<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ko">
	<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=S2601002</id>
	<title>Classics Wiki - 사용자 기여 [ko]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=S2601002"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=%ED%8A%B9%EC%88%98:%EA%B8%B0%EC%97%AC/S2601002"/>
	<updated>2026-07-10T01:12:19Z</updated>
	<subtitle>사용자 기여</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.42.3</generator>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=5752</id>
		<title>S2601002:荷居集-力乭里金召史檢題</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=5752"/>
		<updated>2026-06-15T06:41:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601002: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
====양헌수(梁憲洙, 1816-1888)와 『하거집(荷居集)』====&lt;br /&gt;
*양헌수(梁憲洙, 1816-1888)는 丙寅洋擾 당시 鼎足山城에서 프랑스 군대를 대파하여 강화도 수복에 기여한 공이 있는 조선 말기의 武臣이다.&lt;br /&gt;
*『하거집(荷居集)』은 저자의 문집으로 필사본이 유일한데, 문집에 의하면 저자 사후에 아들 梁柱顯과 梁柱謙이 정리한 것이다. 권1에는 疏, 啓, 策, 檄, 書가 권2에는 序, 記, 文, 說, 檢題, 권3에는 報, 甘結, 下帖, 傳令, 권4에는 詩가 실려있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「역돌리김조이검제(力乭里&amp;lt;ref&amp;gt;시흥리(始興里)는 정의현의 첫 마을이라는 뜻에서 붙여진 이름이다. 글자 그대로 ‘비로소 흥성하는 마을’이라는 뜻이다. 옛부터 힘센 장사가 많이 나와 &#039;심돌(力乭, 力石村)&#039;이라고도 불렸는데, 일설에는 마을 곳곳에 &#039;산돌(깊이 박혀 있어서 파낼 수 없는 돌)&#039;이 산재해 있어서 자연 발생적으로 &#039;심돌(力乭)&#039;이 되었다고 한다.출처 : 제주의소리(https://www.jejusori.net)&amp;lt;/ref&amp;gt;金召史檢題)」의 성격====&lt;br /&gt;
*「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 양헌수(梁憲洙)의 문집인 『하거집(荷居集)』에 수록된 판결문으로, 양헌수가 제주목사(濟州牧使)로 재임하던 시절(1864~1866)에 직접 심리한 실제 살옥(殺獄) 사건을 다루고 있다. 작품 전체는 한문 문장 사이에 是遣, 段, 兺除良, 向事 등 구체적인 행정 처결 지침을 지시하는 이두(吏讀) 표현이 결합된 형식을 따른다.&lt;br /&gt;
* 「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 19세기 중엽 제주도 향촌 사회의 갈등과 소외 계층의 삶을 기록한 글로, 조선 시대 법의학서인 『무원록(無冤錄)』을 인용한 사법적 논리가 돋보이는 판결문이다. 『하거집』 내에 함께 수록된 「조수리김소사검제(造水里金召史檢題)」, 「안좌경김종현검제(安坐境金宗賢檢題)」 등과 연작(連作) 관계를 이루며, 당시 변방 도서 지역이었던 제주도의 치안 상태와 향촌 사법 체계를 실증적으로 보여주는 자료라 할 수 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」의 표점, 번역 문제점 ====&lt;br /&gt;
* 是遣, 段, 兺除良, 向事 등의 이두 표현들이 나와 &amp;lt;이두&amp;gt;&amp;lt;/이두&amp;gt; 태그를 삽입했음에도 불구하고 여전히 이두 앞에서 표점을 하지 않고 뒷 문장에 붙이는 문제점이 보인다.&lt;br /&gt;
* 이 글의 성격은 하달문서이므로 &#039;입니다.&#039;인 높임말 표현보다는 아닌 명령형으로 표현되어야 하는데 CCTI에서는 표현이 되지 않았다.&lt;br /&gt;
* 上使 부분에 &amp;lt;term type=&amp;quot;이두&amp;quot; importance=&amp;quot;high&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;, 그리고 &amp;lt;sense scope=&amp;quot;contextual_override&amp;quot;&amp;gt;를 걸어서 &#039;上使는 위에 올림. 하급 관청에서 상급 관청으로 문서를 써서 올려 보낸다는 행정용어이다.&#039;와 &#039;&amp;lt;sense_note&amp;gt;해당 형리에게 칼을 씌워 (처벌한 사실을) 상급 관청에 문서로 보고하도록 조처한 것이다. 상급 관청으로 압송하라는 뜻이 아니다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&#039;를 해도 여전히 &#039;상급 관청으로 압송하도록&#039;이라고 번역됨&lt;br /&gt;
* &#039;自縊則自縊耳&#039;에서 문장이 한번 크게 끊어지므로 쌍점(;)보다는 마침표 또는 쉼표로 해야한다. 뒤의 覆檢一欵，姑且置之，是矣는 &amp;quot;재검사(복검)의 한 항목은 우선 젖혀두기로 한다&amp;quot;는 결론이므로 독립시키는 좋을 것으로 보인다. &lt;br /&gt;
* 盖金女以身則無目也，以産則丐乞也，以歲則大無也；一粒得失視爲生死，而今此數斗之穀，得之以萬死之力，恃之若千金之産者，不惟無端見奪，亦復添冒惡名，告于洞而洞斷不行，暴于兄而兄顧未敷=&amp;gt; 문장이 너무 길게 쌍점과 쉼표로만 이어져 가독성이 떨어진다. 以歲則大無也 뒤에서 문장을 한번 끊어주는 것이 좋으며, 마지막 兄顧未敷 뒤에는 이 모든 원인으로 인해 자살에 이르렀다는 다음 문장으로 연결되므로 마침표(.)가 아닌 쉼표로 자연스럽게 이어가야 한다.&lt;br /&gt;
* 穀之未推，名益實焉。偏愎之性本不平順，寃憤之氣莫勝自制，轉結决死之心，竟至舍生之擧者，是誰之由也？=&amp;gt; 穀之未推，名益實焉은 앞 구절(오라비가 힘이 되지 못함)에 바로 붙는 결과이므로 앞 문장과 이어져야 한다. &lt;br /&gt;
* 况靑黃不同，黑白已分，而不遵洞論，堅執己頑，至於捽髮擠身，加以悖談，使彼憤恚方熾之女，遽作哀寃莫伸之鬼；雖非手殺，烏得免正犯之目乎？嚴刑一次取招報來。=&amp;gt; 莫伸之鬼 뒤의 쌍점(;)은 마침표로 끊어줘야 한다. 죄의 유무를 묻는 의문문(烏得免正犯之目乎？) 뒤에, 그 처벌 지시인 嚴刑一次取招報來는 별개의 행정 명령이므로 확실히 문장을 분리해야 한다.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;이두&amp;gt;是遣&amp;lt;/이두&amp;gt;李京哲&amp;lt;이두&amp;gt;段&amp;lt;/이두&amp;gt;一則妻弟也，一則女婿也；毋論誰是誰非，苟能解紛，何患無術，而乃反右袒扶強，前茅行悖，使彼盲女寃憤益激。=&amp;gt; 一則妻弟也，一則女婿也 뒤에 쌍점(;)이 찍혔는데, 이경철이 고상길의 처남이자 사위라는 관계 설명이므로 쉼표나 마침표가 적절하다.&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| 너비=&amp;quot;5%&amp;quot; | 번호 || 너비=&amp;quot;40%&amp;quot; | 잘못된 표점 위치 (원문 표현) || 너비=&amp;quot;55%&amp;quot; | 수정 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 1 || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果問目之...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果，問目之...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;이두 연결어미 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 2 || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳；覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳。覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;사건 본질에 대한 결론이 났으므로 마침표로 단절해야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 3 || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也；一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也。一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분·환경 묘사가 끝나고 심리 묘사로 넘어가므로 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 4 || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷；穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷，穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;오라비가 돕지 못해 &#039;곡식을 돌려받지 못했다&#039;로 인과관계가 이어지므로 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 5 || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事；而設或...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事？設或...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;어찌 큰 물건이란 말인가?&amp;quot;라는 의문문이므로 물음표 후 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 6 || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼；雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼。雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;피해자의 사망 상황 묘사가 끝났으므로 마침표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 7 || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？ 嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;판결문 본문과 &#039;처벌 명령(행정 지시)&#039; 사이는 띄어 쓰거나 문단을 나누어야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 8 || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也；毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也。毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분 관계 설명이 끝났으므로 마침표 처리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 9 || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良，良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&#039;~은 고사하고/뿐만 아니라&#039;라는 이두 구절 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 10 || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測；嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測。嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;죄상 고발이 끝나고 집행 명령이 시작되므로 마침표 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 11 || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別；而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別，而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;역접의 접속사 &#039;而&#039;로 이어지므로 쌍점 대신 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; line-height:1.6;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 번호 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 기존 번역|| style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot; | 수정 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 비고&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 1 &lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;捧上&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;(아뢰어) 받들어 올리다&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;捧上&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;(아뢰어) 받아보다&lt;br /&gt;
| 捧上은 하급관청에서 상급관청으로 올리는 표현은 맞으나 그렇게 되면 내용상 의미가 반대로 전달되기 때문에 &#039;받아 보았다.&#039;라는 의미로 이해하기 위해 &#039;받아 올렸기에 보아하니&#039;로 수정되어야 한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 2 &lt;br /&gt;
| 체 장부를 받들어 올렸는데... 더 말할 것도 없다. &#039;&#039;&#039;그렇게 처리하라.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 시체 검증 보고서(시장)를 받아 올린 &#039;&#039;&#039;바,&#039;&#039;&#039; ... 더 말할 것도 없다. &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;是在果&amp;lt;/code&amp;gt;는 문장을 완전히 끝내는 말이 아니라 뒤의 내용으로 자연스럽게 이어주는 연결어미 이이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 3&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;無寃錄&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;무원록(검시·법의서)&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;無寃錄&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;무원록&lt;br /&gt;
| 단순히 원나라 법의학서라는 단순한 설명에서 구체적인 인용부분을 추가했다. &amp;lt;sense_note&amp;gt;목을 맨 시신의 상태(액흔의 위치에 따른 아관의 개폐 등)를 판단하는 법의학적 근거로 인용되었다. 신주무원록(新註無寃錄) &#039;自縊死&#039;편에 &amp;quot;若勒喉上, 卽口閉牙關緊舌抵齒不出。若勒喉下, 則口開, 舌尖出齒門二分至三分。(만약 목구멍 위쪽을 죄었다면, 입이 다물어지고 이빨이 맞물려 굳어지며 혀가 이빨에 걸려 밖으로 나오지 않는다. 만약 목구멍 아래쪽을 죄었다면, 입이 벌어지고 혀끝이 이빨 사이로 2분에서 3분 정도 밖으로 나온다.)&amp;quot;라는 구절이 보인다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 4&lt;br /&gt;
| 대개 죽은 김 씨 여인은 신체로 치면 앞을 못 보고, 가산으로 치면 구걸을 하며 살았으며, 나이도 많지 않았다. (盖金女以身則無目也，以産則丐乞也，以歲則大無也。) &lt;br /&gt;
| 시절로 말하면 &#039;&#039;&#039;대흉년(大凶年)을 만났다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;大無&amp;lt;/code&amp;gt;는 나이가 어리거나 모자라다는 뜻이 아니라, 당시 &#039;큰 흉년&#039;을 뜻하는 배경 묘사이다. 《춘추좌씨전(春秋左氏傳)》 장공(莊公) 28년 조에서 “큰 흉년이 들어 보리와 벼가 모두 흉작이었다.[大無麥禾.]”라고 한 내용이 보인다. 당시에 흉년이 들어 상황이 좋지 않음을 말한 것이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 5 &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;의 건.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;은&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이두 &amp;lt;code&amp;gt;段&amp;lt;/code&amp;gt;은 특정 인물을 지목하여 새로운 죄상을 서술하기 시작할 때 쓰는 주격 표현이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 6 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었다. &#039;&#039;&#039;그런데도&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었을 &#039;&#039;&#039;뿐만 아니라,&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;兺除良&amp;lt;/code&amp;gt;은 앞의 잘못에 더해 또 다른 악행이나 모순을 폭로하는 &#039;설상가상&#039;의 의미를 가진다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 7&lt;br /&gt;
| 해당 형리는 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;상급 관청으로 압송하도록&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 해당 형리에게 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;상급 관청에 문서로 보고하도록 조처할 것&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;上使(우에브리)&amp;lt;/code&amp;gt;는 향리를 칼로 씌워 &#039;상급 관청에 문서로 보고하도록 조처해야 한다는 것&#039; 뜻하는 행정 용어이다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따른 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 표점 원문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 용어집===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집에 따라 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width: 100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖AI 번역 초안 !! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖+😀나의 AI 번역&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601002  | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft }} &lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題  }}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==피해자와의 관계도 및 행위 그래프==&lt;br /&gt;
&amp;lt;html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;head&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;meta charset=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;script type=&amp;quot;text/javascript&amp;quot; src=&amp;quot;https://unpkg.com/vis-network/standalone/umd/vis-network.min.js&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/script&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;style&amp;gt;&lt;br /&gt;
    /* 1. 전체 바깥 틀 */&lt;br /&gt;
    .network-wrapper {&lt;br /&gt;
        border: 1px solid #dcdde1;&lt;br /&gt;
        background-color: #ffffff;&lt;br /&gt;
        border-radius: 8px;&lt;br /&gt;
        box-shadow: 0 4px 6px rgba(0,0,0,0.1);&lt;br /&gt;
        padding: 20px;&lt;br /&gt;
        font-family: sans-serif;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
    /* 2. 탭 내비게이션 스타일 */&lt;br /&gt;
    .tab-menu {&lt;br /&gt;
        display: flex;&lt;br /&gt;
        gap: 10px;&lt;br /&gt;
        margin-bottom: 15px;&lt;br /&gt;
        border-bottom: 2px solid #ddd;&lt;br /&gt;
        padding-bottom: 10px;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
    .tab-btn {&lt;br /&gt;
        padding: 10px 20px;&lt;br /&gt;
        border: none;&lt;br /&gt;
        background-color: #f1f2f6;&lt;br /&gt;
        cursor: pointer;&lt;br /&gt;
        border-radius: 5px;&lt;br /&gt;
        font-weight: bold;&lt;br /&gt;
        color: #57606f;&lt;br /&gt;
        transition: all 0.3s;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
    .tab-btn.active {&lt;br /&gt;
        background-color: #2f3542;&lt;br /&gt;
        color: white;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    /* 3. 그래프 화면 공간 */&lt;br /&gt;
    .graph-container {&lt;br /&gt;
        position: relative;&lt;br /&gt;
        width: 100%;&lt;br /&gt;
        height: 600px;&lt;br /&gt;
        background-color: #fafafa;&lt;br /&gt;
        border: 1px solid #f1f2f6;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
    .network-div {&lt;br /&gt;
        position: absolute;&lt;br /&gt;
        top: 0;&lt;br /&gt;
        left: 0;&lt;br /&gt;
        width: 100%;&lt;br /&gt;
        height: 100%;&lt;br /&gt;
        visibility: hidden;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
    .network-div.active {&lt;br /&gt;
        visibility: visible;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    /* 4. 하단 범례 관리 */&lt;br /&gt;
    .legend {&lt;br /&gt;
        margin-top: 15px;&lt;br /&gt;
        display: flex;&lt;br /&gt;
        gap: 20px;&lt;br /&gt;
        font-size: 0.9em;&lt;br /&gt;
        justify-content: center;&lt;br /&gt;
        color: #333;&lt;br /&gt;
        flex-wrap: wrap;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
    .legend div {&lt;br /&gt;
        display: flex;&lt;br /&gt;
        align-items: center;&lt;br /&gt;
        gap: 5px;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
    .legend div div {&lt;br /&gt;
        width: 15px;&lt;br /&gt;
        height: 15px;&lt;br /&gt;
        border-radius: 3px;&lt;br /&gt;
        border: 1px solid #bdc3c7;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
&amp;lt;/style&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/head&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;network-wrapper&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;div class=&amp;quot;tab-menu&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;button class=&amp;quot;tab-btn active&amp;quot; onclick=&amp;quot;switchTab(&#039;relational&#039;)&amp;quot;&amp;gt;1. 인물 관계도 (혈연·사회적 구도)&amp;lt;/button&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;button class=&amp;quot;tab-btn&amp;quot; onclick=&amp;quot;switchTab(&#039;action&#039;)&amp;quot;&amp;gt;2. 사건 행위도 (범죄 궤적·인과관계)&amp;lt;/button&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;div class=&amp;quot;graph-container&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div id=&amp;quot;relationNetwork&amp;quot; class=&amp;quot;network-div active&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div id=&amp;quot;actionNetwork&amp;quot; class=&amp;quot;network-div&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;div class=&amp;quot;legend&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div&amp;gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;background-color: #ff7675;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt; 피해자&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div&amp;gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;background-color: #d6eaf8;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt; 가해자 측&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div&amp;gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;background-color: #e8daef;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt; 의무위반 피고인&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div&amp;gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;background-color: #ffeaa7;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt; 주변인·공동체&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div&amp;gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;background-color: #b2bec3;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt; 소유물&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div&amp;gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;background-color: #fce4d6;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt; 사건 결과·누명&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;script type=&amp;quot;text/javascript&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    // 공통 노드 풀 (피해자 노드 내부 글자 배치 적용)&lt;br /&gt;
