 각 승려가 어떤 성격의 인물이었는지, 앞뒤 구절의 승려와 어떤 관계를 맺고 있었는지, 어느 문중의 법맥에 속하는지 등을 함께 고려해야 시의 의미를 온전히 파악할 수 있다.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;구체적 번역 대상과 기존 번역&#039;&#039;&#039;: 이러한 문제를 보여주는 대표적인 사례로 「인물가」의 37~40구를 들 수 있다. 기존 번역에서는 보운(寶雲)과 묵화(默和)는 승려로 식별하였으나, 풍엄(豐广)과 은봉(隱峯)은 장소로 이해하였다. 또한 호은(虎隱)과 벽해(碧海)는 각각 일반적인 비유 표현이나 자연 이미지로 해석하였다.&lt;br /&gt;
{{Box|content=&lt;br /&gt;
[37~38구] &amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;寶雲&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;興於豐广兮，虎隱中而含枚。보운은 풍엄에서 일어나서 범처럼 숨어서 침묵했고 &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[39~40구] &amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;默和&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;吟於隱峯兮，碧海繞而背鮐。묵화는 은봉에서 시 읊조리니 푸른 바닷가에서 장수하였네&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『梵海禪師遺稿』「人物歌」(번역: 범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;번역의 문제점과 재검토&#039;&#039;&#039;: 그러나 『동사열전』과 대흥사 관련 자료를 함께 대조하면, 이 구절은 단순한 자연 이미지나 장소 묘사가 아니라 승려 간의 법맥 관계를 압축적으로 표현한 시구로 이해할 수 있다. 즉 「인물가」 37~40구에 등장하는 인물과 계보 관계는 다음과 같이 정리할 수 있다.&lt;br /&gt;
** 풍암 의례 → 보운 석일 → 호은 경은&lt;br /&gt;
** 은봉 두운 → 묵화 준훤 → 벽해 채홍&lt;br /&gt;
{{Box|content=&lt;br /&gt;
[37~38구] &amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;寶雲&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;興於&amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;豐广&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;兮，&amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;虎隱&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;中而含枚。 ☞ 보운 석일(寶雲碩一), 풍암 의례(豊庵宜禮), 호은 경은(虎隱敬恩)&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[39~40구] &amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;默和&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;吟於&amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;隱峯&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;兮，&amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;碧海&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;繞而背鮐。 ☞ 묵화 준훤(默和俊暄), 은봉 두운(隱峰斗云), 벽해 채홍(碧海采弘)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『梵海禪師遺稿』「人物歌」(번역: 범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====🔷CCTI 활용 번역의 목표====&lt;br /&gt;
* 이와 같이 「인물가」에 등장하는 승려의 법호와 계보 관계를 식별할 수 있었지만, 이러한 사실적 정보만으로 곧바로 시의 운문적 뉘앙스와 분위기를 자연스럽게 번역할 수 있는 것은 아니었다.&lt;br /&gt;
* 따라서 이렇게 파악한 승려 정보를 CCTI의 용어사전에 반영하고, AI가 이를 참조하여 번역문을 생성하도록 하였다.&lt;br /&gt;
* 이를 통해 단순한 기계적 직역이 아니라, 시구 속에 압축된 관계와 분위기를 보다 자연스럽게 한국어로 번역할 수 있는지를 실험하고자 하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=50px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40Draft | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따라 (또는 용어집 없이) 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40Draft | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=150px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40 | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집에 따라 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40 | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width: 100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖AI 번역 초안 !! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖+😀나의 AI 번역&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40Draft }} &lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40 }}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
처음 AI 번역은 「인물가」에 등장하는 시어를 주로 사전적 의미와 일반적인 문맥에 따라 해석하였다. 그 결과 보운(寶雲), 호은(虎隱), 묵화(默和), 벽해(碧海)는 각각 독립적인 승려로는 일부 식별하였으나, 풍광(豐广)과 은봉(隱峯)은 장소로 이해하였다. 또한 “興於”, “含枚”, “吟於”, “繞”, “背鮐”와 같은 표현 역시 문맥 속 관계보다는 사전적 의미를 중심으로 번역되었다. 예를 들어 “含枚”는 “재갈을 물리다”는 의미로, “繞”는 “주위를 거닐다”, “背鮐”는 늙은 노인의 신체 묘사로 번역되었다. 그 결과 번역문은 개별 시어의 의미는 일정 부분 반영하였으나, 시구 속에 압축된 법맥 관계와 승풍의 분위기까지 충분히 드러내지는 못하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이에 따라 수정 용어집에서는 보운 석일(寶雲碩一), 풍암 의례(豊庵宜禮), 호은 경은(虎隱敬恩), 은봉 두운(隱峰斗云), 묵화 준훤(默和俊暄), 벽해 채홍(碧海采弘)을 각각 인물 항목으로 정리하고, 이들이 스승과 제자의 관계로 연결된다는 점을 definition과 sense_note에 반영하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
또한 “興於”, “含枚”, “吟於”, “繞”, “背鮐” 역시 단순 직역의 대상이 아니라, &#039;&#039;&#039;승려 간의 법맥&#039;&#039;&#039;을 드러내는 시적 표현으로 번역될 수 있도록 용어사전에 반영하였다. 예를 들어 “興於”는 단순히 장소에서 ‘일어났다’는 뜻이 아니라 문하와 계통 속에서 성장하고 이어졌다는 의미가 될 수 있도록 하였으며, “吟於” 역시 장소에서 시를 읊는 행위가 아니라 법풍과 시흥의 계승 관계를 드러내는 표현으로 해석될 수 있도록 정리하였다. 또한 “繞”는 단순히 공간적으로 둘레를 도는 의미에 머무르지 않고 앞선 승려의 흐름과 법맥을 이어가는 관계를 나타내는 표현으로 번역될 수 있도록 하였고, “背鮐” 역시 노인의 외형 묘사에 한정되지 않고 오랜 수행과 연륜에서 드러나는 원숙한 승풍과 노대덕의 풍모를 함축하는 표현으로 이해될 수 있도록 용어사전에 반영하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그 결과 수정된 번역문에서는 기존 번역에서 드러나지 않았던 승려 간의 계보 관계와 문중의 분위기가 보다 자연스럽게 반영될 수 있었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
또한 개인적으로는 『범해선사유고』에 등장하는 인물·사찰·문헌 등을 대상으로 지식정보를 시맨틱 데이터로 편찬하는 연구를 수행하였다. 이 과정에서 『동사열전』, 대흥사 관련 사찰 문서, 계안 자료 등에 등장하는 많은 승려들의 정보와 계보 관계를 데이터로 구축해두고 있었기 때문에, 이를 이번 「인물가」 번역 과정에서 함께 활용할 수 있었다. 이처럼 역사적 사실과 인물 관계를 반영하고 있는 시문의 경우, 시맨틱 데이터는 단순한 참고 자료를 넘어 AI 번역을 위한 용어사전과 문맥 정보를 구성하는 데 유용한 데이터 기반으로 활용될 수 있음을 확인할 수 있었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==주석==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>서소리</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601056:%EB%B2%94%ED%95%B4%EC%84%A0%EC%82%AC%EC%9C%A0%EA%B3%A0-%EC%9D%B8%EB%AC%BC%EA%B0%80-37~40&amp;diff=4290</id>
		<title>S2601056:범해선사유고-인물가-37~40</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601056:%EB%B2%94%ED%95%B4%EC%84%A0%EC%82%AC%EC%9C%A0%EA%B3%A0-%EC%9D%B8%EB%AC%BC%EA%B0%80-37~40&amp;diff=4290"/>
		<updated>2026-05-17T14:30:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;서소리: /* 🔷「인물가」 번역의 특징 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
====🔷범해 각안(梵海覺岸)과 『범해선사유고(梵海禪師遺稿)』====&lt;br /&gt;
*범해 각안(梵海覺岸, 1820~1896)은 조선 후기 해남 대흥사의 승려이다.&lt;br /&gt;
*『범해선사유고』는 범해 각안의 시문을 모은 문집으로, 당대 승려와 사찰, 불사, 교유 관계 등 현실의 불교사적 맥락을 반영한 작품들이 다수 수록되어 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====🔷「인물가(人物歌)」의 성격====&lt;br /&gt;
*「인물가」는 『범해선사유고』에 수록된 초사체(楚辭)&amp;lt;ref&amp;gt;『초사(楚辭)』는 중국 초나라의 굴원과 송옥의 작품을 비롯하여 한(漢)나라 때의 모방작들까지 포함하고 있는 책이다. 초사 계열 작품은 구마다 “혜(兮)”·“사(些)”·“지(只)”와 같은 어조사를 반복적으로 사용하여 감탄과 여운, 리듬감을 형성하는 특징을 지닌다. 『초사』는 고려·조선시대 한문학에도 지속적으로 수용되었으며, 조선의 문인들은 초사체를 활용하여 장편 운문과 감상적·서정적 시세계를 전개하였다. 참고: [https://dh.aks.ac.kr/sillokwiki/index.php/초사(楚辭) 위키실록사전 &amp;gt; 초사(楚辭)].&amp;lt;/ref&amp;gt; 한시로, 총 104구로 이루어져 있다. 작품 전체는 “兮”라는 어조사를 반복하는 초사체의 형식을 따른다.&lt;br /&gt;
*「인물가」는 역대 선사들의 행적과 기풍, 법맥 관계를 노래한 작품으로, 『동사열전(東師列傳)』&amp;lt;ref&amp;gt;동사열전(東師列傳): 범해 각안이 저술한 고승전으로, 삼국 시대부터 19세기 후반까지 총 198명의 승려 전기로 구성되어 있다. 조선 후기 불교계의 계보와 교유 관계를 이해하는 데 중요한 문헌이다.&amp;lt;/ref&amp;gt;의 자매편이라고도 평가된다.&amp;lt;ref&amp;gt;범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.&amp;lt;/ref&amp;gt; 『동사열전』이 승려들의 전기를 산문 형식으로 기록하였다면, 「인물가」는 이를 운문 형식으로 압축하여 표현한 작품이라 할 수 있다.&lt;br /&gt;
*예를 들어 『동사열전』의 「철선강사전(鐵船講師傳)」에는 다음과 같은 기록이 있다.&lt;br /&gt;
{{Box|content=&lt;br /&gt;
스님의 문장은 우뚝하고 찬란하였으며 필법 또한 걸출하여 당시 사람들이 ‘철필(鐵筆)’이라고 불렀다.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
열수 정약용 선생도 찬탄하여 마지않았으며, 스님에게 편지를 보내 격려하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『東師列傳』「鐵船講師傳」(번역: 범해 각안(저)·김두재(역), 『동사열전』, 동국대학교 출판부, 2015.)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
* 이를 「인물가」에서는 다음과 같은 시구로 표현하였다.&lt;br /&gt;
{{Box|content=&lt;br /&gt;
[19~20구] 學書寫於師傅兮，偭鐵船而誰魁。스승에게 글과 글씨 배우려면 철선 스님 말고 누가 으뜸이랴 &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『梵海禪師遺稿』「人物歌」(번역: 범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====🔷「인물가」 번역의 특징====&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;「인물가」 번역의 주요 쟁점&#039;&#039;&#039;: &lt;br /&gt;
**승려의 식별 문제: 「인물가」를 번역할 때 가장 중요한 문제는 시어 속에서 승려의 법호와 인명을 정확히 식별하는 일이다. 작품에는 수많은 승려의 법호가 등장하는데, 이를 단순한 자연물이나 일반 명사로 읽을 경우 번역의 의미가 크게 달라진다.&lt;br /&gt;
**문맥의 이해 문제: 단순히 인명을 식별하는 것만으로 충분하지 않다. 각 승려가 어떤 성격의 인물이었는지, 앞뒤 구절의 승려와 어떤 관계를 맺고 있었는지, 어느 문중의 법맥에 속하는지 등을 함께 고려해야 시의 의미를 온전히 파악할 수 있다.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;기존 번역의 현황&#039;&#039;&#039;: 「인물가」는 이미 『범해선사시집』&amp;lt;ref&amp;gt;범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.&amp;lt;/ref&amp;gt;을 통해 현대 한국어로 번역된 바 있다. 그러나 작품 전체에 수많은 승려의 법호와 불교적 시어가 압축적으로 사용되어 있어, 일부 구절은 해석에 어려움이 있다는 점이 함께 지적되었다. 참고: [https://kabc.dongguk.edu/content/view?itemId=ABC_BJ&amp;amp;cate=bookName&amp;amp;depth=3&amp;amp;upPath=Z&amp;amp;dataId=ABC_BJ_H0260_T_002&amp;amp;rt=R 불교기록문화유산아카이브(ABC) &amp;gt; 인물가(人物歌)]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;구체적 번역 대상과 기존 번역&#039;&#039;&#039;: 이러한 문제를 보여주는 대표적인 사례로 「인물가」의 37~40구를 들 수 있다. 기존 번역에서는 보운(寶雲)과 묵화(默和)는 승려로 식별하였으나, 풍엄(豐广)과 은봉(隱峯)은 장소로 이해하였다. 또한 호은(虎隱)과 벽해(碧海)는 각각 일반적인 비유 표현이나 자연 이미지로 해석하였다.&lt;br /&gt;
{{Box|content=&lt;br /&gt;
[37~38구] &amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;寶雲&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;興於豐广兮，虎隱中而含枚。보운은 풍엄에서 일어나서 범처럼 숨어서 침묵했고 &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[39~40구] &amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;默和&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;吟於隱峯兮，碧海繞而背鮐。묵화는 은봉에서 시 읊조리니 푸른 바닷가에서 장수하였네&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『梵海禪師遺稿』「人物歌」(번역: 범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;번역의 문제점과 재검토&#039;&#039;&#039;: 그러나 『동사열전』과 대흥사 관련 자료를 함께 대조하면, 이 구절은 단순한 자연 이미지나 장소 묘사가 아니라 승려 간의 법맥 관계를 압축적으로 표현한 시구로 이해할 수 있다. 즉 「인물가」 37~40구에 등장하는 인물과 계보 관계는 다음과 같이 정리할 수 있다.&lt;br /&gt;
** 풍암 의례 → 보운 석일 → 호은 경은&lt;br /&gt;
** 은봉 두운 → 묵화 준훤 → 벽해 채홍&lt;br /&gt;
{{Box|content=&lt;br /&gt;