    var baseNodes = [&lt;br /&gt;
        { &lt;br /&gt;
            id: 1, &lt;br /&gt;
            label: &#039;피해자 김녀\n(金女)&#039;, &lt;br /&gt;
            shape: &#039;hexagon&#039;, &lt;br /&gt;
            color: &#039;#ff7675&#039;, &lt;br /&gt;
            font: { size: 16, color: &#039;#ffffff&#039;, bold: true },&lt;br /&gt;
            shapeProperties: { inside: true } &lt;br /&gt;
        },&lt;br /&gt;
        { id: 2, label: &#039;수 두(數斗)의 곡식\n(생명줄)&#039;, color: &#039;#b2bec3&#039;, font: {color: &#039;#2c3e50&#039;} },&lt;br /&gt;
        { id: 3, label: &#039;도둑이라는 누명\n(添冒惡名)&#039;, shape: &#039;box&#039;, color: &#039;#fce4d6&#039;, font: {color: &#039;#c0392b&#039;, bold: true} },&lt;br /&gt;
        { id: 10, label: &#039;주범 고상길\n(高尙吉)&#039;, shape: &#039;box&#039;, color: &#039;#aed6f1&#039;, font: {size: 16, color: &#039;#2c3e50&#039;, bold: true} },&lt;br /&gt;
        { id: 11, label: &#039;이경철\n(李京哲)&#039;, shape: &#039;box&#039;, color: &#039;#d6eaf8&#039;, font: {size: 15, color: &#039;#2c3e50&#039;} },&lt;br /&gt;
        { id: 20, label: &#039;고상길 처 이조이\n(李召史)&#039;, color: &#039;#e8daef&#039;, font: {color: &#039;#2c3e50&#039;} },&lt;br /&gt;
        { id: 30, label: &#039;자매 김조이\n(金召史)&#039;, color: &#039;#e8daef&#039;, font: {size: 15, color: &#039;#2c3e50&#039;, bold: true} },&lt;br /&gt;
        { id: 31, label: &#039;김조이의 남편&#039;, color: &#039;#ffeaa7&#039;, font: {color: &#039;#2c3e50&#039;} },&lt;br /&gt;
        { id: 40, label: &#039;김녀의 오라비\n(兄)&#039;, color: &#039;#ffeaa7&#039;, font: {color: &#039;#2c3e50&#039;} },&lt;br /&gt;
        { id: 50, label: &#039;마을 공동체\n(洞)&#039;, color: &#039;#ffeaa7&#039;, font: {color: &#039;#2c3e50&#039;} },&lt;br /&gt;
        { id: 100, label: &#039;자살 결행\n(舍生之擧)&#039;, shape: &#039;ellipse&#039;, color: &#039;#fab1a0&#039;, font: {color: &#039;#c0392b&#039;, bold: true} }&lt;br /&gt;
    ];&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    // ==========================================&lt;br /&gt;
    // DATA 1. 인물 관계도 (순수 인간관계 중심)&lt;br /&gt;
    // ==========================================&lt;br /&gt;
    var relationNodes = new vis.DataSet(baseNodes.filter(n =&amp;gt; [1, 10, 11, 20, 30, 31, 40, 50].includes(n.id)));&lt;br /&gt;
    var relationEdges = new vis.DataSet([&lt;br /&gt;
        // [수정사항 1] 주범 고상길과 피해자 김녀의 직접적인 적대적 관계 추가&lt;br /&gt;
        { from: 10, to: 1, label: &#039;적대적 가해 관계&#039;, color: &#039;#c0392b&#039;, width: 2, dashes: true },&lt;br /&gt;
        &lt;br /&gt;
        { from: 30, to: 1, label: &#039;한핏줄 자매 (同氣)&#039;, color: &#039;#f1c40f&#039;, width: 2, arrows: &#039;to;from&#039; },&lt;br /&gt;
        { from: 30, to: 31, label: &#039;부부 관계&#039;, color: &#039;#bdc3c7&#039;, dashes: true },&lt;br /&gt;
        { from: 40, to: 1, label: &#039;남매 (오라비와 누이)&#039;, color: &#039;#f1c40f&#039;, arrows: &#039;to;from&#039; },&lt;br /&gt;
        { from: 20, to: 10, label: &#039;부부 관계&#039;, color: &#039;#bdc3c7&#039;, dashes: true },&lt;br /&gt;
        { from: 11, to: 10, label: &#039;처남(妻弟) 혹은 사위(女婿) 인척&#039;, color: &#039;#bdc3c7&#039;, dashes: true },&lt;br /&gt;
        { from: 1, to: 50, label: &#039;소속 마을 주민&#039;, color: &#039;#bdc3c7&#039;, dashes: true }&lt;br /&gt;
    ]);&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    // ==========================================&lt;br /&gt;
    // DATA 2. 사건 행위도 (가해 행위와 인과관계 중심)&lt;br /&gt;
    // ==========================================&lt;br /&gt;
    var actionNodes = new vis.DataSet(baseNodes.filter(n =&amp;gt; [1, 2, 3, 10, 11, 20, 30, 40, 50, 100].includes(n.id)));&lt;br /&gt;
    var actionEdges = new vis.DataSet([&lt;br /&gt;
        { from: 1, to: 2, label: &#039;의지함 (恃之若千金)&#039;, color: &#039;#7f8c8d&#039; },&lt;br /&gt;
        { from: 10, to: 2, label: &#039;강제 탈취 (强奪)&#039;, color: &#039;#c0392b&#039;, arrows: &#039;to&#039; },&lt;br /&gt;
        { from: 10, to: 1, label: &#039;머리채 잡고 밀침 (捽髮擠身)&#039;, color: &#039;#e74c3c&#039;, width: 3, arrows: &#039;to&#039; },&lt;br /&gt;
        { from: 10, to: 3, label: &#039;도둑 누명 씌움 (添冒惡名)&#039;, color: &#039;#c0392b&#039;, arrows: &#039;to&#039; },&lt;br /&gt;
        { from: 11, to: 1, label: &#039;강자 편들며 행패 (右袒扶強 前茅行悖)&#039;, color: &#039;#e74c3c&#039;, width: 2, arrows: &#039;to&#039; },&lt;br /&gt;
        { from: 11, to: 1, label: &#039;방치 변명 (&amp;quot;자는 바람에 몰랐다&amp;quot;)&#039;, color: &#039;#95a5a6&#039;, dashes: true },&lt;br /&gt;
        { from: 20, to: 1, label: &#039;남편과 동악(同惡)으로 핍박&#039;, color: &#039;#9b59b6&#039;, arrows: &#039;to&#039; },&lt;br /&gt;
        { from: 1, to: 50, label: &#039;마을에 호소했으나 묵살당함 (洞斷不行)&#039;, color: &#039;#e67e22&#039;, arrows: &#039;to&#039; },&lt;br /&gt;
        { from: 1, to: 40, label: &#039;오라비도 힘이 안 되어줌 (兄顧未敷)&#039;, color: &#039;#e67e22&#039;, arrows: &#039;to&#039; },&lt;br /&gt;
        { from: 30, to: 1, label: &#039;자리를 이탈하여 화를 키움 (不卽還)&#039;, color: &#039;#9b59b6&#039;, width: 2, arrows: &#039;to&#039; },&lt;br /&gt;
        { from: 1, to: 100, label: &#039;원통함으로 자결 (寃憤莫勝)&#039;, color: &#039;#ff7675&#039;, width: 2, arrows: &#039;to&#039; }&lt;br /&gt;
    ]);&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    // ==========================================&lt;br /&gt;
    // [수정사항 2] 선의 길이를 늘리고 글자 겹침을 방지하기 위한 물리엔진 옵션 대폭 조정&lt;br /&gt;
    // ==========================================&lt;br /&gt;
    var options = {&lt;br /&gt;
        physics: {&lt;br /&gt;
            barnesHut: { &lt;br /&gt;
                gravitationalConstant: -6000,  // 노드들이 서로 밀어내는 힘 강화 (기존 -3500)&lt;br /&gt;
                centralGravity: 0.1,          // 중심부로 모이는 힘을 낮춰 바깥으로 퍼지게 조절&lt;br /&gt;
                springLength: 300,            // 간선(선)의 기본 길이를 대폭 확장하여 늘려줌 (기존 160)&lt;br /&gt;
                springConstant: 0.04 &lt;br /&gt;
            },&lt;br /&gt;
            stabilization: { iterations: 150 }&lt;br /&gt;
        },&lt;br /&gt;
        edges: { &lt;br /&gt;
            font: { &lt;br /&gt;
                size: 13,                     // 글자 크기를 키워 시인성 확보&lt;br /&gt;
                align: &#039;middle&#039;, &lt;br /&gt;
                background: &#039;#ffffff&#039;         // 글자 배경을 하얗게 처리해 선과 글자 겹침 방지&lt;br /&gt;
            }, &lt;br /&gt;
            smooth: { type: &#039;continuous&#039; }&lt;br /&gt;
        },&lt;br /&gt;
        interaction: { &lt;br /&gt;
            hover: true,&lt;br /&gt;
            dragNodes: true                   // 사용자가 노드를 마우스로 끌어서 더 넓힐 수 있도록 활성화&lt;br /&gt;
        }&lt;br /&gt;
    };&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    // 두 개의 네트워크 각각 생성&lt;br /&gt;
    var containerRel = document.getElementById(&#039;relationNetwork&#039;);&lt;br /&gt;
    var containerAct = document.getElementById(&#039;actionNetwork&#039;);&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
    var networkRel = new vis.Network(containerRel, { nodes: relationNodes, edges: relationEdges }, options);&lt;br /&gt;
    var networkAct = new vis.Network(containerAct, { nodes: actionNodes, edges: actionEdges }, options);&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    // 탭 전환 자바스크립트 함수&lt;br /&gt;
    function switchTab(tabName) {&lt;br /&gt;
        document.querySelectorAll(&#039;.tab-btn&#039;).forEach(btn =&amp;gt; btn.classList.remove(&#039;active&#039;));&lt;br /&gt;
        document.querySelectorAll(&#039;.network-div&#039;).forEach(div =&amp;gt; div.classList.remove(&#039;active&#039;));&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
        if(tabName === &#039;relational&#039;) {&lt;br /&gt;
            document.querySelectorAll(&#039;.tab-btn&#039;)[0].classList.add(&#039;active&#039;);&lt;br /&gt;
            document.getElementById(&#039;relationNetwork&#039;).classList.add(&#039;active&#039;);&lt;br /&gt;
            networkRel.fit(); // 화면 뷰 최적화&lt;br /&gt;
        } else {&lt;br /&gt;
            document.querySelectorAll(&#039;.tab-btn&#039;)[1].classList.add(&#039;active&#039;);&lt;br /&gt;
            document.getElementById(&#039;actionNetwork&#039;).classList.add(&#039;active&#039;);&lt;br /&gt;
            networkAct.fit(); // 화면 뷰 최적화&lt;br /&gt;
        }&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
&amp;lt;/script&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==주석==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601002</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=5751</id>
		<title>S2601002:荷居集-力乭里金召史檢題</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=5751"/>
		<updated>2026-06-15T05:41:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601002: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
====양헌수(梁憲洙, 1816-1888)와 『하거집(荷居集)』====&lt;br /&gt;
*양헌수(梁憲洙, 1816-1888)는 丙寅洋擾 당시 鼎足山城에서 프랑스 군대를 대파하여 강화도 수복에 기여한 공이 있는 조선 말기의 武臣이다.&lt;br /&gt;
*『하거집(荷居集)』은 저자의 문집으로 필사본이 유일한데, 문집에 의하면 저자 사후에 아들 梁柱顯과 梁柱謙이 정리한 것이다. 권1에는 疏, 啓, 策, 檄, 書가 권2에는 序, 記, 文, 說, 檢題, 권3에는 報, 甘結, 下帖, 傳令, 권4에는 詩가 실려있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「역돌리김조이검제(力乭里&amp;lt;ref&amp;gt;시흥리(始興里)는 정의현의 첫 마을이라는 뜻에서 붙여진 이름이다. 글자 그대로 ‘비로소 흥성하는 마을’이라는 뜻이다. 옛부터 힘센 장사가 많이 나와 &#039;심돌(力乭, 力石村)&#039;이라고도 불렸는데, 일설에는 마을 곳곳에 &#039;산돌(깊이 박혀 있어서 파낼 수 없는 돌)&#039;이 산재해 있어서 자연 발생적으로 &#039;심돌(力乭)&#039;이 되었다고 한다.출처 : 제주의소리(https://www.jejusori.net)&amp;lt;/ref&amp;gt;金召史檢題)」의 성격====&lt;br /&gt;
*「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 양헌수(梁憲洙)의 문집인 『하거집(荷居集)』에 수록된 판결문으로, 양헌수가 제주목사(濟州牧使)로 재임하던 시절(1864~1866)에 직접 심리한 실제 살옥(殺獄) 사건을 다루고 있다. 작품 전체는 한문 문장 사이에 是遣, 段, 兺除良, 向事 등 구체적인 행정 처결 지침을 지시하는 이두(吏讀) 표현이 결합된 형식을 따른다.&lt;br /&gt;
* 「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 19세기 중엽 제주도 향촌 사회의 갈등과 소외 계층의 삶을 기록한 글로, 조선 시대 법의학서인 『무원록(無冤錄)』을 인용한 사법적 논리가 돋보이는 판결문이다. 『하거집』 내에 함께 수록된 「조수리김소사검제(造水里金召史檢題)」, 「안좌경김종현검제(安坐境金宗賢檢題)」 등과 연작(連作) 관계를 이루며, 당시 변방 도서 지역이었던 제주도의 치안 상태와 향촌 사법 체계를 실증적으로 보여주는 자료라 할 수 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」의 표점, 번역 문제점 ====&lt;br /&gt;
* 是遣, 段, 兺除良, 向事 등의 이두 표현들이 나와 &amp;lt;이두&amp;gt;&amp;lt;/이두&amp;gt; 태그를 삽입했음에도 불구하고 여전히 이두 앞에서 표점을 하지 않고 뒷 문장에 붙이는 문제점이 보인다.&lt;br /&gt;
* 이 글의 성격은 하달문서이므로 &#039;입니다.&#039;인 높임말 표현보다는 아닌 명령형으로 표현되어야 하는데 CCTI에서는 표현이 되지 않았다.&lt;br /&gt;
* 上使 부분에 &amp;lt;term type=&amp;quot;이두&amp;quot; importance=&amp;quot;high&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;, 그리고 &amp;lt;sense scope=&amp;quot;contextual_override&amp;quot;&amp;gt;를 걸어서 &#039;上使는 위에 올림. 하급 관청에서 상급 관청으로 문서를 써서 올려 보낸다는 행정용어이다.&#039;와 &#039;&amp;lt;sense_note&amp;gt;해당 형리에게 칼을 씌워 (처벌한 사실을) 상급 관청에 문서로 보고하도록 조처한 것이다. 상급 관청으로 압송하라는 뜻이 아니다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&#039;를 해도 여전히 &#039;상급 관청으로 압송하도록&#039;이라고 번역됨&lt;br /&gt;
* &#039;自縊則自縊耳&#039;에서 문장이 한번 크게 끊어지므로 쌍점(;)보다는 마침표 또는 쉼표로 해야한다. 뒤의 覆檢一欵，姑且置之，是矣는 &amp;quot;재검사(복검)의 한 항목은 우선 젖혀두기로 한다&amp;quot;는 결론이므로 독립시키는 좋을 것으로 보인다. &lt;br /&gt;
* 盖金女以身則無目也，以産則丐乞也，以歲則大無也；一粒得失視爲生死，而今此數斗之穀，得之以萬死之力，恃之若千金之産者，不惟無端見奪，亦復添冒惡名，告于洞而洞斷不行，暴于兄而兄顧未敷=&amp;gt; 문장이 너무 길게 쌍점과 쉼표로만 이어져 가독성이 떨어진다. 以歲則大無也 뒤에서 문장을 한번 끊어주는 것이 좋으며, 마지막 兄顧未敷 뒤에는 이 모든 원인으로 인해 자살에 이르렀다는 다음 문장으로 연결되므로 마침표(.)가 아닌 쉼표로 자연스럽게 이어가야 한다.&lt;br /&gt;
* 穀之未推，名益實焉。偏愎之性本不平順，寃憤之氣莫勝自制，轉結决死之心，竟至舍生之擧者，是誰之由也？=&amp;gt; 穀之未推，名益實焉은 앞 구절(오라비가 힘이 되지 못함)에 바로 붙는 결과이므로 앞 문장과 이어져야 한다. &lt;br /&gt;
* 况靑黃不同，黑白已分，而不遵洞論，堅執己頑，至於捽髮擠身，加以悖談，使彼憤恚方熾之女，遽作哀寃莫伸之鬼；雖非手殺，烏得免正犯之目乎？嚴刑一次取招報來。=&amp;gt; 莫伸之鬼 뒤의 쌍점(;)은 마침표로 끊어줘야 한다. 죄의 유무를 묻는 의문문(烏得免正犯之目乎？) 뒤에, 그 처벌 지시인 嚴刑一次取招報來는 별개의 행정 명령이므로 확실히 문장을 분리해야 한다.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;이두&amp;gt;是遣&amp;lt;/이두&amp;gt;李京哲&amp;lt;이두&amp;gt;段&amp;lt;/이두&amp;gt;一則妻弟也，一則女婿也；毋論誰是誰非，苟能解紛，何患無術，而乃反右袒扶強，前茅行悖，使彼盲女寃憤益激。=&amp;gt; 一則妻弟也，一則女婿也 뒤에 쌍점(;)이 찍혔는데, 이경철이 고상길의 처남이자 사위라는 관계 설명이므로 쉼표나 마침표가 적절하다.&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| 너비=&amp;quot;5%&amp;quot; | 번호 || 너비=&amp;quot;40%&amp;quot; | 잘못된 표점 위치 (원문 표현) || 너비=&amp;quot;55%&amp;quot; | 수정 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 1 || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果問目之...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果，問目之...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;이두 연결어미 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 2 || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳；覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳。覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;사건 본질에 대한 결론이 났으므로 마침표로 단절해야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 3 || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也；一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也。一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분·환경 묘사가 끝나고 심리 묘사로 넘어가므로 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 4 || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷；穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷，穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;오라비가 돕지 못해 &#039;곡식을 돌려받지 못했다&#039;로 인과관계가 이어지므로 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 5 || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事；而設或...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事？設或...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;어찌 큰 물건이란 말인가?&amp;quot;라는 의문문이므로 물음표 후 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 6 || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼；雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼。雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;피해자의 사망 상황 묘사가 끝났으므로 마침표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 7 || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？ 嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;판결문 본문과 &#039;처벌 명령(행정 지시)&#039; 사이는 띄어 쓰거나 문단을 나누어야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 8 || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也；毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也。毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분 관계 설명이 끝났으므로 마침표 처리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 9 || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良，良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&#039;~은 고사하고/뿐만 아니라&#039;라는 이두 구절 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 10 || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測；嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測。嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;죄상 고발이 끝나고 집행 명령이 시작되므로 마침표 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 11 || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別；而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別，而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;역접의 접속사 &#039;而&#039;로 이어지므로 쌍점 대신 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; line-height:1.6;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 번호 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 기존 번역|| style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot; | 수정 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 비고&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 1 &lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;捧上&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;(아뢰어) 받들어 올리다&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;捧上&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;(아뢰어) 받아보다&lt;br /&gt;