[37~38구] &amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;寶雲&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;興於&amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;豐广&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;兮，&amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;虎隱&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;中而含枚。 ☞ 보운 석일(寶雲碩一), 풍암 의례(豊庵宜禮), 호은 경은(虎隱敬恩)&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[39~40구] &amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;默和&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;吟於&amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;隱峯&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;兮，&amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;碧海&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;繞而背鮐。 ☞ 묵화 준훤(默和俊暄), 은봉 두운(隱峰斗云), 벽해 채홍(碧海采弘)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『梵海禪師遺稿』「人物歌」(번역: 범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====🔷CCTI 활용 번역의 목표====&lt;br /&gt;
* 이와 같이 「인물가」에 등장하는 승려의 법호와 계보 관계를 식별할 수 있었지만, 이러한 사실적 정보만으로 곧바로 시의 운문적 뉘앙스와 분위기를 자연스럽게 번역할 수 있는 것은 아니었다.&lt;br /&gt;
* 따라서 이렇게 파악한 승려 정보를 CCTI의 용어사전에 반영하고, AI가 이를 참조하여 번역문을 생성하도록 하였다.&lt;br /&gt;
* 이를 통해 단순한 기계적 직역이 아니라, 시구 속에 압축된 관계와 분위기를 보다 자연스럽게 한국어로 번역할 수 있는지를 실험하고자 하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=50px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40Draft | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따라 (또는 용어집 없이) 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40Draft | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=150px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40 | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집에 따라 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40 | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width: 100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖AI 번역 초안 !! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖+😀나의 AI 번역&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40Draft }} &lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40 }}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
처음 AI 번역은 「인물가」에 등장하는 시어를 주로 사전적 의미와 일반적인 문맥에 따라 해석하였다. 그 결과 보운(寶雲), 호은(虎隱), 묵화(默和), 벽해(碧海)는 각각 독립적인 승려로는 일부 식별하였으나, 풍광(豐广)과 은봉(隱峯)은 장소로 이해하였다. 또한 “興於”, “含枚”, “吟於”, “繞”, “背鮐”와 같은 표현 역시 문맥 속 관계보다는 사전적 의미를 중심으로 번역되었다. 예를 들어 “含枚”는 “재갈을 물리다”는 의미로, “繞”는 “주위를 거닐다”, “背鮐”는 늙은 노인의 신체 묘사로 번역되었다. 그 결과 번역문은 개별 시어의 의미는 일정 부분 반영하였으나, 시구 속에 압축된 법맥 관계와 승풍의 분위기까지 충분히 드러내지는 못하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이에 따라 수정 용어집에서는 보운 석일(寶雲碩一), 풍암 의례(豊庵宜禮), 호은 경은(虎隱敬恩), 은봉 두운(隱峰斗云), 묵화 준훤(默和俊暄), 벽해 채홍(碧海采弘)을 각각 인물 항목으로 정리하고, 이들이 스승과 제자의 관계로 연결된다는 점을 definition과 sense_note에 반영하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
또한 “興於”, “含枚”, “吟於”, “繞”, “背鮐” 역시 단순 직역의 대상이 아니라, &#039;&#039;&#039;승려 간의 법맥&#039;&#039;&#039;을 드러내는 시적 표현으로 번역될 수 있도록 용어사전에 반영하였다. 예를 들어 “興於”는 단순히 장소에서 ‘일어났다’는 뜻이 아니라 문하와 계통 속에서 성장하고 이어졌다는 의미가 될 수 있도록 하였으며, “吟於” 역시 장소에서 시를 읊는 행위가 아니라 법풍과 시흥의 계승 관계를 드러내는 표현으로 해석될 수 있도록 정리하였다. 또한 “繞”는 단순히 공간적으로 둘레를 도는 의미에 머무르지 않고 앞선 승려의 흐름과 법맥을 이어가는 관계를 나타내는 표현으로 번역될 수 있도록 하였고, “背鮐” 역시 노인의 외형 묘사에 한정되지 않고 오랜 수행과 연륜에서 드러나는 원숙한 승풍과 노대덕의 풍모를 함축하는 표현으로 이해될 수 있도록 용어사전에 반영하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그 결과 수정된 번역문에서는 기존 번역에서 드러나지 않았던 승려 간의 계보 관계와 문중의 분위기가 보다 자연스럽게 반영될 수 있었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
또한 개인적으로는 『범해선사유고』에 등장하는 인물·사찰·문헌 등을 대상으로 지식정보를 시맨틱 데이터로 편찬하는 연구를 수행하였다. 이 과정에서 『동사열전』, 대흥사 관련 사찰 문서, 계안 자료 등에 등장하는 많은 승려들의 정보와 계보 관계를 데이터로 구축해두고 있었기 때문에, 이를 이번 「인물가」 번역 과정에서 함께 활용할 수 있었다. 이처럼 역사적 사실과 인물 관계를 반영하고 있는 시문의 경우, 시맨틱 데이터는 단순한 참고 자료를 넘어 AI 번역을 위한 용어사전과 문맥 정보를 구성하는 데 유용한 데이터 기반으로 활용될 수 있음을 확인할 수 있었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==주석==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>서소리</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601056:%EB%B2%94%ED%95%B4%EC%84%A0%EC%82%AC%EC%9C%A0%EA%B3%A0-%EC%9D%B8%EB%AC%BC%EA%B0%80-37~40&amp;diff=4289</id>
		<title>S2601056:범해선사유고-인물가-37~40</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601056:%EB%B2%94%ED%95%B4%EC%84%A0%EC%82%AC%EC%9C%A0%EA%B3%A0-%EC%9D%B8%EB%AC%BC%EA%B0%80-37~40&amp;diff=4289"/>
		<updated>2026-05-17T14:30:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;서소리: /* 🔷「인물가」 번역의 특징 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
====🔷범해 각안(梵海覺岸)과 『범해선사유고(梵海禪師遺稿)』====&lt;br /&gt;
*범해 각안(梵海覺岸, 1820~1896)은 조선 후기 해남 대흥사의 승려이다.&lt;br /&gt;
*『범해선사유고』는 범해 각안의 시문을 모은 문집으로, 당대 승려와 사찰, 불사, 교유 관계 등 현실의 불교사적 맥락을 반영한 작품들이 다수 수록되어 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====🔷「인물가(人物歌)」의 성격====&lt;br /&gt;