| 捧上은 하급관청에서 상급관청으로 올리는 표현은 맞으나 그렇게 되면 내용상 의미가 반대로 전달되기 때문에 &#039;받아 보았다.&#039;라는 의미로 이해하기 위해 &#039;받아 올렸기에 보아하니&#039;로 수정되어야 한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 2 &lt;br /&gt;
| 체 장부를 받들어 올렸는데... 더 말할 것도 없다. &#039;&#039;&#039;그렇게 처리하라.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 시체 검증 보고서(시장)를 받아 올린 &#039;&#039;&#039;바,&#039;&#039;&#039; ... 더 말할 것도 없다. &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;是在果&amp;lt;/code&amp;gt;는 문장을 완전히 끝내는 말이 아니라 뒤의 내용으로 자연스럽게 이어주는 연결어미 이이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 3&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;無寃錄&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;무원록(검시·법의서)&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;無寃錄&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;무원록&lt;br /&gt;
| 단순히 원나라 법의학서라는 단순한 설명에서 구체적인 인용부분을 추가했다. &amp;lt;sense_note&amp;gt;목을 맨 시신의 상태(액흔의 위치에 따른 아관의 개폐 등)를 판단하는 법의학적 근거로 인용되었다. 신주무원록(新註無寃錄) &#039;自縊死&#039;편에 &amp;quot;若勒喉上, 卽口閉牙關緊舌抵齒不出。若勒喉下, 則口開, 舌尖出齒門二分至三分。(만약 목구멍 위쪽을 죄었다면, 입이 다물어지고 이빨이 맞물려 굳어지며 혀가 이빨에 걸려 밖으로 나오지 않는다. 만약 목구멍 아래쪽을 죄었다면, 입이 벌어지고 혀끝이 이빨 사이로 2분에서 3분 정도 밖으로 나온다.)&amp;quot;라는 구절이 보인다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 4&lt;br /&gt;
| 대개 죽은 김 씨 여인은 신체로 치면 앞을 못 보고, 가산으로 치면 구걸을 하며 살았으며, 나이도 많지 않았다. (盖金女以身則無目也，以産則丐乞也，以歲則大無也。) &lt;br /&gt;
| 시절로 말하면 &#039;&#039;&#039;대흉년(大凶年)을 만났다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;大無&amp;lt;/code&amp;gt;는 나이가 어리거나 모자라다는 뜻이 아니라, 당시 &#039;큰 흉년&#039;을 뜻하는 배경 묘사이다. 《춘추좌씨전(春秋左氏傳)》 장공(莊公) 28년 조에서 “큰 흉년이 들어 보리와 벼가 모두 흉작이었다.[大無麥禾.]”라고 한 내용이 보인다. 당시에 흉년이 들어 상황이 좋지 않음을 말한 것이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 5 &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;의 건.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;은&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이두 &amp;lt;code&amp;gt;段&amp;lt;/code&amp;gt;은 특정 인물을 지목하여 새로운 죄상을 서술하기 시작할 때 쓰는 주격 표현이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 6 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었다. &#039;&#039;&#039;그런데도&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었을 &#039;&#039;&#039;뿐만 아니라,&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;兺除良&amp;lt;/code&amp;gt;은 앞의 잘못에 더해 또 다른 악행이나 모순을 폭로하는 &#039;설상가상&#039;의 의미를 가진다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 7&lt;br /&gt;
| 해당 형리는 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;상급 관청으로 압송하도록&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 해당 형리에게 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;상급 관청에 문서로 보고하도록 조처할 것&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;上使(우에브리)&amp;lt;/code&amp;gt;는 향리를 칼로 씌워 &#039;상급 관청에 문서로 보고하도록 조처해야 한다는 것&#039; 뜻하는 행정 용어이다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따른 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 표점 원문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 용어집===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집에 따라 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width: 100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖AI 번역 초안 !! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖+😀나의 AI 번역&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601002  | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft }} &lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題  }}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==피해자와의 관계도 및 행위 그래프==&lt;br /&gt;
&amp;lt;html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;head&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;meta charset=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;script type=&amp;quot;text/javascript&amp;quot; src=&amp;quot;https://unpkg.com/vis-network/standalone/umd/vis-network.min.js&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/script&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;style&amp;gt;&lt;br /&gt;
    /* 1. 전체 바깥 틀 */&lt;br /&gt;
    .network-wrapper {&lt;br /&gt;
        border: 1px solid #dcdde1;&lt;br /&gt;
        background-color: #ffffff;&lt;br /&gt;
        border-radius: 8px;&lt;br /&gt;
        box-shadow: 0 4px 6px rgba(0,0,0,0.1);&lt;br /&gt;
        padding: 20px;&lt;br /&gt;
        font-family: sans-serif;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
    /* 2. 탭 내비게이션 스타일 */&lt;br /&gt;
    .tab-menu {&lt;br /&gt;
        display: flex;&lt;br /&gt;
        gap: 10px;&lt;br /&gt;
        margin-bottom: 15px;&lt;br /&gt;
        border-bottom: 2px solid #ddd;&lt;br /&gt;
        padding-bottom: 10px;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
    .tab-btn {&lt;br /&gt;
        padding: 10px 20px;&lt;br /&gt;
        border: none;&lt;br /&gt;
        background-color: #f1f2f6;&lt;br /&gt;
        cursor: pointer;&lt;br /&gt;
        border-radius: 5px;&lt;br /&gt;
        font-weight: bold;&lt;br /&gt;
        color: #57606f;&lt;br /&gt;
        transition: all 0.3s;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
    .tab-btn.active {&lt;br /&gt;
        background-color: #2f3542;&lt;br /&gt;
        color: white;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    /* 3. 그래프 화면 공간 */&lt;br /&gt;
    .graph-container {&lt;br /&gt;
        position: relative;&lt;br /&gt;
        width: 100%;&lt;br /&gt;
        height: 600px;&lt;br /&gt;
        background-color: #fafafa;&lt;br /&gt;
        border: 1px solid #f1f2f6;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
    .network-div {&lt;br /&gt;
        position: absolute;&lt;br /&gt;
        top: 0;&lt;br /&gt;
        left: 0;&lt;br /&gt;
        width: 100%;&lt;br /&gt;
        height: 100%;&lt;br /&gt;
        visibility: hidden;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
    .network-div.active {&lt;br /&gt;
        visibility: visible;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    /* 4. 하단 범례 관리 */&lt;br /&gt;
    .legend {&lt;br /&gt;
        margin-top: 15px;&lt;br /&gt;
        display: flex;&lt;br /&gt;
        gap: 20px;&lt;br /&gt;
        font-size: 0.9em;&lt;br /&gt;
        justify-content: center;&lt;br /&gt;
        color: #333;&lt;br /&gt;
        flex-wrap: wrap;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
    .legend div {&lt;br /&gt;
        display: flex;&lt;br /&gt;
        align-items: center;&lt;br /&gt;
        gap: 5px;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
    .legend div div {&lt;br /&gt;
        width: 15px;&lt;br /&gt;
        height: 15px;&lt;br /&gt;
        border-radius: 3px;&lt;br /&gt;
        border: 1px solid #bdc3c7;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
&amp;lt;/style&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/head&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;network-wrapper&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;div class=&amp;quot;tab-menu&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;button class=&amp;quot;tab-btn active&amp;quot; onclick=&amp;quot;switchTab(&#039;relational&#039;)&amp;quot;&amp;gt;1. 인물 관계도 (혈연·사회적 구도)&amp;lt;/button&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;button class=&amp;quot;tab-btn&amp;quot; onclick=&amp;quot;switchTab(&#039;action&#039;)&amp;quot;&amp;gt;2. 사건 행위도 (범죄 궤적·인과관계)&amp;lt;/button&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;div class=&amp;quot;graph-container&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div id=&amp;quot;relationNetwork&amp;quot; class=&amp;quot;network-div active&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div id=&amp;quot;actionNetwork&amp;quot; class=&amp;quot;network-div&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;div class=&amp;quot;legend&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div&amp;gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;background-color: #ff7675;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt; 피해자&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div&amp;gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;background-color: #d6eaf8;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt; 가해자 측&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div&amp;gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;background-color: #e8daef;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt; 의무위반 피고인&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div&amp;gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;background-color: #ffeaa7;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt; 주변인·공동체&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div&amp;gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;background-color: #b2bec3;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt; 소유물&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div&amp;gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;background-color: #fce4d6;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt; 사건 결과·누명&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;script type=&amp;quot;text/javascript&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    // 공통 노드 풀 (피해자 노드 내부 글자 배치 적용)&lt;br /&gt;
    var baseNodes = [&lt;br /&gt;
        { &lt;br /&gt;
            id: 1, &lt;br /&gt;
            label: &#039;피해자 김녀\n(金女)&#039;, &lt;br /&gt;
            shape: &#039;hexagon&#039;, &lt;br /&gt;
            color: &#039;#ff7675&#039;, &lt;br /&gt;
            font: { size: 16, color: &#039;#ffffff&#039;, bold: true },&lt;br /&gt;
            shapeProperties: { inside: true } &lt;br /&gt;
        },&lt;br /&gt;
        { id: 2, label: &#039;수 두(數斗)의 곡식\n(생명줄)&#039;, color: &#039;#b2bec3&#039;, font: {color: &#039;#2c3e50&#039;} },&lt;br /&gt;
        { id: 3, label: &#039;도둑이라는 누명\n(添冒惡名)&#039;, shape: &#039;box&#039;, color: &#039;#fce4d6&#039;, font: {color: &#039;#c0392b&#039;, bold: true} },&lt;br /&gt;
        { id: 10, label: &#039;주범 고상길\n(高尙吉)&#039;, shape: &#039;box&#039;, color: &#039;#aed6f1&#039;, font: {size: 16, color: &#039;#2c3e50&#039;, bold: true} },&lt;br /&gt;
        { id: 11, label: &#039;이경철\n(李京哲)&#039;, shape: &#039;box&#039;, color: &#039;#d6eaf8&#039;, font: {size: 15, color: &#039;#2c3e50&#039;} },&lt;br /&gt;
        { id: 20, label: &#039;고상길 처 이소사\n(李召史)&#039;, color: &#039;#e8daef&#039;, font: {color: &#039;#2c3e50&#039;} },&lt;br /&gt;
        { id: 30, label: &#039;자매 김소사\n(金召史)&#039;, color: &#039;#e8daef&#039;, font: {size: 15, color: &#039;#2c3e50&#039;, bold: true} },&lt;br /&gt;
        { id: 31, label: &#039;김소사의 남편&#039;, color: &#039;#ffeaa7&#039;, font: {color: &#039;#2c3e50&#039;} },&lt;br /&gt;
        { id: 40, label: &#039;김녀의 오라비\n(兄)&#039;, color: &#039;#ffeaa7&#039;, font: {color: &#039;#2c3e50&#039;} },&lt;br /&gt;
        { id: 50, label: &#039;마을 공동체\n(洞)&#039;, color: &#039;#ffeaa7&#039;, font: {color: &#039;#2c3e50&#039;} },&lt;br /&gt;
        { id: 100, label: &#039;자살 결행\n(舍生之擧)&#039;, shape: &#039;ellipse&#039;, color: &#039;#fab1a0&#039;, font: {color: &#039;#c0392b&#039;, bold: true} }&lt;br /&gt;
    ];&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    // ==========================================&lt;br /&gt;
    // DATA 1. 인물 관계도 (순수 인간관계 중심)&lt;br /&gt;
    // ==========================================&lt;br /&gt;
    var relationNodes = new vis.DataSet(baseNodes.filter(n =&amp;gt; [1, 10, 11, 20, 30, 31, 40, 50].includes(n.id)));&lt;br /&gt;
    var relationEdges = new vis.DataSet([&lt;br /&gt;
        // [수정사항 1] 주범 고상길과 피해자 김녀의 직접적인 적대적 관계 추가&lt;br /&gt;
        { from: 10, to: 1, label: &#039;적대적 가해 관계&#039;, color: &#039;#c0392b&#039;, width: 2, dashes: true },&lt;br /&gt;
        &lt;br /&gt;
        { from: 30, to: 1, label: &#039;한핏줄 자매 (同氣)&#039;, color: &#039;#f1c40f&#039;, width: 2, arrows: &#039;to;from&#039; },&lt;br /&gt;
        { from: 30, to: 31, label: &#039;부부 관계&#039;, color: &#039;#bdc3c7&#039;, dashes: true },&lt;br /&gt;
        { from: 40, to: 1, label: &#039;남매 (오라비와 누이)&#039;, color: &#039;#f1c40f&#039;, arrows: &#039;to;from&#039; },&lt;br /&gt;
        { from: 20, to: 10, label: &#039;부부 관계&#039;, color: &#039;#bdc3c7&#039;, dashes: true },&lt;br /&gt;
        { from: 11, to: 10, label: &#039;처남(妻弟) 혹은 사위(女婿) 인척&#039;, color: &#039;#bdc3c7&#039;, dashes: true },&lt;br /&gt;
        { from: 1, to: 50, label: &#039;소속 마을 주민&#039;, color: &#039;#bdc3c7&#039;, dashes: true }&lt;br /&gt;
    ]);&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    // ==========================================&lt;br /&gt;
    // DATA 2. 사건 행위도 (가해 행위와 인과관계 중심)&lt;br /&gt;
    // ==========================================&lt;br /&gt;
    var actionNodes = new vis.DataSet(baseNodes.filter(n =&amp;gt; [1, 2, 3, 10, 11, 20, 30, 40, 50, 100].includes(n.id)));&lt;br /&gt;
    var actionEdges = new vis.DataSet([&lt;br /&gt;
        { from: 1, to: 2, label: &#039;의지함 (恃之若千金)&#039;, color: &#039;#7f8c8d&#039; },&lt;br /&gt;
        { from: 10, to: 2, label: &#039;강제 탈취 (强奪)&#039;, color: &#039;#c0392b&#039;, arrows: &#039;to&#039; },&lt;br /&gt;
        { from: 10, to: 1, label: &#039;머리채 잡고 밀침 (捽髮擠身)&#039;, color: &#039;#e74c3c&#039;, width: 3, arrows: &#039;to&#039; },&lt;br /&gt;
        { from: 10, to: 3, label: &#039;도둑 누명 씌움 (添冒惡名)&#039;, color: &#039;#c0392b&#039;, arrows: &#039;to&#039; },&lt;br /&gt;
        { from: 11, to: 1, label: &#039;강자 편들며 행패 (右袒扶強 前茅行悖)&#039;, color: &#039;#e74c3c&#039;, width: 2, arrows: &#039;to&#039; },&lt;br /&gt;
        { from: 11, to: 1, label: &#039;방치 변명 (&amp;quot;자는 바람에 몰랐다&amp;quot;)&#039;, color: &#039;#95a5a6&#039;, dashes: true },&lt;br /&gt;
        { from: 20, to: 1, label: &#039;남편과 동악(同惡)으로 핍박&#039;, color: &#039;#9b59b6&#039;, arrows: &#039;to&#039; },&lt;br /&gt;
        { from: 1, to: 50, label: &#039;마을에 호소했으나 묵살당함 (洞斷不行)&#039;, color: &#039;#e67e22&#039;, arrows: &#039;to&#039; },&lt;br /&gt;
        { from: 1, to: 40, label: &#039;오라비도 힘이 안 되어줌 (兄顧未敷)&#039;, color: &#039;#e67e22&#039;, arrows: &#039;to&#039; },&lt;br /&gt;
        { from: 30, to: 1, label: &#039;자리를 이탈하여 화를 키움 (不卽還)&#039;, color: &#039;#9b59b6&#039;, width: 2, arrows: &#039;to&#039; },&lt;br /&gt;
        { from: 1, to: 100, label: &#039;원통함으로 자결 (寃憤莫勝)&#039;, color: &#039;#ff7675&#039;, width: 2, arrows: &#039;to&#039; }&lt;br /&gt;
    ]);&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    // ==========================================&lt;br /&gt;
    // [수정사항 2] 선의 길이를 늘리고 글자 겹침을 방지하기 위한 물리엔진 옵션 대폭 조정&lt;br /&gt;
    // ==========================================&lt;br /&gt;