*「인물가」는 『범해선사유고』에 수록된 초사체(楚辭)&amp;lt;ref&amp;gt;『초사(楚辭)』는 중국 초나라의 굴원과 송옥의 작품을 비롯하여 한(漢)나라 때의 모방작들까지 포함하고 있는 책이다. 초사 계열 작품은 구마다 “혜(兮)”·“사(些)”·“지(只)”와 같은 어조사를 반복적으로 사용하여 감탄과 여운, 리듬감을 형성하는 특징을 지닌다. 『초사』는 고려·조선시대 한문학에도 지속적으로 수용되었으며, 조선의 문인들은 초사체를 활용하여 장편 운문과 감상적·서정적 시세계를 전개하였다. 참고: [https://dh.aks.ac.kr/sillokwiki/index.php/초사(楚辭) 위키실록사전 &amp;gt; 초사(楚辭)].&amp;lt;/ref&amp;gt; 한시로, 총 104구로 이루어져 있다. 작품 전체는 “兮”라는 어조사를 반복하는 초사체의 형식을 따른다.&lt;br /&gt;
*「인물가」는 역대 선사들의 행적과 기풍, 법맥 관계를 노래한 작품으로, 『동사열전(東師列傳)』&amp;lt;ref&amp;gt;동사열전(東師列傳): 범해 각안이 저술한 고승전으로, 삼국 시대부터 19세기 후반까지 총 198명의 승려 전기로 구성되어 있다. 조선 후기 불교계의 계보와 교유 관계를 이해하는 데 중요한 문헌이다.&amp;lt;/ref&amp;gt;의 자매편이라고도 평가된다.&amp;lt;ref&amp;gt;범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.&amp;lt;/ref&amp;gt; 『동사열전』이 승려들의 전기를 산문 형식으로 기록하였다면, 「인물가」는 이를 운문 형식으로 압축하여 표현한 작품이라 할 수 있다.&lt;br /&gt;
*예를 들어 『동사열전』의 「철선강사전(鐵船講師傳)」에는 다음과 같은 기록이 있다.&lt;br /&gt;
{{Box|content=&lt;br /&gt;
스님의 문장은 우뚝하고 찬란하였으며 필법 또한 걸출하여 당시 사람들이 ‘철필(鐵筆)’이라고 불렀다.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
열수 정약용 선생도 찬탄하여 마지않았으며, 스님에게 편지를 보내 격려하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『東師列傳』「鐵船講師傳」(번역: 범해 각안(저)·김두재(역), 『동사열전』, 동국대학교 출판부, 2015.)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
* 이를 「인물가」에서는 다음과 같은 시구로 표현하였다.&lt;br /&gt;
{{Box|content=&lt;br /&gt;
[19~20구] 學書寫於師傅兮，偭鐵船而誰魁。스승에게 글과 글씨 배우려면 철선 스님 말고 누가 으뜸이랴 &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『梵海禪師遺稿』「人物歌」(번역: 범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====🔷「인물가」 번역의 특징====&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;「인물가」 번역의 주요 쟁점&#039;&#039;&#039;: &lt;br /&gt;
**승려의 식별 문제: 「인물가」를 번역할 때 가장 중요한 문제는 시어 속에서 승려의 법호와 인명을 정확히 식별하는 일이다. 작품에는 수많은 승려의 법호가 등장하는데, 이를 단순한 자연물이나 일반 명사로 읽을 경우 번역의 의미가 크게 달라진다.&lt;br /&gt;
**문맥의 이해 문제: 단순히 인명을 식별하는 것만으로 충분하지 않다. 각 승려가 어떤 성격의 인물이었는지, 앞뒤 구절의 승려와 어떤 관계를 맺고 있었는지, 어느 문중의 법맥에 속하는지 등을 함께 고려해야 시의 의미를 온전히 파악할 수 있다.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;구체적 번역 대상과 기존 번역&#039;&#039;&#039;: 이러한 문제를 보여주는 대표적인 사례로 「인물가」의 37~40구를 들 수 있다. 기존 번역에서는 보운(寶雲)과 묵화(默和)는 승려로 식별하였으나, 풍엄(豐广)과 은봉(隱峯)은 장소로 이해하였다. 또한 호은(虎隱)과 벽해(碧海)는 각각 일반적인 비유 표현이나 자연 이미지로 해석하였다.&lt;br /&gt;
{{Box|content=&lt;br /&gt;
[37~38구] &amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;寶雲&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;興於豐广兮，虎隱中而含枚。보운은 풍엄에서 일어나서 범처럼 숨어서 침묵했고 &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[39~40구] &amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;默和&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;吟於隱峯兮，碧海繞而背鮐。묵화는 은봉에서 시 읊조리니 푸른 바닷가에서 장수하였네&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『梵海禪師遺稿』「人物歌」(번역: 범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;기존 번역의 현황&#039;&#039;&#039;: 「인물가」는 이미 『범해선사시집』&amp;lt;ref&amp;gt;범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.&amp;lt;/ref&amp;gt;을 통해 현대 한국어로 번역된 바 있다. 그러나 작품 전체에 수많은 승려의 법호와 불교적 시어가 압축적으로 사용되어 있어, 일부 구절은 해석에 어려움이 있다는 점이 함께 지적되었다. 참고: [https://kabc.dongguk.edu/content/view?itemId=ABC_BJ&amp;amp;cate=bookName&amp;amp;depth=3&amp;amp;upPath=Z&amp;amp;dataId=ABC_BJ_H0260_T_002&amp;amp;rt=R 불교기록문화유산아카이브(ABC) &amp;gt; 인물가(人物歌)]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;번역의 문제점과 재검토&#039;&#039;&#039;: 그러나 『동사열전』과 대흥사 관련 자료를 함께 대조하면, 이 구절은 단순한 자연 이미지나 장소 묘사가 아니라 승려 간의 법맥 관계를 압축적으로 표현한 시구로 이해할 수 있다. 즉 「인물가」 37~40구에 등장하는 인물과 계보 관계는 다음과 같이 정리할 수 있다.&lt;br /&gt;
** 풍암 의례 → 보운 석일 → 호은 경은&lt;br /&gt;
** 은봉 두운 → 묵화 준훤 → 벽해 채홍&lt;br /&gt;
{{Box|content=&lt;br /&gt;
[37~38구] &amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;寶雲&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;興於&amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;豐广&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;兮，&amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;虎隱&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;中而含枚。 ☞ 보운 석일(寶雲碩一), 풍암 의례(豊庵宜禮), 호은 경은(虎隱敬恩)&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[39~40구] &amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;默和&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;吟於&amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;隱峯&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;兮，&amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;碧海&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;繞而背鮐。 ☞ 묵화 준훤(默和俊暄), 은봉 두운(隱峰斗云), 벽해 채홍(碧海采弘)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『梵海禪師遺稿』「人物歌」(번역: 범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====🔷CCTI 활용 번역의 목표====&lt;br /&gt;
* 이와 같이 「인물가」에 등장하는 승려의 법호와 계보 관계를 식별할 수 있었지만, 이러한 사실적 정보만으로 곧바로 시의 운문적 뉘앙스와 분위기를 자연스럽게 번역할 수 있는 것은 아니었다.&lt;br /&gt;
* 따라서 이렇게 파악한 승려 정보를 CCTI의 용어사전에 반영하고, AI가 이를 참조하여 번역문을 생성하도록 하였다.&lt;br /&gt;