    var options = {&lt;br /&gt;
        physics: {&lt;br /&gt;
            barnesHut: { &lt;br /&gt;
                gravitationalConstant: -6000,  // 노드들이 서로 밀어내는 힘 강화 (기존 -3500)&lt;br /&gt;
                centralGravity: 0.1,          // 중심부로 모이는 힘을 낮춰 바깥으로 퍼지게 조절&lt;br /&gt;
                springLength: 300,            // 간선(선)의 기본 길이를 대폭 확장하여 늘려줌 (기존 160)&lt;br /&gt;
                springConstant: 0.04 &lt;br /&gt;
            },&lt;br /&gt;
            stabilization: { iterations: 150 }&lt;br /&gt;
        },&lt;br /&gt;
        edges: { &lt;br /&gt;
            font: { &lt;br /&gt;
                size: 13,                     // 글자 크기를 키워 시인성 확보&lt;br /&gt;
                align: &#039;middle&#039;, &lt;br /&gt;
                background: &#039;#ffffff&#039;         // 글자 배경을 하얗게 처리해 선과 글자 겹침 방지&lt;br /&gt;
            }, &lt;br /&gt;
            smooth: { type: &#039;continuous&#039; }&lt;br /&gt;
        },&lt;br /&gt;
        interaction: { &lt;br /&gt;
            hover: true,&lt;br /&gt;
            dragNodes: true                   // 사용자가 노드를 마우스로 끌어서 더 넓힐 수 있도록 활성화&lt;br /&gt;
        }&lt;br /&gt;
    };&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    // 두 개의 네트워크 각각 생성&lt;br /&gt;
    var containerRel = document.getElementById(&#039;relationNetwork&#039;);&lt;br /&gt;
    var containerAct = document.getElementById(&#039;actionNetwork&#039;);&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
    var networkRel = new vis.Network(containerRel, { nodes: relationNodes, edges: relationEdges }, options);&lt;br /&gt;
    var networkAct = new vis.Network(containerAct, { nodes: actionNodes, edges: actionEdges }, options);&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    // 탭 전환 자바스크립트 함수&lt;br /&gt;
    function switchTab(tabName) {&lt;br /&gt;
        document.querySelectorAll(&#039;.tab-btn&#039;).forEach(btn =&amp;gt; btn.classList.remove(&#039;active&#039;));&lt;br /&gt;
        document.querySelectorAll(&#039;.network-div&#039;).forEach(div =&amp;gt; div.classList.remove(&#039;active&#039;));&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
        if(tabName === &#039;relational&#039;) {&lt;br /&gt;
            document.querySelectorAll(&#039;.tab-btn&#039;)[0].classList.add(&#039;active&#039;);&lt;br /&gt;
            document.getElementById(&#039;relationNetwork&#039;).classList.add(&#039;active&#039;);&lt;br /&gt;
            networkRel.fit(); // 화면 뷰 최적화&lt;br /&gt;
        } else {&lt;br /&gt;
            document.querySelectorAll(&#039;.tab-btn&#039;)[1].classList.add(&#039;active&#039;);&lt;br /&gt;
            document.getElementById(&#039;actionNetwork&#039;).classList.add(&#039;active&#039;);&lt;br /&gt;
            networkAct.fit(); // 화면 뷰 최적화&lt;br /&gt;
        }&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
&amp;lt;/script&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==주석==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601002</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=5750</id>
		<title>S2601002:荷居集-力乭里金召史檢題</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=5750"/>
		<updated>2026-06-15T05:34:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601002: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
====양헌수(梁憲洙, 1816-1888)와 『하거집(荷居集)』====&lt;br /&gt;
*양헌수(梁憲洙, 1816-1888)는 丙寅洋擾 당시 鼎足山城에서 프랑스 군대를 대파하여 강화도 수복에 기여한 공이 있는 조선 말기의 武臣이다.&lt;br /&gt;
*『하거집(荷居集)』은 저자의 문집으로 필사본이 유일한데, 문집에 의하면 저자 사후에 아들 梁柱顯과 梁柱謙이 정리한 것이다. 권1에는 疏, 啓, 策, 檄, 書가 권2에는 序, 記, 文, 說, 檢題, 권3에는 報, 甘結, 下帖, 傳令, 권4에는 詩가 실려있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「역돌리김조이검제(力乭里&amp;lt;ref&amp;gt;시흥리(始興里)는 정의현의 첫 마을이라는 뜻에서 붙여진 이름이다. 글자 그대로 ‘비로소 흥성하는 마을’이라는 뜻이다. 옛부터 힘센 장사가 많이 나와 &#039;심돌(力乭, 力石村)&#039;이라고도 불렸는데, 일설에는 마을 곳곳에 &#039;산돌(깊이 박혀 있어서 파낼 수 없는 돌)&#039;이 산재해 있어서 자연 발생적으로 &#039;심돌(力乭)&#039;이 되었다고 한다.출처 : 제주의소리(https://www.jejusori.net)&amp;lt;/ref&amp;gt;金召史檢題)」의 성격====&lt;br /&gt;
*「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 양헌수(梁憲洙)의 문집인 『하거집(荷居集)』에 수록된 판결문으로, 양헌수가 제주목사(濟州牧使)로 재임하던 시절(1864~1866)에 직접 심리한 실제 살옥(殺獄) 사건을 다루고 있다. 작품 전체는 한문 문장 사이에 是遣, 段, 兺除良, 向事 등 구체적인 행정 처결 지침을 지시하는 이두(吏讀) 표현이 결합된 형식을 따른다.&lt;br /&gt;
* 「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 19세기 중엽 제주도 향촌 사회의 갈등과 소외 계층의 삶을 기록한 글로, 조선 시대 법의학서인 『무원록(無冤錄)』을 인용한 사법적 논리가 돋보이는 판결문이다. 『하거집』 내에 함께 수록된 「조수리김소사검제(造水里金召史檢題)」, 「안좌경김종현검제(安坐境金宗賢檢題)」 등과 연작(連作) 관계를 이루며, 당시 변방 도서 지역이었던 제주도의 치안 상태와 향촌 사법 체계를 실증적으로 보여주는 자료라 할 수 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」의 표점, 번역 문제점 ====&lt;br /&gt;
* 是遣, 段, 兺除良, 向事 등의 이두 표현들이 나와 &amp;lt;이두&amp;gt;&amp;lt;/이두&amp;gt; 태그를 삽입했음에도 불구하고 여전히 이두 앞에서 표점을 하지 않고 뒷 문장에 붙이는 문제점이 보인다.&lt;br /&gt;
* 이 글의 성격은 하달문서이므로 &#039;입니다.&#039;인 높임말 표현보다는 아닌 명령형으로 표현되어야 하는데 CCTI에서는 표현이 되지 않았다.&lt;br /&gt;
* 上使 부분에 &amp;lt;term type=&amp;quot;이두&amp;quot; importance=&amp;quot;high&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;, 그리고 &amp;lt;sense scope=&amp;quot;contextual_override&amp;quot;&amp;gt;를 걸어서 &#039;上使는 위에 올림. 하급 관청에서 상급 관청으로 문서를 써서 올려 보낸다는 행정용어이다.&#039;와 &#039;&amp;lt;sense_note&amp;gt;해당 형리에게 칼을 씌워 (처벌한 사실을) 상급 관청에 문서로 보고하도록 조처한 것이다. 상급 관청으로 압송하라는 뜻이 아니다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&#039;를 해도 여전히 &#039;상급 관청으로 압송하도록&#039;이라고 번역됨&lt;br /&gt;
* &#039;自縊則自縊耳&#039;에서 문장이 한번 크게 끊어지므로 쌍점(;)보다는 마침표 또는 쉼표로 해야한다. 뒤의 覆檢一欵，姑且置之，是矣는 &amp;quot;재검사(복검)의 한 항목은 우선 젖혀두기로 한다&amp;quot;는 결론이므로 독립시키는 좋을 것으로 보인다. &lt;br /&gt;
* 盖金女以身則無目也，以産則丐乞也，以歲則大無也；一粒得失視爲生死，而今此數斗之穀，得之以萬死之力，恃之若千金之産者，不惟無端見奪，亦復添冒惡名，告于洞而洞斷不行，暴于兄而兄顧未敷=&amp;gt; 문장이 너무 길게 쌍점과 쉼표로만 이어져 가독성이 떨어진다. 以歲則大無也 뒤에서 문장을 한번 끊어주는 것이 좋으며, 마지막 兄顧未敷 뒤에는 이 모든 원인으로 인해 자살에 이르렀다는 다음 문장으로 연결되므로 마침표(.)가 아닌 쉼표로 자연스럽게 이어가야 한다.&lt;br /&gt;
* 穀之未推，名益實焉。偏愎之性本不平順，寃憤之氣莫勝自制，轉結决死之心，竟至舍生之擧者，是誰之由也？=&amp;gt; 穀之未推，名益實焉은 앞 구절(오라비가 힘이 되지 못함)에 바로 붙는 결과이므로 앞 문장과 이어져야 한다. &lt;br /&gt;
* 况靑黃不同，黑白已分，而不遵洞論，堅執己頑，至於捽髮擠身，加以悖談，使彼憤恚方熾之女，遽作哀寃莫伸之鬼；雖非手殺，烏得免正犯之目乎？嚴刑一次取招報來。=&amp;gt; 莫伸之鬼 뒤의 쌍점(;)은 마침표로 끊어줘야 한다. 죄의 유무를 묻는 의문문(烏得免正犯之目乎？) 뒤에, 그 처벌 지시인 嚴刑一次取招報來는 별개의 행정 명령이므로 확실히 문장을 분리해야 한다.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;이두&amp;gt;是遣&amp;lt;/이두&amp;gt;李京哲&amp;lt;이두&amp;gt;段&amp;lt;/이두&amp;gt;一則妻弟也，一則女婿也；毋論誰是誰非，苟能解紛，何患無術，而乃反右袒扶強，前茅行悖，使彼盲女寃憤益激。=&amp;gt; 一則妻弟也，一則女婿也 뒤에 쌍점(;)이 찍혔는데, 이경철이 고상길의 처남이자 사위라는 관계 설명이므로 쉼표나 마침표가 적절하다.&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| 너비=&amp;quot;5%&amp;quot; | 번호 || 너비=&amp;quot;40%&amp;quot; | 잘못된 표점 위치 (원문 표현) || 너비=&amp;quot;55%&amp;quot; | 수정 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 1 || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果問目之...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果，問目之...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;이두 연결어미 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 2 || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳；覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳。覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;사건 본질에 대한 결론이 났으므로 마침표로 단절해야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 3 || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也；一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也。一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분·환경 묘사가 끝나고 심리 묘사로 넘어가므로 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 4 || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷；穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷，穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;오라비가 돕지 못해 &#039;곡식을 돌려받지 못했다&#039;로 인과관계가 이어지므로 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 5 || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事；而設或...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事？設或...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;어찌 큰 물건이란 말인가?&amp;quot;라는 의문문이므로 물음표 후 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 6 || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼；雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼。雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;피해자의 사망 상황 묘사가 끝났으므로 마침표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 7 || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？ 嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;판결문 본문과 &#039;처벌 명령(행정 지시)&#039; 사이는 띄어 쓰거나 문단을 나누어야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 8 || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也；毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也。毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분 관계 설명이 끝났으므로 마침표 처리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 9 || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良，良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&#039;~은 고사하고/뿐만 아니라&#039;라는 이두 구절 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 10 || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測；嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測。嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;죄상 고발이 끝나고 집행 명령이 시작되므로 마침표 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 11 || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別；而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別，而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;역접의 접속사 &#039;而&#039;로 이어지므로 쌍점 대신 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; line-height:1.6;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 번호 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 기존 번역|| style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot; | 수정 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 비고&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 1 &lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;捧上&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;(아뢰어) 받들어 올리다&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;捧上&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;(아뢰어) 받아보다&lt;br /&gt;
| 捧上은 하급관청에서 상급관청으로 올리는 표현은 맞으나 그렇게 되면 내용상 의미가 반대로 전달되기 때문에 &#039;받아 보았다.&#039;라는 의미로 이해하기 위해 &#039;받아 올렸기에 보아하니&#039;로 수정되어야 한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 2 &lt;br /&gt;
| 체 장부를 받들어 올렸는데... 더 말할 것도 없다. &#039;&#039;&#039;그렇게 처리하라.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 시체 검증 보고서(시장)를 받아 올린 &#039;&#039;&#039;바,&#039;&#039;&#039; ... 더 말할 것도 없다. &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;是在果&amp;lt;/code&amp;gt;는 문장을 완전히 끝내는 말이 아니라 뒤의 내용으로 자연스럽게 이어주는 연결어미 이이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 3&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;無寃錄&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;무원록(검시·법의서)&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;無寃錄&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;무원록&lt;br /&gt;
| 단순히 원나라 법의학서라는 단순한 설명에서 구체적인 인용부분을 추가했다. &amp;lt;sense_note&amp;gt;목을 맨 시신의 상태(액흔의 위치에 따른 아관의 개폐 등)를 판단하는 법의학적 근거로 인용되었다. 신주무원록(新註無寃錄) &#039;自縊死&#039;편에 &amp;quot;若勒喉上, 卽口閉牙關緊舌抵齒不出。若勒喉下, 則口開, 舌尖出齒門二分至三分。(만약 목구멍 위쪽을 죄었다면, 입이 다물어지고 이빨이 맞물려 굳어지며 혀가 이빨에 걸려 밖으로 나오지 않는다. 만약 목구멍 아래쪽을 죄었다면, 입이 벌어지고 혀끝이 이빨 사이로 2분에서 3분 정도 밖으로 나온다.)&amp;quot;라는 구절이 보인다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 4&lt;br /&gt;
| 대개 죽은 김 씨 여인은 신체로 치면 앞을 못 보고, 가산으로 치면 구걸을 하며 살았으며, 나이도 많지 않았다. (盖金女以身則無目也，以産則丐乞也，以歲則大無也。) &lt;br /&gt;
| 시절로 말하면 &#039;&#039;&#039;대흉년(大凶年)을 만났다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;大無&amp;lt;/code&amp;gt;는 나이가 어리거나 모자라다는 뜻이 아니라, 당시 &#039;큰 흉년&#039;을 뜻하는 배경 묘사이다. 《춘추좌씨전(春秋左氏傳)》 장공(莊公) 28년 조에서 “큰 흉년이 들어 보리와 벼가 모두 흉작이었다.[大無麥禾.]”라고 한 내용이 보인다. 당시에 흉년이 들어 상황이 좋지 않음을 말한 것이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 5 &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;의 건.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;은&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이두 &amp;lt;code&amp;gt;段&amp;lt;/code&amp;gt;은 특정 인물을 지목하여 새로운 죄상을 서술하기 시작할 때 쓰는 주격 표현이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 6 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었다. &#039;&#039;&#039;그런데도&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었을 &#039;&#039;&#039;뿐만 아니라,&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;兺除良&amp;lt;/code&amp;gt;은 앞의 잘못에 더해 또 다른 악행이나 모순을 폭로하는 &#039;설상가상&#039;의 의미를 가진다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 7&lt;br /&gt;
| 해당 형리는 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;상급 관청으로 압송하도록&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 해당 형리에게 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;상급 관청에 문서로 보고하도록 조처할 것&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;上使(우에브리)&amp;lt;/code&amp;gt;는 향리를 칼로 씌워 &#039;상급 관청에 문서로 보고하도록 조처해야 한다는 것&#039; 뜻하는 행정 용어이다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따른 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 표점 원문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 용어집===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집에 따라 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width: 100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖AI 번역 초안 !! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖+😀나의 AI 번역&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601002  | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft }} &lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題  }}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==피해자와의 관계도 및 행위 그래프==&lt;br /&gt;
&amp;lt;html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;head&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;meta charset=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;script type=&amp;quot;text/javascript&amp;quot; src=&amp;quot;https://unpkg.com/vis-network/standalone/umd/vis-network.min.js&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/script&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;style&amp;gt;&lt;br /&gt;
    /* 1. 전체 바깥 틀 */&lt;br /&gt;
    .network-wrapper {&lt;br /&gt;
        border: 1px solid #dcdde1;&lt;br /&gt;
        background-color: #ffffff;&lt;br /&gt;
        border-radius: 8px;&lt;br /&gt;
        box-shadow: 0 4px 6px rgba(0,0,0,0.1);&lt;br /&gt;
        padding: 20px;&lt;br /&gt;
        font-family: sans-serif;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
    /* 2. 탭 내비게이션 스타일 */&lt;br /&gt;
    .tab-menu {&lt;br /&gt;
        display: flex;&lt;br /&gt;
        gap: 10px;&lt;br /&gt;
        margin-bottom: 15px;&lt;br /&gt;
        border-bottom: 2px solid #ddd;&lt;br /&gt;
        padding-bottom: 10px;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
    .tab-btn {&lt;br /&gt;
        padding: 10px 20px;&lt;br /&gt;
        border: none;&lt;br /&gt;
        background-color: #f1f2f6;&lt;br /&gt;
        cursor: pointer;&lt;br /&gt;
        border-radius: 5px;&lt;br /&gt;
        font-weight: bold;&lt;br /&gt;
        color: #57606f;&lt;br /&gt;
        transition: all 0.3s;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
    .tab-btn.active {&lt;br /&gt;
        background-color: #2f3542;&lt;br /&gt;
        color: white;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    /* 3. 그래프 화면 공간 */&lt;br /&gt;
    .graph-container {&lt;br /&gt;
        position: relative;&lt;br /&gt;
        width: 100%;&lt;br /&gt;
        height: 600px;&lt;br /&gt;
        background-color: #fafafa;&lt;br /&gt;
        border: 1px solid #f1f2f6;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
    .network-div {&lt;br /&gt;
        position: absolute;&lt;br /&gt;
        top: 0;&lt;br /&gt;
        left: 0;&lt;br /&gt;
        width: 100%;&lt;br /&gt;
        height: 100%;&lt;br /&gt;
        visibility: hidden;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
    .network-div.active {&lt;br /&gt;
        visibility: visible;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    /* 4. 하단 범례 관리 */&lt;br /&gt;
    .legend {&lt;br /&gt;
        margin-top: 15px;&lt;br /&gt;
        display: flex;&lt;br /&gt;
        gap: 20px;&lt;br /&gt;
        font-size: 0.9em;&lt;br /&gt;
        justify-content: center;&lt;br /&gt;
        color: #333;&lt;br /&gt;
        flex-wrap: wrap;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
    .legend div {&lt;br /&gt;
        display: flex;&lt;br /&gt;
        align-items: center;&lt;br /&gt;
        gap: 5px;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
    .legend div div {&lt;br /&gt;
        width: 15px;&lt;br /&gt;
        height: 15px;&lt;br /&gt;
        border-radius: 3px;&lt;br /&gt;
        border: 1px solid #bdc3c7;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
&amp;lt;/style&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/head&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;network-wrapper&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;div class=&amp;quot;tab-menu&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;button class=&amp;quot;tab-btn active&amp;quot; onclick=&amp;quot;switchTab(&#039;relational&#039;)&amp;quot;&amp;gt;1. 인물 관계도 (혈연·사회적 구도)&amp;lt;/button&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;button class=&amp;quot;tab-btn&amp;quot; onclick=&amp;quot;switchTab(&#039;action&#039;)&amp;quot;&amp;gt;2. 사건 행위도 (범죄 궤적·인과관계)&amp;lt;/button&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;div class=&amp;quot;graph-container&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div id=&amp;quot;relationNetwork&amp;quot; class=&amp;quot;network-div active&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div id=&amp;quot;actionNetwork&amp;quot; class=&amp;quot;network-div&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;div class=&amp;quot;legend&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div&amp;gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;background-color: #ff7675;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt; 피해자&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div&amp;gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;background-color: #d6eaf8;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt; 가해자 측&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div&amp;gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;background-color: #e8daef;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt; 의무위반 피고인&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div&amp;gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;background-color: #ffeaa7;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt; 주변인·공동체&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div&amp;gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;background-color: #b2bec3;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt; 소유물&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div&amp;gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;background-color: #fce4d6;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt; 사건 결과·누명&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;script type=&amp;quot;text/javascript&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    // 공통 노드 풀 (피해자 노드 내부 글자 배치 적용)&lt;br /&gt;
    var baseNodes = [&lt;br /&gt;
        { &lt;br /&gt;
            id: 1, &lt;br /&gt;
            label: &#039;피해자 김녀\n(金女)&#039;, // 내부 탑재를 위해 가독성 중심 요약&lt;br /&gt;
            shape: &#039;hexagon&#039;, &lt;br /&gt;
            color: &#039;#ff7675&#039;, &lt;br /&gt;
            font: { size: 16, color: &#039;#ffffff&#039;, bold: true },&lt;br /&gt;
            shapeProperties: { inside: true } // 글자를 육각형 안으로 밀어 넣는 옵션&lt;br /&gt;
        },&lt;br /&gt;
        { id: 2, label: &#039;수 두(數斗)의 곡식\n(생명줄)&#039;, color: &#039;#b2bec3&#039;, font: {color: &#039;#2c3e50&#039;} },&lt;br /&gt;
        { id: 3, label: &#039;도둑이라는 누명\n(添冒惡名)&#039;, shape: &#039;box&#039;, color: &#039;#fce4d6&#039;, font: {color: &#039;#c0392b&#039;, bold: true} },&lt;br /&gt;
        { id: 10, label: &#039;주범 고상길\n(高尙吉)&#039;, shape: &#039;box&#039;, color: &#039;#aed6f1&#039;, font: {size: 16, color: &#039;#2c3e50&#039;, bold: true} },&lt;br /&gt;
        { id: 11, label: &#039;이경철\n(李京哲)&#039;, shape: &#039;box&#039;, color: &#039;#d6eaf8&#039;, font: {size: 15, color: &#039;#2c3e50&#039;} },&lt;br /&gt;
        { id: 20, label: &#039;고상길 처 이소사\n(李召史)&#039;, color: &#039;#e8daef&#039;, font: {color: &#039;#2c3e50&#039;} },&lt;br /&gt;
        { id: 30, label: &#039;자매 김소사\n(金召史)&#039;, color: &#039;#e8daef&#039;, font: {size: 15, color: &#039;#2c3e50&#039;, bold: true} },&lt;br /&gt;
        { id: 31, label: &#039;김소사의 남편&#039;, color: &#039;#ffeaa7&#039;, font: {color: &#039;#2c3e50&#039;} },&lt;br /&gt;
        { id: 40, label: &#039;김녀의 오라비\n(兄)&#039;, color: &#039;#ffeaa7&#039;, font: {color: &#039;#2c3e50&#039;} },&lt;br /&gt;
        { id: 50, label: &#039;마을 공동체\n(洞)&#039;, color: &#039;#ffeaa7&#039;, font: {color: &#039;#2c3e50&#039;} },&lt;br /&gt;
        { id: 100, label: &#039;자살 결행\n(舍生之擧)&#039;, shape: &#039;ellipse&#039;, color: &#039;#fab1a0&#039;, font: {color: &#039;#c0392b&#039;, bold: true} }&lt;br /&gt;
    ];&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    // ==========================================&lt;br /&gt;
    // DATA 1. 인물 관계도 (순수 인간관계 중심)&lt;br /&gt;
    // ==========================================&lt;br /&gt;
    var relationNodes = new vis.DataSet(baseNodes.filter(n =&amp;gt; [1, 10, 11, 20, 30, 31, 40, 50].includes(n.id)));&lt;br /&gt;
    var relationEdges = new vis.DataSet([&lt;br /&gt;
        { from: 30, to: 1, label: &#039;한핏줄 자매 (同氣)&#039;, color: &#039;#f1c40f&#039;, width: 2, arrows: &#039;to;from&#039; },&lt;br /&gt;
        { from: 30, to: 31, label: &#039;부부 관계&#039;, color: &#039;#bdc3c7&#039;, dashes: true },&lt;br /&gt;
        { from: 40, to: 1, label: &#039;남매 (오라비와 누이)&#039;, color: &#039;#f1c40f&#039;, arrows: &#039;to;from&#039; },&lt;br /&gt;
        { from: 20, to: 10, label: &#039;부부 관계&#039;, color: &#039;#bdc3c7&#039;, dashes: true },&lt;br /&gt;
        { from: 11, to: 10, label: &#039;처남(妻弟) 혹은 사위(女婿) 인척&#039;, color: &#039;#bdc3c7&#039;, dashes: true },&lt;br /&gt;
        { from: 1, to: 50, label: &#039;소속 마을 주민&#039;, color: &#039;#bdc3c7&#039;, dashes: true }&lt;br /&gt;
    ]);&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    // ==========================================&lt;br /&gt;
    // DATA 2. 사건 행위도 (가해 행위와 인과관계 중심)&lt;br /&gt;
    // ==========================================&lt;br /&gt;
    var actionNodes = new vis.DataSet(baseNodes.filter(n =&amp;gt; [1, 2, 3, 10, 11, 20, 30, 40, 50, 100].includes(n.id)));&lt;br /&gt;
    var actionEdges = new vis.DataSet([&lt;br /&gt;
        { from: 1, to: 2, label: &#039;의지함 (恃之若千金)&#039;, color: &#039;#7f8c8d&#039; },&lt;br /&gt;
        { from: 10, to: 2, label: &#039;강제 탈취 (强奪)&#039;, color: &#039;#c0392b&#039;, arrows: &#039;to&#039; },&lt;br /&gt;
        { from: 10, to: 1, label: &#039;머리채 잡고 밀침 (捽髮擠身)&#039;, color: &#039;#e74c3c&#039;, width: 3, arrows: &#039;to&#039; },&lt;br /&gt;
        { from: 10, to: 3, label: &#039;도둑 누명 씌움 (添冒惡名)&#039;, color: &#039;#c0392b&#039;, arrows: &#039;to&#039; },&lt;br /&gt;
        { from: 11, to: 1, label: &#039;강자 편들며 행패 (右袒扶強 前茅行悖)&#039;, color: &#039;#e74c3c&#039;, width: 2, arrows: &#039;to&#039; },&lt;br /&gt;
        { from: 11, to: 1, label: &#039;방치 변명 (&amp;quot;자는 바람에 몰랐다&amp;quot;)&#039;, color: &#039;#95a5a6&#039;, dashes: true },&lt;br /&gt;
        { from: 20, to: 1, label: &#039;남편과 동악(同惡)으로 핍박&#039;, color: &#039;#9b59b6&#039;, arrows: &#039;to&#039; },&lt;br /&gt;
        { from: 1, to: 50, label: &#039;마을에 호소했으나 묵살당함 (洞斷不行)&#039;, color: &#039;#e67e22&#039;, arrows: &#039;to&#039; },&lt;br /&gt;
        { from: 1, to: 40, label: &#039;오라비도 힘이 안 되어줌 (兄顧未敷)&#039;, color: &#039;#e67e22&#039;, arrows: &#039;to&#039; },&lt;br /&gt;
        { from: 30, to: 1, label: &#039;자리를 이탈하여 화를 키움 (不卽還)&#039;, color: &#039;#9b59b6&#039;, width: 2, arrows: &#039;to&#039; },&lt;br /&gt;
        { from: 1, to: 100, label: &#039;원통함으로 자결 (寃憤莫勝)&#039;, color: &#039;#ff7675&#039;, width: 2, arrows: &#039;to&#039; }&lt;br /&gt;
    ]);&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    // 공통 뷰 옵션 (자연스러운 배치를 위한 물리엔진 세팅)&lt;br /&gt;
    var options = {&lt;br /&gt;
        physics: {&lt;br /&gt;
            barnesHut: { gravitationalConstant: -3500, centralGravity: 0.15, springLength: 160 },&lt;br /&gt;
            stabilization: { iterations: 120 }&lt;br /&gt;
        },&lt;br /&gt;
        edges: { font: { size: 11, align: &#039;middle&#039;, background: &#039;#ffffff&#039; }, smooth: { type: &#039;continuous&#039; } },&lt;br /&gt;
        interaction: { hover: true }&lt;br /&gt;
    };&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    // 두 개의 네트워크 각각 생성&lt;br /&gt;
    var containerRel = document.getElementById(&#039;relationNetwork&#039;);&lt;br /&gt;
    var containerAct = document.getElementById(&#039;actionNetwork&#039;);&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
    var networkRel = new vis.Network(containerRel, { nodes: relationNodes, edges: relationEdges }, options);&lt;br /&gt;
    var networkAct = new vis.Network(containerAct, { nodes: actionNodes, edges: actionEdges }, options);&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    // 탭 전환 자바스크립트 함수&lt;br /&gt;
    function switchTab(tabName) {&lt;br /&gt;
        document.querySelectorAll(&#039;.tab-btn&#039;).forEach(btn =&amp;gt; btn.classList.remove(&#039;active&#039;));&lt;br /&gt;
        document.querySelectorAll(&#039;.network-div&#039;).forEach(div =&amp;gt; div.classList.remove(&#039;active&#039;));&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
        if(tabName === &#039;relational&#039;) {&lt;br /&gt;
            document.querySelectorAll(&#039;.tab-btn&#039;)[0].classList.add(&#039;active&#039;);&lt;br /&gt;
            document.getElementById(&#039;relationNetwork&#039;).classList.add(&#039;active&#039;);&lt;br /&gt;
            networkRel.fit(); // 화면 뷰 최적화&lt;br /&gt;
        } else {&lt;br /&gt;
            document.querySelectorAll(&#039;.tab-btn&#039;)[1].classList.add(&#039;active&#039;);&lt;br /&gt;
            document.getElementById(&#039;actionNetwork&#039;).classList.add(&#039;active&#039;);&lt;br /&gt;
            networkAct.fit(); // 화면 뷰 최적화&lt;br /&gt;
        }&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
&amp;lt;/script&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==주석==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601002</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=5749</id>
		<title>S2601002:荷居集-力乭里金召史檢題</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=5749"/>
		<updated>2026-06-15T05:26:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601002: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
====양헌수(梁憲洙, 1816-1888)와 『하거집(荷居集)』====&lt;br /&gt;
*양헌수(梁憲洙, 1816-1888)는 丙寅洋擾 당시 鼎足山城에서 프랑스 군대를 대파하여 강화도 수복에 기여한 공이 있는 조선 말기의 武臣이다.&lt;br /&gt;
*『하거집(荷居集)』은 저자의 문집으로 필사본이 유일한데, 문집에 의하면 저자 사후에 아들 梁柱顯과 梁柱謙이 정리한 것이다. 권1에는 疏, 啓, 策, 檄, 書가 권2에는 序, 記, 文, 說, 檢題, 권3에는 報, 甘結, 下帖, 傳令, 권4에는 詩가 실려있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「역돌리김조이검제(力乭里&amp;lt;ref&amp;gt;시흥리(始興里)는 정의현의 첫 마을이라는 뜻에서 붙여진 이름이다. 글자 그대로 ‘비로소 흥성하는 마을’이라는 뜻이다. 옛부터 힘센 장사가 많이 나와 &#039;심돌(力乭, 力石村)&#039;이라고도 불렸는데, 일설에는 마을 곳곳에 &#039;산돌(깊이 박혀 있어서 파낼 수 없는 돌)&#039;이 산재해 있어서 자연 발생적으로 &#039;심돌(力乭)&#039;이 되었다고 한다.출처 : 제주의소리(https://www.jejusori.net)&amp;lt;/ref&amp;gt;金召史檢題)」의 성격====&lt;br /&gt;
*「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 양헌수(梁憲洙)의 문집인 『하거집(荷居集)』에 수록된 판결문으로, 양헌수가 제주목사(濟州牧使)로 재임하던 시절(1864~1866)에 직접 심리한 실제 살옥(殺獄) 사건을 다루고 있다. 작품 전체는 한문 문장 사이에 是遣, 段, 兺除良, 向事 등 구체적인 행정 처결 지침을 지시하는 이두(吏讀) 표현이 결합된 형식을 따른다.&lt;br /&gt;
* 「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 19세기 중엽 제주도 향촌 사회의 갈등과 소외 계층의 삶을 기록한 글로, 조선 시대 법의학서인 『무원록(無冤錄)』을 인용한 사법적 논리가 돋보이는 판결문이다. 『하거집』 내에 함께 수록된 「조수리김소사검제(造水里金召史檢題)」, 「안좌경김종현검제(安坐境金宗賢檢題)」 등과 연작(連作) 관계를 이루며, 당시 변방 도서 지역이었던 제주도의 치안 상태와 향촌 사법 체계를 실증적으로 보여주는 자료라 할 수 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」의 표점, 번역 문제점 ====&lt;br /&gt;
* 是遣, 段, 兺除良, 向事 등의 이두 표현들이 나와 &amp;lt;이두&amp;gt;&amp;lt;/이두&amp;gt; 태그를 삽입했음에도 불구하고 여전히 이두 앞에서 표점을 하지 않고 뒷 문장에 붙이는 문제점이 보인다.&lt;br /&gt;
* 이 글의 성격은 하달문서이므로 &#039;입니다.&#039;인 높임말 표현보다는 아닌 명령형으로 표현되어야 하는데 CCTI에서는 표현이 되지 않았다.&lt;br /&gt;
* 上使 부분에 &amp;lt;term type=&amp;quot;이두&amp;quot; importance=&amp;quot;high&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;, 그리고 &amp;lt;sense scope=&amp;quot;contextual_override&amp;quot;&amp;gt;를 걸어서 &#039;上使는 위에 올림. 하급 관청에서 상급 관청으로 문서를 써서 올려 보낸다는 행정용어이다.&#039;와 &#039;&amp;lt;sense_note&amp;gt;해당 형리에게 칼을 씌워 (처벌한 사실을) 상급 관청에 문서로 보고하도록 조처한 것이다. 상급 관청으로 압송하라는 뜻이 아니다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&#039;를 해도 여전히 &#039;상급 관청으로 압송하도록&#039;이라고 번역됨&lt;br /&gt;
* &#039;自縊則自縊耳&#039;에서 문장이 한번 크게 끊어지므로 쌍점(;)보다는 마침표 또는 쉼표로 해야한다. 뒤의 覆檢一欵，姑且置之，是矣는 &amp;quot;재검사(복검)의 한 항목은 우선 젖혀두기로 한다&amp;quot;는 결론이므로 독립시키는 좋을 것으로 보인다. &lt;br /&gt;
* 盖金女以身則無目也，以産則丐乞也，以歲則大無也；一粒得失視爲生死，而今此數斗之穀，得之以萬死之力，恃之若千金之産者，不惟無端見奪，亦復添冒惡名，告于洞而洞斷不行，暴于兄而兄顧未敷=&amp;gt; 문장이 너무 길게 쌍점과 쉼표로만 이어져 가독성이 떨어진다. 以歲則大無也 뒤에서 문장을 한번 끊어주는 것이 좋으며, 마지막 兄顧未敷 뒤에는 이 모든 원인으로 인해 자살에 이르렀다는 다음 문장으로 연결되므로 마침표(.)가 아닌 쉼표로 자연스럽게 이어가야 한다.&lt;br /&gt;
* 穀之未推，名益實焉。偏愎之性本不平順，寃憤之氣莫勝自制，轉結决死之心，竟至舍生之擧者，是誰之由也？=&amp;gt; 穀之未推，名益實焉은 앞 구절(오라비가 힘이 되지 못함)에 바로 붙는 결과이므로 앞 문장과 이어져야 한다. &lt;br /&gt;