* 이를 통해 단순한 기계적 직역이 아니라, 시구 속에 압축된 관계와 분위기를 보다 자연스럽게 한국어로 번역할 수 있는지를 실험하고자 하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=50px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40Draft | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따라 (또는 용어집 없이) 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40Draft | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=150px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40 | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집에 따라 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40 | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width: 100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖AI 번역 초안 !! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖+😀나의 AI 번역&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40Draft }} &lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40 }}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
처음 AI 번역은 「인물가」에 등장하는 시어를 주로 사전적 의미와 일반적인 문맥에 따라 해석하였다. 그 결과 보운(寶雲), 호은(虎隱), 묵화(默和), 벽해(碧海)는 각각 독립적인 승려로는 일부 식별하였으나, 풍광(豐广)과 은봉(隱峯)은 장소로 이해하였다. 또한 “興於”, “含枚”, “吟於”, “繞”, “背鮐”와 같은 표현 역시 문맥 속 관계보다는 사전적 의미를 중심으로 번역되었다. 예를 들어 “含枚”는 “재갈을 물리다”는 의미로, “繞”는 “주위를 거닐다”, “背鮐”는 늙은 노인의 신체 묘사로 번역되었다. 그 결과 번역문은 개별 시어의 의미는 일정 부분 반영하였으나, 시구 속에 압축된 법맥 관계와 승풍의 분위기까지 충분히 드러내지는 못하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이에 따라 수정 용어집에서는 보운 석일(寶雲碩一), 풍암 의례(豊庵宜禮), 호은 경은(虎隱敬恩), 은봉 두운(隱峰斗云), 묵화 준훤(默和俊暄), 벽해 채홍(碧海采弘)을 각각 인물 항목으로 정리하고, 이들이 스승과 제자의 관계로 연결된다는 점을 definition과 sense_note에 반영하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
또한 “興於”, “含枚”, “吟於”, “繞”, “背鮐” 역시 단순 직역의 대상이 아니라, &#039;&#039;&#039;승려 간의 법맥&#039;&#039;&#039;을 드러내는 시적 표현으로 번역될 수 있도록 용어사전에 반영하였다. 예를 들어 “興於”는 단순히 장소에서 ‘일어났다’는 뜻이 아니라 문하와 계통 속에서 성장하고 이어졌다는 의미가 될 수 있도록 하였으며, “吟於” 역시 장소에서 시를 읊는 행위가 아니라 법풍과 시흥의 계승 관계를 드러내는 표현으로 해석될 수 있도록 정리하였다. 또한 “繞”는 단순히 공간적으로 둘레를 도는 의미에 머무르지 않고 앞선 승려의 흐름과 법맥을 이어가는 관계를 나타내는 표현으로 번역될 수 있도록 하였고, “背鮐” 역시 노인의 외형 묘사에 한정되지 않고 오랜 수행과 연륜에서 드러나는 원숙한 승풍과 노대덕의 풍모를 함축하는 표현으로 이해될 수 있도록 용어사전에 반영하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그 결과 수정된 번역문에서는 기존 번역에서 드러나지 않았던 승려 간의 계보 관계와 문중의 분위기가 보다 자연스럽게 반영될 수 있었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
또한 개인적으로는 『범해선사유고』에 등장하는 인물·사찰·문헌 등을 대상으로 지식정보를 시맨틱 데이터로 편찬하는 연구를 수행하였다. 이 과정에서 『동사열전』, 대흥사 관련 사찰 문서, 계안 자료 등에 등장하는 많은 승려들의 정보와 계보 관계를 데이터로 구축해두고 있었기 때문에, 이를 이번 「인물가」 번역 과정에서 함께 활용할 수 있었다. 이처럼 역사적 사실과 인물 관계를 반영하고 있는 시문의 경우, 시맨틱 데이터는 단순한 참고 자료를 넘어 AI 번역을 위한 용어사전과 문맥 정보를 구성하는 데 유용한 데이터 기반으로 활용될 수 있음을 확인할 수 있었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==주석==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>서소리</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601056:%EB%B2%94%ED%95%B4%EC%84%A0%EC%82%AC%EC%9C%A0%EA%B3%A0-%EC%9D%B8%EB%AC%BC%EA%B0%80-37~40&amp;diff=4288</id>
		<title>S2601056:범해선사유고-인물가-37~40</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601056:%EB%B2%94%ED%95%B4%EC%84%A0%EC%82%AC%EC%9C%A0%EA%B3%A0-%EC%9D%B8%EB%AC%BC%EA%B0%80-37~40&amp;diff=4288"/>
		<updated>2026-05-17T14:29:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;서소리: /* 🔷「인물가」 번역의 현황과 주요 쟁점 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
====🔷범해 각안(梵海覺岸)과 『범해선사유고(梵海禪師遺稿)』====&lt;br /&gt;
*범해 각안(梵海覺岸, 1820~1896)은 조선 후기 해남 대흥사의 승려이다.&lt;br /&gt;
*『범해선사유고』는 범해 각안의 시문을 모은 문집으로, 당대 승려와 사찰, 불사, 교유 관계 등 현실의 불교사적 맥락을 반영한 작품들이 다수 수록되어 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====🔷「인물가(人物歌)」의 성격====&lt;br /&gt;
*「인물가」는 『범해선사유고』에 수록된 초사체(楚辭)&amp;lt;ref&amp;gt;『초사(楚辭)』는 중국 초나라의 굴원과 송옥의 작품을 비롯하여 한(漢)나라 때의 모방작들까지 포함하고 있는 책이다. 초사 계열 작품은 구마다 “혜(兮)”·“사(些)”·“지(只)”와 같은 어조사를 반복적으로 사용하여 감탄과 여운, 리듬감을 형성하는 특징을 지닌다. 『초사』는 고려·조선시대 한문학에도 지속적으로 수용되었으며, 조선의 문인들은 초사체를 활용하여 장편 운문과 감상적·서정적 시세계를 전개하였다. 참고: [https://dh.aks.ac.kr/sillokwiki/index.php/초사(楚辭) 위키실록사전 &amp;gt; 초사(楚辭)].&amp;lt;/ref&amp;gt; 한시로, 총 104구로 이루어져 있다. 작품 전체는 “兮”라는 어조사를 반복하는 초사체의 형식을 따른다.&lt;br /&gt;
*「인물가」는 역대 선사들의 행적과 기풍, 법맥 관계를 노래한 작품으로, 『동사열전(東師列傳)』&amp;lt;ref&amp;gt;동사열전(東師列傳): 범해 각안이 저술한 고승전으로, 삼국 시대부터 19세기 후반까지 총 198명의 승려 전기로 구성되어 있다. 조선 후기 불교계의 계보와 교유 관계를 이해하는 데 중요한 문헌이다.&amp;lt;/ref&amp;gt;의 자매편이라고도 평가된다.&amp;lt;ref&amp;gt;범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.&amp;lt;/ref&amp;gt; 『동사열전』이 승려들의 전기를 산문 형식으로 기록하였다면, 「인물가」는 이를 운문 형식으로 압축하여 표현한 작품이라 할 수 있다.&lt;br /&gt;
*예를 들어 『동사열전』의 「철선강사전(鐵船講師傳)」에는 다음과 같은 기록이 있다.&lt;br /&gt;
{{Box|content=&lt;br /&gt;
스님의 문장은 우뚝하고 찬란하였으며 필법 또한 걸출하여 당시 사람들이 ‘철필(鐵筆)’이라고 불렀다.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
열수 정약용 선생도 찬탄하여 마지않았으며, 스님에게 편지를 보내 격려하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『東師列傳』「鐵船講師傳」(번역: 범해 각안(저)·김두재(역), 『동사열전』, 동국대학교 출판부, 2015.)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
* 이를 「인물가」에서는 다음과 같은 시구로 표현하였다.&lt;br /&gt;
{{Box|content=&lt;br /&gt;