* 况靑黃不同，黑白已分，而不遵洞論，堅執己頑，至於捽髮擠身，加以悖談，使彼憤恚方熾之女，遽作哀寃莫伸之鬼；雖非手殺，烏得免正犯之目乎？嚴刑一次取招報來。=&amp;gt; 莫伸之鬼 뒤의 쌍점(;)은 마침표로 끊어줘야 한다. 죄의 유무를 묻는 의문문(烏得免正犯之目乎？) 뒤에, 그 처벌 지시인 嚴刑一次取招報來는 별개의 행정 명령이므로 확실히 문장을 분리해야 한다.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;이두&amp;gt;是遣&amp;lt;/이두&amp;gt;李京哲&amp;lt;이두&amp;gt;段&amp;lt;/이두&amp;gt;一則妻弟也，一則女婿也；毋論誰是誰非，苟能解紛，何患無術，而乃反右袒扶強，前茅行悖，使彼盲女寃憤益激。=&amp;gt; 一則妻弟也，一則女婿也 뒤에 쌍점(;)이 찍혔는데, 이경철이 고상길의 처남이자 사위라는 관계 설명이므로 쉼표나 마침표가 적절하다.&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| 너비=&amp;quot;5%&amp;quot; | 번호 || 너비=&amp;quot;40%&amp;quot; | 잘못된 표점 위치 (원문 표현) || 너비=&amp;quot;55%&amp;quot; | 수정 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 1 || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果問目之...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果，問目之...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;이두 연결어미 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 2 || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳；覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳。覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;사건 본질에 대한 결론이 났으므로 마침표로 단절해야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 3 || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也；一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也。一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분·환경 묘사가 끝나고 심리 묘사로 넘어가므로 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 4 || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷；穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷，穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;오라비가 돕지 못해 &#039;곡식을 돌려받지 못했다&#039;로 인과관계가 이어지므로 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 5 || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事；而設或...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事？設或...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;어찌 큰 물건이란 말인가?&amp;quot;라는 의문문이므로 물음표 후 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 6 || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼；雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼。雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;피해자의 사망 상황 묘사가 끝났으므로 마침표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 7 || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？ 嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;판결문 본문과 &#039;처벌 명령(행정 지시)&#039; 사이는 띄어 쓰거나 문단을 나누어야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 8 || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也；毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也。毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분 관계 설명이 끝났으므로 마침표 처리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 9 || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良，良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&#039;~은 고사하고/뿐만 아니라&#039;라는 이두 구절 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 10 || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測；嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測。嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;죄상 고발이 끝나고 집행 명령이 시작되므로 마침표 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 11 || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別；而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別，而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;역접의 접속사 &#039;而&#039;로 이어지므로 쌍점 대신 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; line-height:1.6;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 번호 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 기존 번역|| style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot; | 수정 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 비고&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 1 &lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;捧上&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;(아뢰어) 받들어 올리다&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;捧上&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;(아뢰어) 받아보다&lt;br /&gt;
| 捧上은 하급관청에서 상급관청으로 올리는 표현은 맞으나 그렇게 되면 내용상 의미가 반대로 전달되기 때문에 &#039;받아 보았다.&#039;라는 의미로 이해하기 위해 &#039;받아 올렸기에 보아하니&#039;로 수정되어야 한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 2 &lt;br /&gt;
| 체 장부를 받들어 올렸는데... 더 말할 것도 없다. &#039;&#039;&#039;그렇게 처리하라.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 시체 검증 보고서(시장)를 받아 올린 &#039;&#039;&#039;바,&#039;&#039;&#039; ... 더 말할 것도 없다. &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;是在果&amp;lt;/code&amp;gt;는 문장을 완전히 끝내는 말이 아니라 뒤의 내용으로 자연스럽게 이어주는 연결어미 이이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 3&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;無寃錄&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;무원록(검시·법의서)&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;無寃錄&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;무원록&lt;br /&gt;
| 단순히 원나라 법의학서라는 단순한 설명에서 구체적인 인용부분을 추가했다. &amp;lt;sense_note&amp;gt;목을 맨 시신의 상태(액흔의 위치에 따른 아관의 개폐 등)를 판단하는 법의학적 근거로 인용되었다. 신주무원록(新註無寃錄) &#039;自縊死&#039;편에 &amp;quot;若勒喉上, 卽口閉牙關緊舌抵齒不出。若勒喉下, 則口開, 舌尖出齒門二分至三分。(만약 목구멍 위쪽을 죄었다면, 입이 다물어지고 이빨이 맞물려 굳어지며 혀가 이빨에 걸려 밖으로 나오지 않는다. 만약 목구멍 아래쪽을 죄었다면, 입이 벌어지고 혀끝이 이빨 사이로 2분에서 3분 정도 밖으로 나온다.)&amp;quot;라는 구절이 보인다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 4&lt;br /&gt;
| 대개 죽은 김 씨 여인은 신체로 치면 앞을 못 보고, 가산으로 치면 구걸을 하며 살았으며, 나이도 많지 않았다. (盖金女以身則無目也，以産則丐乞也，以歲則大無也。) &lt;br /&gt;
| 시절로 말하면 &#039;&#039;&#039;대흉년(大凶年)을 만났다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;大無&amp;lt;/code&amp;gt;는 나이가 어리거나 모자라다는 뜻이 아니라, 당시 &#039;큰 흉년&#039;을 뜻하는 배경 묘사이다. 《춘추좌씨전(春秋左氏傳)》 장공(莊公) 28년 조에서 “큰 흉년이 들어 보리와 벼가 모두 흉작이었다.[大無麥禾.]”라고 한 내용이 보인다. 당시에 흉년이 들어 상황이 좋지 않음을 말한 것이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 5 &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;의 건.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;은&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이두 &amp;lt;code&amp;gt;段&amp;lt;/code&amp;gt;은 특정 인물을 지목하여 새로운 죄상을 서술하기 시작할 때 쓰는 주격 표현이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 6 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었다. &#039;&#039;&#039;그런데도&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었을 &#039;&#039;&#039;뿐만 아니라,&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;兺除良&amp;lt;/code&amp;gt;은 앞의 잘못에 더해 또 다른 악행이나 모순을 폭로하는 &#039;설상가상&#039;의 의미를 가진다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 7&lt;br /&gt;
| 해당 형리는 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;상급 관청으로 압송하도록&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 해당 형리에게 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;상급 관청에 문서로 보고하도록 조처할 것&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;上使(우에브리)&amp;lt;/code&amp;gt;는 향리를 칼로 씌워 &#039;상급 관청에 문서로 보고하도록 조처해야 한다는 것&#039; 뜻하는 행정 용어이다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따른 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 표점 원문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 용어집===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집에 따라 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width: 100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖AI 번역 초안 !! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖+😀나의 AI 번역&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601002  | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft }} &lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題  }}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==피해자와의 관계도 및 행위 그래프==&lt;br /&gt;
&amp;lt;html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;head&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;meta charset=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;script type=&amp;quot;text/javascript&amp;quot; src=&amp;quot;https://unpkg.com/vis-network/standalone/umd/vis-network.min.js&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/script&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;style&amp;gt;&lt;br /&gt;
    /* 1. 전체 바깥 틀 */&lt;br /&gt;
    .network-wrapper {&lt;br /&gt;
        border: 1px solid #dcdde1;&lt;br /&gt;
        background-color: #ffffff;&lt;br /&gt;
        border-radius: 8px;&lt;br /&gt;
        box-shadow: 0 4px 6px rgba(0,0,0,0.1);&lt;br /&gt;
        padding: 20px;&lt;br /&gt;
        font-family: sans-serif;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
    /* 2. 탭 내비게이션 스타일 */&lt;br /&gt;
    .tab-menu {&lt;br /&gt;
        display: flex;&lt;br /&gt;
        gap: 10px;&lt;br /&gt;
        margin-bottom: 15px;&lt;br /&gt;
        border-bottom: 2px solid #ddd;&lt;br /&gt;
        padding-bottom: 10px;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
    .tab-btn {&lt;br /&gt;
        padding: 10px 20px;&lt;br /&gt;
        border: none;&lt;br /&gt;
        background-color: #f1f2f6;&lt;br /&gt;
        cursor: pointer;&lt;br /&gt;
        border-radius: 5px;&lt;br /&gt;
        font-weight: bold;&lt;br /&gt;
        color: #57606f;&lt;br /&gt;
        transition: all 0.3s;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
    .tab-btn.active {&lt;br /&gt;
        background-color: #2f3542;&lt;br /&gt;
        color: white;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    /* 3. 그래프 화면 공간 */&lt;br /&gt;
    .graph-container {&lt;br /&gt;
        position: relative;&lt;br /&gt;
        width: 100%;&lt;br /&gt;
        height: 600px;&lt;br /&gt;
        background-color: #fafafa;&lt;br /&gt;
        border: 1px solid #f1f2f6;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
    .network-div {&lt;br /&gt;
        position: absolute;&lt;br /&gt;
        top: 0;&lt;br /&gt;
        left: 0;&lt;br /&gt;
        width: 100%;&lt;br /&gt;
        height: 100%;&lt;br /&gt;
        visibility: hidden;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
    .network-div.active {&lt;br /&gt;
        visibility: visible;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    /* 4. 하단 범례 관리 */&lt;br /&gt;
    .legend {&lt;br /&gt;
        margin-top: 15px;&lt;br /&gt;
        display: flex;&lt;br /&gt;
        gap: 20px;&lt;br /&gt;
        font-size: 0.9em;&lt;br /&gt;
        justify-content: center;&lt;br /&gt;
        color: #333;&lt;br /&gt;
        flex-wrap: wrap;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
    .legend div {&lt;br /&gt;
        display: flex;&lt;br /&gt;
        align-items: center;&lt;br /&gt;
        gap: 5px;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
    .legend div div {&lt;br /&gt;
        width: 15px;&lt;br /&gt;
        height: 15px;&lt;br /&gt;
        border-radius: 3px;&lt;br /&gt;
        border: 1px solid #bdc3c7;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
&amp;lt;/style&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/head&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;network-wrapper&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;div class=&amp;quot;tab-menu&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;button class=&amp;quot;tab-btn active&amp;quot; onclick=&amp;quot;switchTab(&#039;relational&#039;)&amp;quot;&amp;gt;1. 인물 관계도 (혈연·사회적 구도)&amp;lt;/button&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;button class=&amp;quot;tab-btn&amp;quot; onclick=&amp;quot;switchTab(&#039;action&#039;)&amp;quot;&amp;gt;2. 사건 행위도 (범죄 궤적·인과관계)&amp;lt;/button&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;div class=&amp;quot;graph-container&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div id=&amp;quot;relationNetwork&amp;quot; class=&amp;quot;network-div active&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div id=&amp;quot;actionNetwork&amp;quot; class=&amp;quot;network-div&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;div class=&amp;quot;legend&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div&amp;gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;background-color: #ff7675;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt; 피해자&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div&amp;gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;background-color: #d6eaf8;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt; 가해자 측&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div&amp;gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;background-color: #e8daef;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt; 의무위반 피고인&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div&amp;gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;background-color: #ffeaa7;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt; 주변인·공동체&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div&amp;gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;background-color: #b2bec3;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt; 소유물&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div&amp;gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;background-color: #fce4d6;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt; 사건 결과·누명&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;script type=&amp;quot;text/javascript&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    // 공통 노드 풀 (피해자 노드 내부 글자 배치 적용)&lt;br /&gt;
    var baseNodes = [&lt;br /&gt;
        { &lt;br /&gt;
            id: 1, &lt;br /&gt;
            label: &#039;피해자 김녀\n(金女)&#039;, // 내부 탑재를 위해 가독성 중심 요약&lt;br /&gt;
            shape: &#039;hexagon&#039;, &lt;br /&gt;
            color: &#039;#ff7675&#039;, &lt;br /&gt;
            font: { size: 16, color: &#039;#ffffff&#039;, bold: true },&lt;br /&gt;
            shapeProperties: { inside: true } // 글자를 육각형 안으로 밀어 넣는 옵션&lt;br /&gt;
        },&lt;br /&gt;
        { id: 2, label: &#039;수 두(數斗)의 곡식\n(생명줄)&#039;, color: &#039;#b2bec3&#039;, font: {color: &#039;#2c3e50&#039;} },&lt;br /&gt;
        { id: 3, label: &#039;도둑이라는 누명\n(添冒惡名)&#039;, shape: &#039;database&#039;, color: &#039;#fce4d6&#039;, font: {color: &#039;#c0392b&#039;, bold: true} },&lt;br /&gt;
        { id: 10, label: &#039;주범 고상길\n(高尙吉)&#039;, shape: &#039;box&#039;, color: &#039;#aed6f1&#039;, font: {size: 16, color: &#039;#2c3e50&#039;, bold: true} },&lt;br /&gt;
        { id: 11, label: &#039;이경철\n(李京哲)&#039;, shape: &#039;box&#039;, color: &#039;#d6eaf8&#039;, font: {size: 15, color: &#039;#2c3e50&#039;} },&lt;br /&gt;
        { id: 20, label: &#039;고상길 처 이소사\n(李召史)&#039;, color: &#039;#e8daef&#039;, font: {color: &#039;#2c3e50&#039;} },&lt;br /&gt;
        { id: 30, label: &#039;자매 김소사\n(金召史)&#039;, color: &#039;#e8daef&#039;, font: {size: 15, color: &#039;#2c3e50&#039;, bold: true} },&lt;br /&gt;
        { id: 31, label: &#039;김소사의 남편&#039;, color: &#039;#ffeaa7&#039;, font: {color: &#039;#2c3e50&#039;} },&lt;br /&gt;
        { id: 40, label: &#039;김녀의 오라비\n(兄)&#039;, color: &#039;#ffeaa7&#039;, font: {color: &#039;#2c3e50&#039;} },&lt;br /&gt;
        { id: 50, label: &#039;마을 공동체\n(洞)&#039;, color: &#039;#ffeaa7&#039;, font: {color: &#039;#2c3e50&#039;} },&lt;br /&gt;
        { id: 100, label: &#039;자살 결행\n(舍生之擧)&#039;, shape: &#039;ellipse&#039;, color: &#039;#fab1a0&#039;, font: {color: &#039;#c0392b&#039;, bold: true} }&lt;br /&gt;
    ];&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    // ==========================================&lt;br /&gt;
    // DATA 1. 인물 관계도 (순수 인간관계 중심)&lt;br /&gt;
    // ==========================================&lt;br /&gt;
    var relationNodes = new vis.DataSet(baseNodes.filter(n =&amp;gt; [1, 10, 11, 20, 30, 31, 40, 50].includes(n.id)));&lt;br /&gt;
    var relationEdges = new vis.DataSet([&lt;br /&gt;
        { from: 30, to: 1, label: &#039;한핏줄 자매 (同氣)&#039;, color: &#039;#f1c40f&#039;, width: 2, arrows: &#039;to;from&#039; },&lt;br /&gt;
        { from: 30, to: 31, label: &#039;부부 관계&#039;, color: &#039;#bdc3c7&#039;, dashes: true },&lt;br /&gt;
        { from: 40, to: 1, label: &#039;남매 (오라비와 누이)&#039;, color: &#039;#f1c40f&#039;, arrows: &#039;to;from&#039; },&lt;br /&gt;
        { from: 20, to: 10, label: &#039;부부 관계&#039;, color: &#039;#bdc3c7&#039;, dashes: true },&lt;br /&gt;
        { from: 11, to: 10, label: &#039;처남(妻弟) 혹은 사위(女婿) 인척&#039;, color: &#039;#bdc3c7&#039;, dashes: true },&lt;br /&gt;
        { from: 1, to: 50, label: &#039;소속 마을 주민&#039;, color: &#039;#bdc3c7&#039;, dashes: true }&lt;br /&gt;
    ]);&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    // ==========================================&lt;br /&gt;
    // DATA 2. 사건 행위도 (가해 행위와 인과관계 중심)&lt;br /&gt;
    // ==========================================&lt;br /&gt;
    var actionNodes = new vis.DataSet(baseNodes.filter(n =&amp;gt; [1, 2, 3, 10, 11, 20, 30, 40, 50, 100].includes(n.id)));&lt;br /&gt;
    var actionEdges = new vis.DataSet([&lt;br /&gt;
        { from: 1, to: 2, label: &#039;의지함 (恃之若千金)&#039;, color: &#039;#7f8c8d&#039; },&lt;br /&gt;
        { from: 10, to: 2, label: &#039;강제 탈취 (强奪)&#039;, color: &#039;#c0392b&#039;, arrows: &#039;to&#039; },&lt;br /&gt;
        { from: 10, to: 1, label: &#039;머리채 잡고 밀침 (捽髮擠身)&#039;, color: &#039;#e74c3c&#039;, width: 3, arrows: &#039;to&#039; },&lt;br /&gt;
        { from: 10, to: 3, label: &#039;도둑 누명 씌움 (添冒惡名)&#039;, color: &#039;#c0392b&#039;, arrows: &#039;to&#039; },&lt;br /&gt;
        { from: 11, to: 1, label: &#039;강자 편들며 행패 (右袒扶強 前茅行悖)&#039;, color: &#039;#e74c3c&#039;, width: 2, arrows: &#039;to&#039; },&lt;br /&gt;
        { from: 11, to: 1, label: &#039;방치 변명 (&amp;quot;자는 바람에 몰랐다&amp;quot;)&#039;, color: &#039;#95a5a6&#039;, dashes: true },&lt;br /&gt;
        { from: 20, to: 1, label: &#039;남편과 동악(同惡)으로 핍박&#039;, color: &#039;#9b59b6&#039;, arrows: &#039;to&#039; },&lt;br /&gt;
        { from: 1, to: 50, label: &#039;마을에 호소했으나 묵살당함 (洞斷不行)&#039;, color: &#039;#e67e22&#039;, arrows: &#039;to&#039; },&lt;br /&gt;
        { from: 1, to: 40, label: &#039;오라비도 힘이 안 되어줌 (兄顧未敷)&#039;, color: &#039;#e67e22&#039;, arrows: &#039;to&#039; },&lt;br /&gt;
        { from: 30, to: 1, label: &#039;자리를 이탈하여 화를 키움 (不卽還)&#039;, color: &#039;#9b59b6&#039;, width: 2, arrows: &#039;to&#039; },&lt;br /&gt;
        { from: 1, to: 100, label: &#039;원통함으로 자결 (寃憤莫勝)&#039;, color: &#039;#ff7675&#039;, width: 2, arrows: &#039;to&#039; }&lt;br /&gt;
    ]);&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    // 공통 뷰 옵션 (자연스러운 배치를 위한 물리엔진 세팅)&lt;br /&gt;
    var options = {&lt;br /&gt;
        physics: {&lt;br /&gt;
            barnesHut: { gravitationalConstant: -3500, centralGravity: 0.15, springLength: 160 },&lt;br /&gt;
            stabilization: { iterations: 120 }&lt;br /&gt;
        },&lt;br /&gt;
        edges: { font: { size: 11, align: &#039;middle&#039;, background: &#039;#ffffff&#039; }, smooth: { type: &#039;continuous&#039; } },&lt;br /&gt;
        interaction: { hover: true }&lt;br /&gt;
    };&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    // 두 개의 네트워크 각각 생성&lt;br /&gt;
    var containerRel = document.getElementById(&#039;relationNetwork&#039;);&lt;br /&gt;
    var containerAct = document.getElementById(&#039;actionNetwork&#039;);&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
    var networkRel = new vis.Network(containerRel, { nodes: relationNodes, edges: relationEdges }, options);&lt;br /&gt;
    var networkAct = new vis.Network(containerAct, { nodes: actionNodes, edges: actionEdges }, options);&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    // 탭 전환 자바스크립트 함수&lt;br /&gt;
    function switchTab(tabName) {&lt;br /&gt;
        document.querySelectorAll(&#039;.tab-btn&#039;).forEach(btn =&amp;gt; btn.classList.remove(&#039;active&#039;));&lt;br /&gt;
        document.querySelectorAll(&#039;.network-div&#039;).forEach(div =&amp;gt; div.classList.remove(&#039;active&#039;));&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
        if(tabName === &#039;relational&#039;) {&lt;br /&gt;
            document.querySelectorAll(&#039;.tab-btn&#039;)[0].classList.add(&#039;active&#039;);&lt;br /&gt;
            document.getElementById(&#039;relationNetwork&#039;).classList.add(&#039;active&#039;);&lt;br /&gt;
            networkRel.fit(); // 화면 뷰 최적화&lt;br /&gt;
        } else {&lt;br /&gt;
            document.querySelectorAll(&#039;.tab-btn&#039;)[1].classList.add(&#039;active&#039;);&lt;br /&gt;
            document.getElementById(&#039;actionNetwork&#039;).classList.add(&#039;active&#039;);&lt;br /&gt;
            networkAct.fit(); // 화면 뷰 최적화&lt;br /&gt;
        }&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
&amp;lt;/script&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==주석==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601002</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=5748</id>
		<title>S2601002:荷居集-力乭里金召史檢題</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=5748"/>
		<updated>2026-06-15T05:22:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601002: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
====양헌수(梁憲洙, 1816-1888)와 『하거집(荷居集)』====&lt;br /&gt;
*양헌수(梁憲洙, 1816-1888)는 丙寅洋擾 당시 鼎足山城에서 프랑스 군대를 대파하여 강화도 수복에 기여한 공이 있는 조선 말기의 武臣이다.&lt;br /&gt;
*『하거집(荷居集)』은 저자의 문집으로 필사본이 유일한데, 문집에 의하면 저자 사후에 아들 梁柱顯과 梁柱謙이 정리한 것이다. 권1에는 疏, 啓, 策, 檄, 書가 권2에는 序, 記, 文, 說, 檢題, 권3에는 報, 甘結, 下帖, 傳令, 권4에는 詩가 실려있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「역돌리김조이검제(力乭里&amp;lt;ref&amp;gt;시흥리(始興里)는 정의현의 첫 마을이라는 뜻에서 붙여진 이름이다. 글자 그대로 ‘비로소 흥성하는 마을’이라는 뜻이다. 옛부터 힘센 장사가 많이 나와 &#039;심돌(力乭, 力石村)&#039;이라고도 불렸는데, 일설에는 마을 곳곳에 &#039;산돌(깊이 박혀 있어서 파낼 수 없는 돌)&#039;이 산재해 있어서 자연 발생적으로 &#039;심돌(力乭)&#039;이 되었다고 한다.출처 : 제주의소리(https://www.jejusori.net)&amp;lt;/ref&amp;gt;金召史檢題)」의 성격====&lt;br /&gt;
*「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 양헌수(梁憲洙)의 문집인 『하거집(荷居集)』에 수록된 판결문으로, 양헌수가 제주목사(濟州牧使)로 재임하던 시절(1864~1866)에 직접 심리한 실제 살옥(殺獄) 사건을 다루고 있다. 작품 전체는 한문 문장 사이에 是遣, 段, 兺除良, 向事 등 구체적인 행정 처결 지침을 지시하는 이두(吏讀) 표현이 결합된 형식을 따른다.&lt;br /&gt;
* 「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 19세기 중엽 제주도 향촌 사회의 갈등과 소외 계층의 삶을 기록한 글로, 조선 시대 법의학서인 『무원록(無冤錄)』을 인용한 사법적 논리가 돋보이는 판결문이다. 『하거집』 내에 함께 수록된 「조수리김소사검제(造水里金召史檢題)」, 「안좌경김종현검제(安坐境金宗賢檢題)」 등과 연작(連作) 관계를 이루며, 당시 변방 도서 지역이었던 제주도의 치안 상태와 향촌 사법 체계를 실증적으로 보여주는 자료라 할 수 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」의 표점, 번역 문제점 ====&lt;br /&gt;
* 是遣, 段, 兺除良, 向事 등의 이두 표현들이 나와 &amp;lt;이두&amp;gt;&amp;lt;/이두&amp;gt; 태그를 삽입했음에도 불구하고 여전히 이두 앞에서 표점을 하지 않고 뒷 문장에 붙이는 문제점이 보인다.&lt;br /&gt;
* 이 글의 성격은 하달문서이므로 &#039;입니다.&#039;인 높임말 표현보다는 아닌 명령형으로 표현되어야 하는데 CCTI에서는 표현이 되지 않았다.&lt;br /&gt;
* 上使 부분에 &amp;lt;term type=&amp;quot;이두&amp;quot; importance=&amp;quot;high&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;, 그리고 &amp;lt;sense scope=&amp;quot;contextual_override&amp;quot;&amp;gt;를 걸어서 &#039;上使는 위에 올림. 하급 관청에서 상급 관청으로 문서를 써서 올려 보낸다는 행정용어이다.&#039;와 &#039;&amp;lt;sense_note&amp;gt;해당 형리에게 칼을 씌워 (처벌한 사실을) 상급 관청에 문서로 보고하도록 조처한 것이다. 상급 관청으로 압송하라는 뜻이 아니다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&#039;를 해도 여전히 &#039;상급 관청으로 압송하도록&#039;이라고 번역됨&lt;br /&gt;
* &#039;自縊則自縊耳&#039;에서 문장이 한번 크게 끊어지므로 쌍점(;)보다는 마침표 또는 쉼표로 해야한다. 뒤의 覆檢一欵，姑且置之，是矣는 &amp;quot;재검사(복검)의 한 항목은 우선 젖혀두기로 한다&amp;quot;는 결론이므로 독립시키는 좋을 것으로 보인다. &lt;br /&gt;
* 盖金女以身則無目也，以産則丐乞也，以歲則大無也；一粒得失視爲生死，而今此數斗之穀，得之以萬死之力，恃之若千金之産者，不惟無端見奪，亦復添冒惡名，告于洞而洞斷不行，暴于兄而兄顧未敷=&amp;gt; 문장이 너무 길게 쌍점과 쉼표로만 이어져 가독성이 떨어진다. 以歲則大無也 뒤에서 문장을 한번 끊어주는 것이 좋으며, 마지막 兄顧未敷 뒤에는 이 모든 원인으로 인해 자살에 이르렀다는 다음 문장으로 연결되므로 마침표(.)가 아닌 쉼표로 자연스럽게 이어가야 한다.&lt;br /&gt;
* 穀之未推，名益實焉。偏愎之性本不平順，寃憤之氣莫勝自制，轉結决死之心，竟至舍生之擧者，是誰之由也？=&amp;gt; 穀之未推，名益實焉은 앞 구절(오라비가 힘이 되지 못함)에 바로 붙는 결과이므로 앞 문장과 이어져야 한다. &lt;br /&gt;
* 况靑黃不同，黑白已分，而不遵洞論，堅執己頑，至於捽髮擠身，加以悖談，使彼憤恚方熾之女，遽作哀寃莫伸之鬼；雖非手殺，烏得免正犯之目乎？嚴刑一次取招報來。=&amp;gt; 莫伸之鬼 뒤의 쌍점(;)은 마침표로 끊어줘야 한다. 죄의 유무를 묻는 의문문(烏得免正犯之目乎？) 뒤에, 그 처벌 지시인 嚴刑一次取招報來는 별개의 행정 명령이므로 확실히 문장을 분리해야 한다.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;이두&amp;gt;是遣&amp;lt;/이두&amp;gt;李京哲&amp;lt;이두&amp;gt;段&amp;lt;/이두&amp;gt;一則妻弟也，一則女婿也；毋論誰是誰非，苟能解紛，何患無術，而乃反右袒扶強，前茅行悖，使彼盲女寃憤益激。=&amp;gt; 一則妻弟也，一則女婿也 뒤에 쌍점(;)이 찍혔는데, 이경철이 고상길의 처남이자 사위라는 관계 설명이므로 쉼표나 마침표가 적절하다.&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| 너비=&amp;quot;5%&amp;quot; | 번호 || 너비=&amp;quot;40%&amp;quot; | 잘못된 표점 위치 (원문 표현) || 너비=&amp;quot;55%&amp;quot; | 수정 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 1 || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果問目之...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果，問目之...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;이두 연결어미 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 2 || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳；覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳。覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;사건 본질에 대한 결론이 났으므로 마침표로 단절해야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 3 || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也；一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也。一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분·환경 묘사가 끝나고 심리 묘사로 넘어가므로 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 4 || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷；穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷，穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;오라비가 돕지 못해 &#039;곡식을 돌려받지 못했다&#039;로 인과관계가 이어지므로 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 5 || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事；而設或...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事？設或...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;어찌 큰 물건이란 말인가?&amp;quot;라는 의문문이므로 물음표 후 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 6 || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼；雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼。雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;피해자의 사망 상황 묘사가 끝났으므로 마침표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 7 || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？ 嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;판결문 본문과 &#039;처벌 명령(행정 지시)&#039; 사이는 띄어 쓰거나 문단을 나누어야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 8 || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也；毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也。毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분 관계 설명이 끝났으므로 마침표 처리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 9 || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良，良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&#039;~은 고사하고/뿐만 아니라&#039;라는 이두 구절 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 10 || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測；嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測。嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;죄상 고발이 끝나고 집행 명령이 시작되므로 마침표 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 11 || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別；而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別，而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;역접의 접속사 &#039;而&#039;로 이어지므로 쌍점 대신 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; line-height:1.6;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 번호 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 기존 번역|| style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot; | 수정 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 비고&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 1 &lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;捧上&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;(아뢰어) 받들어 올리다&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;捧上&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;(아뢰어) 받아보다&lt;br /&gt;
| 捧上은 하급관청에서 상급관청으로 올리는 표현은 맞으나 그렇게 되면 내용상 의미가 반대로 전달되기 때문에 &#039;받아 보았다.&#039;라는 의미로 이해하기 위해 &#039;받아 올렸기에 보아하니&#039;로 수정되어야 한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 2 &lt;br /&gt;
| 체 장부를 받들어 올렸는데... 더 말할 것도 없다. &#039;&#039;&#039;그렇게 처리하라.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 시체 검증 보고서(시장)를 받아 올린 &#039;&#039;&#039;바,&#039;&#039;&#039; ... 더 말할 것도 없다. &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;是在果&amp;lt;/code&amp;gt;는 문장을 완전히 끝내는 말이 아니라 뒤의 내용으로 자연스럽게 이어주는 연결어미 이이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 3&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;無寃錄&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;무원록(검시·법의서)&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;無寃錄&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;무원록&lt;br /&gt;
| 단순히 원나라 법의학서라는 단순한 설명에서 구체적인 인용부분을 추가했다. &amp;lt;sense_note&amp;gt;목을 맨 시신의 상태(액흔의 위치에 따른 아관의 개폐 등)를 판단하는 법의학적 근거로 인용되었다. 신주무원록(新註無寃錄) &#039;自縊死&#039;편에 &amp;quot;若勒喉上, 卽口閉牙關緊舌抵齒不出。若勒喉下, 則口開, 舌尖出齒門二分至三分。(만약 목구멍 위쪽을 죄었다면, 입이 다물어지고 이빨이 맞물려 굳어지며 혀가 이빨에 걸려 밖으로 나오지 않는다. 만약 목구멍 아래쪽을 죄었다면, 입이 벌어지고 혀끝이 이빨 사이로 2분에서 3분 정도 밖으로 나온다.)&amp;quot;라는 구절이 보인다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 4&lt;br /&gt;
| 대개 죽은 김 씨 여인은 신체로 치면 앞을 못 보고, 가산으로 치면 구걸을 하며 살았으며, 나이도 많지 않았다. (盖金女以身則無目也，以産則丐乞也，以歲則大無也。) &lt;br /&gt;
| 시절로 말하면 &#039;&#039;&#039;대흉년(大凶年)을 만났다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;大無&amp;lt;/code&amp;gt;는 나이가 어리거나 모자라다는 뜻이 아니라, 당시 &#039;큰 흉년&#039;을 뜻하는 배경 묘사이다. 《춘추좌씨전(春秋左氏傳)》 장공(莊公) 28년 조에서 “큰 흉년이 들어 보리와 벼가 모두 흉작이었다.[大無麥禾.]”라고 한 내용이 보인다. 당시에 흉년이 들어 상황이 좋지 않음을 말한 것이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 5 &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;의 건.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;은&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이두 &amp;lt;code&amp;gt;段&amp;lt;/code&amp;gt;은 특정 인물을 지목하여 새로운 죄상을 서술하기 시작할 때 쓰는 주격 표현이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 6 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었다. &#039;&#039;&#039;그런데도&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었을 &#039;&#039;&#039;뿐만 아니라,&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;兺除良&amp;lt;/code&amp;gt;은 앞의 잘못에 더해 또 다른 악행이나 모순을 폭로하는 &#039;설상가상&#039;의 의미를 가진다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 7&lt;br /&gt;
| 해당 형리는 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;상급 관청으로 압송하도록&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 해당 형리에게 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;상급 관청에 문서로 보고하도록 조처할 것&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;上使(우에브리)&amp;lt;/code&amp;gt;는 향리를 칼로 씌워 &#039;상급 관청에 문서로 보고하도록 조처해야 한다는 것&#039; 뜻하는 행정 용어이다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따른 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 표점 원문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 용어집===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집에 따라 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width: 100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖AI 번역 초안 !! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖+😀나의 AI 번역&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601002  | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft }} &lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題  }}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
원문의 핵심 내용(도둑 누명, 마을과 오라비의 외면, 이경철의 정확한 인적 관계, 김소사의 피고인 신분 등)을 완벽히 반영하여 HTML 코드를 전면 수정했습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
앞서 말씀드린 &#039;스타일 3개 압축&#039;을 적용하여 코드를 더 깔끔하게 다듬었고, 원문의 비극적인 서사(사회적 고립과 누명)가 시각적으로 잘 드러나도록 노드와 간선을 재설계했습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
HTML&lt;br /&gt;
==피해자와의 관계도 및 행위 그래프==&lt;br /&gt;
제공해주신 스크린샷을 보니, 중심 피해자인 &#039;피해자 김녀&#039; 노드 주변으로 너무 많은 선(Edge)과 텍스트가 겹치면서 정작 중요한 정보들이 서로를 가려버리는 문제가 발생했네요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이 문제를 해결하는 가장 좋은 방법은 하나의 화면 안에서 탭(Tab) 메뉴를 이용해 &#039;인물 관계도&#039;와 &#039;사건 행위도&#039;를 깔끔하게 분리하는 것입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
HTML 구조를 크게 복잡하게 만들지 않으면서, 상단 탭을 클릭할 때마다 각각 독립된 그래프가 보이도록 코드를 전면 개편했습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
🛠️ 탭 분리형 HTML/CSS/JS 수정본&lt;br /&gt;
이 코드를 복사해서 실행하시면 상단에 [1. 인물 관계도], [2. 사건 행위도] 버튼이 생기며, 클릭 시 겹침 없이 쾌적하게 그래프를 확인하실 수 있습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
HTML&lt;br /&gt;
==피해자와의 관계도 및 행위 그래프 (탭 분리 버전)==&lt;br /&gt;
&amp;lt;html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;head&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;meta charset=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;script type=&amp;quot;text/javascript&amp;quot; src=&amp;quot;https://unpkg.com/vis-network/standalone/umd/vis-network.min.js&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/script&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;style&amp;gt;&lt;br /&gt;
    /* 전체 바깥 틀 */&lt;br /&gt;
    .network-wrapper {&lt;br /&gt;
        border: 1px solid #dcdde1;&lt;br /&gt;