[19~20구] 學書寫於師傅兮，偭鐵船而誰魁。스승에게 글과 글씨 배우려면 철선 스님 말고 누가 으뜸이랴 &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『梵海禪師遺稿』「人物歌」(번역: 범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====🔷「인물가」 번역의 특징====&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;기존 번역의 현황&#039;&#039;&#039;: 「인물가」는 이미 『범해선사시집』&amp;lt;ref&amp;gt;범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.&amp;lt;/ref&amp;gt;을 통해 현대 한국어로 번역된 바 있다. 그러나 작품 전체에 수많은 승려의 법호와 불교적 시어가 압축적으로 사용되어 있어, 일부 구절은 해석에 어려움이 있다는 점이 함께 지적되었다. 참고: [https://kabc.dongguk.edu/content/view?itemId=ABC_BJ&amp;amp;cate=bookName&amp;amp;depth=3&amp;amp;upPath=Z&amp;amp;dataId=ABC_BJ_H0260_T_002&amp;amp;rt=R 불교기록문화유산아카이브(ABC) &amp;gt; 인물가(人物歌)]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;「인물가」 번역의 주요 쟁점&#039;&#039;&#039;: &lt;br /&gt;
**승려의 식별 문제: 「인물가」를 번역할 때 가장 중요한 문제는 시어 속에서 승려의 법호와 인명을 정확히 식별하는 일이다. 작품에는 수많은 승려의 법호가 등장하는데, 이를 단순한 자연물이나 일반 명사로 읽을 경우 번역의 의미가 크게 달라진다.&lt;br /&gt;
**문맥의 이해 문제: 단순히 인명을 식별하는 것만으로 충분하지 않다. 각 승려가 어떤 성격의 인물이었는지, 앞뒤 구절의 승려와 어떤 관계를 맺고 있었는지, 어느 문중의 법맥에 속하는지 등을 함께 고려해야 시의 의미를 온전히 파악할 수 있다.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;구체적 번역 대상과 기존 번역&#039;&#039;&#039;: 이러한 문제를 보여주는 대표적인 사례로 「인물가」의 37~40구를 들 수 있다. 기존 번역에서는 보운(寶雲)과 묵화(默和)는 승려로 식별하였으나, 풍엄(豐广)과 은봉(隱峯)은 장소로 이해하였다. 또한 호은(虎隱)과 벽해(碧海)는 각각 일반적인 비유 표현이나 자연 이미지로 해석하였다.&lt;br /&gt;
{{Box|content=&lt;br /&gt;
[37~38구] &amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;寶雲&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;興於豐广兮，虎隱中而含枚。보운은 풍엄에서 일어나서 범처럼 숨어서 침묵했고 &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[39~40구] &amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;默和&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;吟於隱峯兮，碧海繞而背鮐。묵화는 은봉에서 시 읊조리니 푸른 바닷가에서 장수하였네&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『梵海禪師遺稿』「人物歌」(번역: 범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;번역의 문제점과 재검토&#039;&#039;&#039;: 그러나 『동사열전』과 대흥사 관련 자료를 함께 대조하면, 이 구절은 단순한 자연 이미지나 장소 묘사가 아니라 승려 간의 법맥 관계를 압축적으로 표현한 시구로 이해할 수 있다. 즉 「인물가」 37~40구에 등장하는 인물과 계보 관계는 다음과 같이 정리할 수 있다.&lt;br /&gt;
** 풍암 의례 → 보운 석일 → 호은 경은&lt;br /&gt;
** 은봉 두운 → 묵화 준훤 → 벽해 채홍&lt;br /&gt;
{{Box|content=&lt;br /&gt;
[37~38구] &amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;寶雲&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;興於&amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;豐广&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;兮，&amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;虎隱&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;中而含枚。 ☞ 보운 석일(寶雲碩一), 풍암 의례(豊庵宜禮), 호은 경은(虎隱敬恩)&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[39~40구] &amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;默和&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;吟於&amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;隱峯&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;兮，&amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;碧海&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;繞而背鮐。 ☞ 묵화 준훤(默和俊暄), 은봉 두운(隱峰斗云), 벽해 채홍(碧海采弘)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『梵海禪師遺稿』「人物歌」(번역: 범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====🔷CCTI 활용 번역의 목표====&lt;br /&gt;
* 이와 같이 「인물가」에 등장하는 승려의 법호와 계보 관계를 식별할 수 있었지만, 이러한 사실적 정보만으로 곧바로 시의 운문적 뉘앙스와 분위기를 자연스럽게 번역할 수 있는 것은 아니었다.&lt;br /&gt;
* 따라서 이렇게 파악한 승려 정보를 CCTI의 용어사전에 반영하고, AI가 이를 참조하여 번역문을 생성하도록 하였다.&lt;br /&gt;
* 이를 통해 단순한 기계적 직역이 아니라, 시구 속에 압축된 관계와 분위기를 보다 자연스럽게 한국어로 번역할 수 있는지를 실험하고자 하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=50px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40Draft | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따라 (또는 용어집 없이) 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40Draft | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=150px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40 | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집에 따라 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40 | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width: 100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖AI 번역 초안 !! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖+😀나의 AI 번역&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40Draft }} &lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40 }}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
처음 AI 번역은 「인물가」에 등장하는 시어를 주로 사전적 의미와 일반적인 문맥에 따라 해석하였다. 그 결과 보운(寶雲), 호은(虎隱), 묵화(默和), 벽해(碧海)는 각각 독립적인 승려로는 일부 식별하였으나, 풍광(豐广)과 은봉(隱峯)은 장소로 이해하였다. 또한 “興於”, “含枚”, “吟於”, “繞”, “背鮐”와 같은 표현 역시 문맥 속 관계보다는 사전적 의미를 중심으로 번역되었다. 예를 들어 “含枚”는 “재갈을 물리다”는 의미로, “繞”는 “주위를 거닐다”, “背鮐”는 늙은 노인의 신체 묘사로 번역되었다. 그 결과 번역문은 개별 시어의 의미는 일정 부분 반영하였으나, 시구 속에 압축된 법맥 관계와 승풍의 분위기까지 충분히 드러내지는 못하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이에 따라 수정 용어집에서는 보운 석일(寶雲碩一), 풍암 의례(豊庵宜禮), 호은 경은(虎隱敬恩), 은봉 두운(隱峰斗云), 묵화 준훤(默和俊暄), 벽해 채홍(碧海采弘)을 각각 인물 항목으로 정리하고, 이들이 스승과 제자의 관계로 연결된다는 점을 definition과 sense_note에 반영하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
또한 “興於”, “含枚”, “吟於”, “繞”, “背鮐” 역시 단순 직역의 대상이 아니라, &#039;&#039;&#039;승려 간의 법맥&#039;&#039;&#039;을 드러내는 시적 표현으로 번역될 수 있도록 용어사전에 반영하였다. 예를 들어 “興於”는 단순히 장소에서 ‘일어났다’는 뜻이 아니라 문하와 계통 속에서 성장하고 이어졌다는 의미가 될 수 있도록 하였으며, “吟於” 역시 장소에서 시를 읊는 행위가 아니라 법풍과 시흥의 계승 관계를 드러내는 표현으로 해석될 수 있도록 정리하였다. 또한 “繞”는 단순히 공간적으로 둘레를 도는 의미에 머무르지 않고 앞선 승려의 흐름과 법맥을 이어가는 관계를 나타내는 표현으로 번역될 수 있도록 하였고, “背鮐” 역시 노인의 외형 묘사에 한정되지 않고 오랜 수행과 연륜에서 드러나는 원숙한 승풍과 노대덕의 풍모를 함축하는 표현으로 이해될 수 있도록 용어사전에 반영하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그 결과 수정된 번역문에서는 기존 번역에서 드러나지 않았던 승려 간의 계보 관계와 문중의 분위기가 보다 자연스럽게 반영될 수 있었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
또한 개인적으로는 『범해선사유고』에 등장하는 인물·사찰·문헌 등을 대상으로 지식정보를 시맨틱 데이터로 편찬하는 연구를 수행하였다. 이 과정에서 『동사열전』, 대흥사 관련 사찰 문서, 계안 자료 등에 등장하는 많은 승려들의 정보와 계보 관계를 데이터로 구축해두고 있었기 때문에, 이를 이번 「인물가」 번역 과정에서 함께 활용할 수 있었다. 이처럼 역사적 사실과 인물 관계를 반영하고 있는 시문의 경우, 시맨틱 데이터는 단순한 참고 자료를 넘어 AI 번역을 위한 용어사전과 문맥 정보를 구성하는 데 유용한 데이터 기반으로 활용될 수 있음을 확인할 수 있었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==주석==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>서소리</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601056:%EB%B2%94%ED%95%B4%EC%84%A0%EC%82%AC%EC%9C%A0%EA%B3%A0-%EC%9D%B8%EB%AC%BC%EA%B0%80-37~40&amp;diff=4287</id>
		<title>S2601056:범해선사유고-인물가-37~40</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601056:%EB%B2%94%ED%95%B4%EC%84%A0%EC%82%AC%EC%9C%A0%EA%B3%A0-%EC%9D%B8%EB%AC%BC%EA%B0%80-37~40&amp;diff=4287"/>
		<updated>2026-05-17T14:29:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;서소리: /* 🔷「인물가」 번역의 특징 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
====🔷범해 각안(梵海覺岸)과 『범해선사유고(梵海禪師遺稿)』====&lt;br /&gt;
*범해 각안(梵海覺岸, 1820~1896)은 조선 후기 해남 대흥사의 승려이다.&lt;br /&gt;
*『범해선사유고』는 범해 각안의 시문을 모은 문집으로, 당대 승려와 사찰, 불사, 교유 관계 등 현실의 불교사적 맥락을 반영한 작품들이 다수 수록되어 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====🔷「인물가(人物歌)」의 성격====&lt;br /&gt;
*「인물가」는 『범해선사유고』에 수록된 초사체(楚辭)&amp;lt;ref&amp;gt;『초사(楚辭)』는 중국 초나라의 굴원과 송옥의 작품을 비롯하여 한(漢)나라 때의 모방작들까지 포함하고 있는 책이다. 초사 계열 작품은 구마다 “혜(兮)”·“사(些)”·“지(只)”와 같은 어조사를 반복적으로 사용하여 감탄과 여운, 리듬감을 형성하는 특징을 지닌다. 『초사』는 고려·조선시대 한문학에도 지속적으로 수용되었으며, 조선의 문인들은 초사체를 활용하여 장편 운문과 감상적·서정적 시세계를 전개하였다. 참고: [https://dh.aks.ac.kr/sillokwiki/index.php/초사(楚辭) 위키실록사전 &amp;gt; 초사(楚辭)].&amp;lt;/ref&amp;gt; 한시로, 총 104구로 이루어져 있다. 작품 전체는 “兮”라는 어조사를 반복하는 초사체의 형식을 따른다.&lt;br /&gt;
*「인물가」는 역대 선사들의 행적과 기풍, 법맥 관계를 노래한 작품으로, 『동사열전(東師列傳)』&amp;lt;ref&amp;gt;동사열전(東師列傳): 범해 각안이 저술한 고승전으로, 삼국 시대부터 19세기 후반까지 총 198명의 승려 전기로 구성되어 있다. 조선 후기 불교계의 계보와 교유 관계를 이해하는 데 중요한 문헌이다.&amp;lt;/ref&amp;gt;의 자매편이라고도 평가된다.&amp;lt;ref&amp;gt;범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.&amp;lt;/ref&amp;gt; 『동사열전』이 승려들의 전기를 산문 형식으로 기록하였다면, 「인물가」는 이를 운문 형식으로 압축하여 표현한 작품이라 할 수 있다.&lt;br /&gt;
*예를 들어 『동사열전』의 「철선강사전(鐵船講師傳)」에는 다음과 같은 기록이 있다.&lt;br /&gt;
{{Box|content=&lt;br /&gt;
스님의 문장은 우뚝하고 찬란하였으며 필법 또한 걸출하여 당시 사람들이 ‘철필(鐵筆)’이라고 불렀다.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
열수 정약용 선생도 찬탄하여 마지않았으며, 스님에게 편지를 보내 격려하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『東師列傳』「鐵船講師傳」(번역: 범해 각안(저)·김두재(역), 『동사열전』, 동국대학교 출판부, 2015.)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
* 이를 「인물가」에서는 다음과 같은 시구로 표현하였다.&lt;br /&gt;
{{Box|content=&lt;br /&gt;
[19~20구] 學書寫於師傅兮，偭鐵船而誰魁。스승에게 글과 글씨 배우려면 철선 스님 말고 누가 으뜸이랴 &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『梵海禪師遺稿』「人物歌」(번역: 범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====🔷「인물가」 번역의 현황과 주요 쟁점====&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;기존 번역의 현황&#039;&#039;&#039;: 「인물가」는 이미 『범해선사시집』&amp;lt;ref&amp;gt;범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.&amp;lt;/ref&amp;gt;을 통해 현대 한국어로 번역된 바 있다. 그러나 작품 전체에 수많은 승려의 법호와 불교적 시어가 압축적으로 사용되어 있어, 일부 구절은 해석에 어려움이 있다는 점이 함께 지적되었다. 참고: [https://kabc.dongguk.edu/content/view?itemId=ABC_BJ&amp;amp;cate=bookName&amp;amp;depth=3&amp;amp;upPath=Z&amp;amp;dataId=ABC_BJ_H0260_T_002&amp;amp;rt=R 불교기록문화유산아카이브(ABC) &amp;gt; 인물가(人物歌)]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;「인물가」 번역의 주요 쟁점&#039;&#039;&#039;: &lt;br /&gt;
**승려의 식별 문제: 「인물가」를 번역할 때 가장 중요한 문제는 시어 속에서 승려의 법호와 인명을 정확히 식별하는 일이다. 작품에는 수많은 승려의 법호가 등장하는데, 이를 단순한 자연물이나 일반 명사로 읽을 경우 번역의 의미가 크게 달라진다.&lt;br /&gt;
**문맥의 이해 문제: 단순히 인명을 식별하는 것만으로 충분하지 않다. 각 승려가 어떤 성격의 인물이었는지, 앞뒤 구절의 승려와 어떤 관계를 맺고 있었는지, 어느 문중의 법맥에 속하는지 등을 함께 고려해야 시의 의미를 온전히 파악할 수 있다.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;구체적 번역 대상과 기존 번역&#039;&#039;&#039;: 이러한 문제를 보여주는 대표적인 사례로 「인물가」의 37~40구를 들 수 있다. 기존 번역에서는 보운(寶雲)과 묵화(默和)는 승려로 식별하였으나, 풍엄(豐广)과 은봉(隱峯)은 장소로 이해하였다. 또한 호은(虎隱)과 벽해(碧海)는 각각 일반적인 비유 표현이나 자연 이미지로 해석하였다.&lt;br /&gt;
{{Box|content=&lt;br /&gt;
[37~38구] &amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;寶雲&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;興於豐广兮，虎隱中而含枚。보운은 풍엄에서 일어나서 범처럼 숨어서 침묵했고 &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[39~40구] &amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;默和&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;吟於隱峯兮，碧海繞而背鮐。묵화는 은봉에서 시 읊조리니 푸른 바닷가에서 장수하였네&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『梵海禪師遺稿』「人物歌」(번역: 범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;번역의 문제점과 재검토&#039;&#039;&#039;: 그러나 『동사열전』과 대흥사 관련 자료를 함께 대조하면, 이 구절은 단순한 자연 이미지나 장소 묘사가 아니라 승려 간의 법맥 관계를 압축적으로 표현한 시구로 이해할 수 있다. 즉 「인물가」 37~40구에 등장하는 인물과 계보 관계는 다음과 같이 정리할 수 있다.&lt;br /&gt;
** 풍암 의례 → 보운 석일 → 호은 경은&lt;br /&gt;
** 은봉 두운 → 묵화 준훤 → 벽해 채홍&lt;br /&gt;
{{Box|content=&lt;br /&gt;
[37~38구] &amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;寶雲&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;興於&amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;豐广&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;兮，&amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;虎隱&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;中而含枚。 ☞ 보운 석일(寶雲碩一), 풍암 의례(豊庵宜禮), 호은 경은(虎隱敬恩)&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[39~40구] &amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;默和&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;吟於&amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;隱峯&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;兮，&amp;lt;font color=&amp;quot;#e67e00&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;碧海&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;繞而背鮐。 ☞ 묵화 준훤(默和俊暄), 은봉 두운(隱峰斗云), 벽해 채홍(碧海采弘)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『梵海禪師遺稿』「人物歌」(번역: 범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====🔷CCTI 활용 번역의 목표====&lt;br /&gt;
* 이와 같이 「인물가」에 등장하는 승려의 법호와 계보 관계를 식별할 수 있었지만, 이러한 사실적 정보만으로 곧바로 시의 운문적 뉘앙스와 분위기를 자연스럽게 번역할 수 있는 것은 아니었다.&lt;br /&gt;
* 따라서 이렇게 파악한 승려 정보를 CCTI의 용어사전에 반영하고, AI가 이를 참조하여 번역문을 생성하도록 하였다.&lt;br /&gt;
* 이를 통해 단순한 기계적 직역이 아니라, 시구 속에 압축된 관계와 분위기를 보다 자연스럽게 한국어로 번역할 수 있는지를 실험하고자 하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=50px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40Draft | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따라 (또는 용어집 없이) 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40Draft | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=150px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40 | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집에 따라 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40 | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width: 100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖AI 번역 초안 !! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖+😀나의 AI 번역&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40Draft }} &lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601056 | id=범해선사유고-인물가-37~40 }}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
처음 AI 번역은 「인물가」에 등장하는 시어를 주로 사전적 의미와 일반적인 문맥에 따라 해석하였다. 그 결과 보운(寶雲), 호은(虎隱), 묵화(默和), 벽해(碧海)는 각각 독립적인 승려로는 일부 식별하였으나, 풍광(豐广)과 은봉(隱峯)은 장소로 이해하였다. 또한 “興於”, “含枚”, “吟於”, “繞”, “背鮐”와 같은 표현 역시 문맥 속 관계보다는 사전적 의미를 중심으로 번역되었다. 예를 들어 “含枚”는 “재갈을 물리다”는 의미로, “繞”는 “주위를 거닐다”, “背鮐”는 늙은 노인의 신체 묘사로 번역되었다. 그 결과 번역문은 개별 시어의 의미는 일정 부분 반영하였으나, 시구 속에 압축된 법맥 관계와 승풍의 분위기까지 충분히 드러내지는 못하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이에 따라 수정 용어집에서는 보운 석일(寶雲碩一), 풍암 의례(豊庵宜禮), 호은 경은(虎隱敬恩), 은봉 두운(隱峰斗云), 묵화 준훤(默和俊暄), 벽해 채홍(碧海采弘)을 각각 인물 항목으로 정리하고, 이들이 스승과 제자의 관계로 연결된다는 점을 definition과 sense_note에 반영하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
또한 “興於”, “含枚”, “吟於”, “繞”, “背鮐” 역시 단순 직역의 대상이 아니라, &#039;&#039;&#039;승려 간의 법맥&#039;&#039;&#039;을 드러내는 시적 표현으로 번역될 수 있도록 용어사전에 반영하였다. 예를 들어 “興於”는 단순히 장소에서 ‘일어났다’는 뜻이 아니라 문하와 계통 속에서 성장하고 이어졌다는 의미가 될 수 있도록 하였으며, “吟於” 역시 장소에서 시를 읊는 행위가 아니라 법풍과 시흥의 계승 관계를 드러내는 표현으로 해석될 수 있도록 정리하였다. 또한 “繞”는 단순히 공간적으로 둘레를 도는 의미에 머무르지 않고 앞선 승려의 흐름과 법맥을 이어가는 관계를 나타내는 표현으로 번역될 수 있도록 하였고, “背鮐” 역시 노인의 외형 묘사에 한정되지 않고 오랜 수행과 연륜에서 드러나는 원숙한 승풍과 노대덕의 풍모를 함축하는 표현으로 이해될 수 있도록 용어사전에 반영하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그 결과 수정된 번역문에서는 기존 번역에서 드러나지 않았던 승려 간의 계보 관계와 문중의 분위기가 보다 자연스럽게 반영될 수 있었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
또한 개인적으로는 『범해선사유고』에 등장하는 인물·사찰·문헌 등을 대상으로 지식정보를 시맨틱 데이터로 편찬하는 연구를 수행하였다. 이 과정에서 『동사열전』, 대흥사 관련 사찰 문서, 계안 자료 등에 등장하는 많은 승려들의 정보와 계보 관계를 데이터로 구축해두고 있었기 때문에, 이를 이번 「인물가」 번역 과정에서 함께 활용할 수 있었다. 이처럼 역사적 사실과 인물 관계를 반영하고 있는 시문의 경우, 시맨틱 데이터는 단순한 참고 자료를 넘어 AI 번역을 위한 용어사전과 문맥 정보를 구성하는 데 유용한 데이터 기반으로 활용될 수 있음을 확인할 수 있었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==주석==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>서소리</name></author>
	</entry>
</feed>