        background-color: #ffffff;&lt;br /&gt;
        border-radius: 8px;&lt;br /&gt;
        box-shadow: 0 4px 6px rgba(0,0,0,0.1);&lt;br /&gt;
        padding: 20px;&lt;br /&gt;
        font-family: sans-serif;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
    /* 탭 내비게이션 스타일 */&lt;br /&gt;
    .tab-menu {&lt;br /&gt;
        display: flex;&lt;br /&gt;
        gap: 10px;&lt;br /&gt;
        margin-bottom: 15px;&lt;br /&gt;
        border-bottom: 2px solid #ddd;&lt;br /&gt;
        padding-bottom: 10px;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
    .tab-btn {&lt;br /&gt;
        padding: 10px 20px;&lt;br /&gt;
        border: none;&lt;br /&gt;
        background-color: #f1f2f6;&lt;br /&gt;
        cursor: pointer;&lt;br /&gt;
        border-radius: 5px;&lt;br /&gt;
        font-weight: bold;&lt;br /&gt;
        color: #57606f;&lt;br /&gt;
        transition: all 0.3s;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
    .tab-btn.active {&lt;br /&gt;
        background-color: #2f3542;&lt;br /&gt;
        color: white;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    /* 그래프 화면 공간 (두 그래프가 같은 자리에 겹쳐서 토글됨) */&lt;br /&gt;
    .graph-container {&lt;br /&gt;
        position: relative;&lt;br /&gt;
        width: 100%;&lt;br /&gt;
        height: 600px;&lt;br /&gt;
        background-color: #fafafa;&lt;br /&gt;
        border: 1px solid #f1f2f6;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
    .network-div {&lt;br /&gt;
        position: absolute;&lt;br /&gt;
        top: 0;&lt;br /&gt;
        left: 0;&lt;br /&gt;
        width: 100%;&lt;br /&gt;
        height: 100%;&lt;br /&gt;
        visibility: hidden; /* 기본적으로 숨김 */&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
    .network-div.active {&lt;br /&gt;
        visibility: visible; /* 활성화된 탭만 노출 */&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    /* 하단 범례 관리 */&lt;br /&gt;
    .legend {&lt;br /&gt;
        margin-top: 15px;&lt;br /&gt;
        display: flex;&lt;br /&gt;
        gap: 20px;&lt;br /&gt;
        font-size: 0.9em;&lt;br /&gt;
        justify-content: center;&lt;br /&gt;
        color: #333;&lt;br /&gt;
        flex-wrap: wrap;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
    .legend div {&lt;br /&gt;
        display: flex;&lt;br /&gt;
        align-items: center;&lt;br /&gt;
        gap: 5px;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
    .legend div div {&lt;br /&gt;
        width: 15px;&lt;br /&gt;
        height: 15px;&lt;br /&gt;
        border-radius: 3px;&lt;br /&gt;
        border: 1px solid #bdc3c7;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
&amp;lt;/style&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/head&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;network-wrapper&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;div class=&amp;quot;tab-menu&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;button class=&amp;quot;tab-btn active&amp;quot; onclick=&amp;quot;switchTab(&#039;relational&#039;)&amp;quot;&amp;gt;1. 인물 관계도 (혈연·사회적 구도)&amp;lt;/button&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;button class=&amp;quot;tab-btn&amp;quot; onclick=&amp;quot;switchTab(&#039;action&#039;)&amp;quot;&amp;gt;2. 사건 행위도 (범죄 궤적·인과관계)&amp;lt;/button&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;div class=&amp;quot;graph-container&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div id=&amp;quot;relationNetwork&amp;quot; class=&amp;quot;network-div active&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div id=&amp;quot;actionNetwork&amp;quot; class=&amp;quot;network-div&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;div class=&amp;quot;legend&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div&amp;gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;background-color: #ff7675;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt; 피해자&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div&amp;gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;background-color: #d6eaf8;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt; 가해자 측&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div&amp;gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;background-color: #e8daef;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt; 의무위반 피고인&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div&amp;gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;background-color: #ffeaa7;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt; 주변인·공동체&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div&amp;gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;background-color: #b2bec3;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt; 소유물&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div&amp;gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;background-color: #fce4d6;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt; 사건 결과·누명&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;script type=&amp;quot;text/javascript&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    // 공통 노드 풀 (두 그래프에서 필요한 노드들을 공유하되, 각자 다르게 배치 가능)&lt;br /&gt;
    var baseNodes = [&lt;br /&gt;
        { id: 1, label: &#039;피해자 김녀\n(盲女 · 丐乞)&#039;, shape: &#039;hexagon&#039;, color: &#039;#ff7675&#039;, font: {size: 20, color: &#039;#ffffff&#039;, bold: true} },&lt;br /&gt;
        { id: 2, label: &#039;수 두(數斗)의 곡식\n(생명줄)&#039;, color: &#039;#b2bec3&#039;, font: {color: &#039;#2c3e50&#039;} },&lt;br /&gt;
        { id: 3, label: &#039;도둑이라는 누명\n(添冒惡名)&#039;, shape: &#039;database&#039;, color: &#039;#fce4d6&#039;, font: {color: &#039;#c0392b&#039;, bold: true} },&lt;br /&gt;
        { id: 10, label: &#039;주범 고상길\n(高尙吉)&#039;, shape: &#039;box&#039;, color: &#039;#aed6f1&#039;, font: {size: 16, color: &#039;#2c3e50&#039;, bold: true} },&lt;br /&gt;
        { id: 11, label: &#039;이경철\n(李京哲)&#039;, shape: &#039;box&#039;, color: &#039;#d6eaf8&#039;, font: {size: 15, color: &#039;#2c3e50&#039;} },&lt;br /&gt;
        { id: 20, label: &#039;고상길 처 이소사\n(李召史)&#039;, color: &#039;#e8daef&#039;, font: {color: &#039;#2c3e50&#039;} },&lt;br /&gt;
        { id: 30, label: &#039;자매 김소사\n(金召史)&#039;, color: &#039;#e8daef&#039;, font: {size: 15, color: &#039;#2c3e50&#039;, bold: true} },&lt;br /&gt;
        { id: 31, label: &#039;김소사의 남편&#039;, color: &#039;#ffeaa7&#039;, font: {color: &#039;#2c3e50&#039;} },&lt;br /&gt;
        { id: 40, label: &#039;김녀의 오라비\n(兄)&#039;, color: &#039;#ffeaa7&#039;, font: {color: &#039;#2c3e50&#039;} },&lt;br /&gt;
        { id: 50, label: &#039;마을 공동체\n(洞)&#039;, color: &#039;#ffeaa7&#039;, font: {color: &#039;#2c3e50&#039;} },&lt;br /&gt;
        { id: 100, label: &#039;자살 결행\n(舍生之擧)&#039;, shape: &#039;ellipse&#039;, color: &#039;#fab1a0&#039;, font: {color: &#039;#c0392b&#039;, bold: true} }&lt;br /&gt;
    ];&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    // ==========================================&lt;br /&gt;
    // DATA 1. 인물 관계도 (순수 인간관계 중심)&lt;br /&gt;
    // ==========================================&lt;br /&gt;
    var relationNodes = new vis.DataSet(baseNodes.filter(n =&amp;gt; [1, 10, 11, 20, 30, 31, 40, 50].includes(n.id)));&lt;br /&gt;
    var relationEdges = new vis.DataSet([&lt;br /&gt;
        { from: 30, to: 1, label: &#039;한핏줄 자매 (同氣)&#039;, color: &#039;#f1c40f&#039;, width: 2, arrows: &#039;to;from&#039; },&lt;br /&gt;
        { from: 30, to: 31, label: &#039;부부 관계&#039;, color: &#039;#bdc3c7&#039;, dashes: true },&lt;br /&gt;
        { from: 40, to: 1, label: &#039;남매 (오라비와 누이)&#039;, color: &#039;#f1c40f&#039;, arrows: &#039;to;from&#039; },&lt;br /&gt;
        { from: 20, to: 10, label: &#039;부부 관계&#039;, color: &#039;#bdc3c7&#039;, dashes: true },&lt;br /&gt;
        { from: 11, to: 10, label: &#039;처남(妻弟) 혹은 사위(女婿) 인척&#039;, color: &#039;#bdc3c7&#039;, dashes: true },&lt;br /&gt;
        { from: 1, to: 50, label: &#039;소속 마을 주민&#039;, color: &#039;#bdc3c7&#039;, dashes: true }&lt;br /&gt;
    ]);&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    // ==========================================&lt;br /&gt;
    // DATA 2. 사건 행위도 (가해 행위와 인과관계 중심)&lt;br /&gt;
    // ==========================================&lt;br /&gt;
    var actionNodes = new vis.DataSet(baseNodes.filter(n =&amp;gt; [1, 2, 3, 10, 11, 20, 30, 40, 50, 100].includes(n.id)));&lt;br /&gt;
    var actionEdges = new vis.DataSet([&lt;br /&gt;
        { from: 1, to: 2, label: &#039;의지함 (恃之若千金)&#039;, color: &#039;#7f8c8d&#039; },&lt;br /&gt;
        { from: 10, to: 2, label: &#039;강제 탈취 (强奪)&#039;, color: &#039;#c0392b&#039;, arrows: &#039;to&#039; },&lt;br /&gt;
        { from: 10, to: 1, label: &#039;머리채 잡고 밀침 (捽髮擠身)&#039;, color: &#039;#e74c3c&#039;, width: 3, arrows: &#039;to&#039; },&lt;br /&gt;
        { from: 10, to: 3, label: &#039;도둑 누명 씌움 (添冒惡名)&#039;, color: &#039;#c0392b&#039;, arrows: &#039;to&#039; },&lt;br /&gt;
        { from: 11, to: 1, label: &#039;강자 편들며 행패 (右袒扶強 前茅行悖)&#039;, color: &#039;#e74c3c&#039;, width: 2, arrows: &#039;to&#039; },&lt;br /&gt;
        { from: 11, to: 1, label: &#039;방치 변명 (&amp;quot;자는 바람에 몰랐다&amp;quot;)&#039;, color: &#039;#95a5a6&#039;, dashes: true },&lt;br /&gt;
        { from: 20, to: 1, label: &#039;남편과 동악(同惡)으로 핍박&#039;, color: &#039;#9b59b6&#039;, arrows: &#039;to&#039; },&lt;br /&gt;
        { from: 1, to: 50, label: &#039;마을에 호소했으나 묵살당함 (洞斷不行)&#039;, color: &#039;#e67e22&#039;, arrows: &#039;to&#039; },&lt;br /&gt;
        { from: 1, to: 40, label: &#039;오라비도 힘이 안 되어줌 (兄顧未敷)&#039;, color: &#039;#e67e22&#039;, arrows: &#039;to&#039; },&lt;br /&gt;
        { from: 30, to: 1, label: &#039;자리를 이탈하여 화를 키움 (不卽還)&#039;, color: &#039;#9b59b6&#039;, width: 2, arrows: &#039;to&#039; },&lt;br /&gt;
        { from: 1, to: 100, label: &#039;원통함으로 자결 (寃憤莫勝)&#039;, color: &#039;#ff7675&#039;, width: 2, arrows: &#039;to&#039; }&lt;br /&gt;
    ]);&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    // 공통 뷰 옵션&lt;br /&gt;
    var options = {&lt;br /&gt;
        physics: {&lt;br /&gt;
            barnesHut: { gravitationalConstant: -3000, centralGravity: 0.2, springLength: 150 },&lt;br /&gt;
            stabilization: { iterations: 100 }&lt;br /&gt;
        },&lt;br /&gt;
        edges: { font: { size: 11, align: &#039;middle&#039;, background: &#039;#ffffff&#039; }, smooth: { type: &#039;continuous&#039; } },&lt;br /&gt;
        interaction: { hover: true }&lt;br /&gt;
    };&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    // 두 개의 네트워크 각각 생성&lt;br /&gt;
    var containerRel = document.getElementById(&#039;relationNetwork&#039;);&lt;br /&gt;
    var containerAct = document.getElementById(&#039;actionNetwork&#039;);&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
    var networkRel = new vis.Network(containerRel, { nodes: relationNodes, edges: relationEdges }, options);&lt;br /&gt;
    var networkAct = new vis.Network(containerAct, { nodes: actionNodes, edges: actionEdges }, options);&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    // 탭 전환 자바스크립트 함수&lt;br /&gt;
    function switchTab(tabName) {&lt;br /&gt;
        // 버튼 활성화 클래스 토글&lt;br /&gt;
        document.querySelectorAll(&#039;.tab-btn&#039;).forEach(btn =&amp;gt; btn.classList.remove(&#039;active&#039;));&lt;br /&gt;
        // 그래프 div 가시성 토글&lt;br /&gt;
        document.querySelectorAll(&#039;.network-div&#039;).forEach(div =&amp;gt; div.classList.remove(&#039;active&#039;));&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
        if(tabName === &#039;relational&#039;) {&lt;br /&gt;
            document.querySelectorAll(&#039;.tab-btn&#039;)[0].classList.add(&#039;active&#039;);&lt;br /&gt;
            document.getElementById(&#039;relationNetwork&#039;).classList.add(&#039;active&#039;);&lt;br /&gt;
            networkRel.fit(); // 화면 크기 재조정&lt;br /&gt;
        } else {&lt;br /&gt;
            document.querySelectorAll(&#039;.tab-btn&#039;)[1].classList.add(&#039;active&#039;);&lt;br /&gt;
            document.getElementById(&#039;actionNetwork&#039;).classList.add(&#039;active&#039;);&lt;br /&gt;
            networkAct.fit(); // 화면 크기 재조정&lt;br /&gt;
        }&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
&amp;lt;/script&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==주석==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601002</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=5747</id>
		<title>S2601002:荷居集-力乭里金召史檢題</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=5747"/>
		<updated>2026-06-15T05:17:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601002: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
====양헌수(梁憲洙, 1816-1888)와 『하거집(荷居集)』====&lt;br /&gt;
*양헌수(梁憲洙, 1816-1888)는 丙寅洋擾 당시 鼎足山城에서 프랑스 군대를 대파하여 강화도 수복에 기여한 공이 있는 조선 말기의 武臣이다.&lt;br /&gt;
*『하거집(荷居集)』은 저자의 문집으로 필사본이 유일한데, 문집에 의하면 저자 사후에 아들 梁柱顯과 梁柱謙이 정리한 것이다. 권1에는 疏, 啓, 策, 檄, 書가 권2에는 序, 記, 文, 說, 檢題, 권3에는 報, 甘結, 下帖, 傳令, 권4에는 詩가 실려있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「역돌리김조이검제(力乭里&amp;lt;ref&amp;gt;시흥리(始興里)는 정의현의 첫 마을이라는 뜻에서 붙여진 이름이다. 글자 그대로 ‘비로소 흥성하는 마을’이라는 뜻이다. 옛부터 힘센 장사가 많이 나와 &#039;심돌(力乭, 力石村)&#039;이라고도 불렸는데, 일설에는 마을 곳곳에 &#039;산돌(깊이 박혀 있어서 파낼 수 없는 돌)&#039;이 산재해 있어서 자연 발생적으로 &#039;심돌(力乭)&#039;이 되었다고 한다.출처 : 제주의소리(https://www.jejusori.net)&amp;lt;/ref&amp;gt;金召史檢題)」의 성격====&lt;br /&gt;
*「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 양헌수(梁憲洙)의 문집인 『하거집(荷居集)』에 수록된 판결문으로, 양헌수가 제주목사(濟州牧使)로 재임하던 시절(1864~1866)에 직접 심리한 실제 살옥(殺獄) 사건을 다루고 있다. 작품 전체는 한문 문장 사이에 是遣, 段, 兺除良, 向事 등 구체적인 행정 처결 지침을 지시하는 이두(吏讀) 표현이 결합된 형식을 따른다.&lt;br /&gt;
* 「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 19세기 중엽 제주도 향촌 사회의 갈등과 소외 계층의 삶을 기록한 글로, 조선 시대 법의학서인 『무원록(無冤錄)』을 인용한 사법적 논리가 돋보이는 판결문이다. 『하거집』 내에 함께 수록된 「조수리김소사검제(造水里金召史檢題)」, 「안좌경김종현검제(安坐境金宗賢檢題)」 등과 연작(連作) 관계를 이루며, 당시 변방 도서 지역이었던 제주도의 치안 상태와 향촌 사법 체계를 실증적으로 보여주는 자료라 할 수 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」의 표점, 번역 문제점 ====&lt;br /&gt;
* 是遣, 段, 兺除良, 向事 등의 이두 표현들이 나와 &amp;lt;이두&amp;gt;&amp;lt;/이두&amp;gt; 태그를 삽입했음에도 불구하고 여전히 이두 앞에서 표점을 하지 않고 뒷 문장에 붙이는 문제점이 보인다.&lt;br /&gt;
* 이 글의 성격은 하달문서이므로 &#039;입니다.&#039;인 높임말 표현보다는 아닌 명령형으로 표현되어야 하는데 CCTI에서는 표현이 되지 않았다.&lt;br /&gt;
* 上使 부분에 &amp;lt;term type=&amp;quot;이두&amp;quot; importance=&amp;quot;high&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;, 그리고 &amp;lt;sense scope=&amp;quot;contextual_override&amp;quot;&amp;gt;를 걸어서 &#039;上使는 위에 올림. 하급 관청에서 상급 관청으로 문서를 써서 올려 보낸다는 행정용어이다.&#039;와 &#039;&amp;lt;sense_note&amp;gt;해당 형리에게 칼을 씌워 (처벌한 사실을) 상급 관청에 문서로 보고하도록 조처한 것이다. 상급 관청으로 압송하라는 뜻이 아니다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&#039;를 해도 여전히 &#039;상급 관청으로 압송하도록&#039;이라고 번역됨&lt;br /&gt;
* &#039;自縊則自縊耳&#039;에서 문장이 한번 크게 끊어지므로 쌍점(;)보다는 마침표 또는 쉼표로 해야한다. 뒤의 覆檢一欵，姑且置之，是矣는 &amp;quot;재검사(복검)의 한 항목은 우선 젖혀두기로 한다&amp;quot;는 결론이므로 독립시키는 좋을 것으로 보인다. &lt;br /&gt;
* 盖金女以身則無目也，以産則丐乞也，以歲則大無也；一粒得失視爲生死，而今此數斗之穀，得之以萬死之力，恃之若千金之産者，不惟無端見奪，亦復添冒惡名，告于洞而洞斷不行，暴于兄而兄顧未敷=&amp;gt; 문장이 너무 길게 쌍점과 쉼표로만 이어져 가독성이 떨어진다. 以歲則大無也 뒤에서 문장을 한번 끊어주는 것이 좋으며, 마지막 兄顧未敷 뒤에는 이 모든 원인으로 인해 자살에 이르렀다는 다음 문장으로 연결되므로 마침표(.)가 아닌 쉼표로 자연스럽게 이어가야 한다.&lt;br /&gt;
* 穀之未推，名益實焉。偏愎之性本不平順，寃憤之氣莫勝自制，轉結决死之心，竟至舍生之擧者，是誰之由也？=&amp;gt; 穀之未推，名益實焉은 앞 구절(오라비가 힘이 되지 못함)에 바로 붙는 결과이므로 앞 문장과 이어져야 한다. &lt;br /&gt;
* 况靑黃不同，黑白已分，而不遵洞論，堅執己頑，至於捽髮擠身，加以悖談，使彼憤恚方熾之女，遽作哀寃莫伸之鬼；雖非手殺，烏得免正犯之目乎？嚴刑一次取招報來。=&amp;gt; 莫伸之鬼 뒤의 쌍점(;)은 마침표로 끊어줘야 한다. 죄의 유무를 묻는 의문문(烏得免正犯之目乎？) 뒤에, 그 처벌 지시인 嚴刑一次取招報來는 별개의 행정 명령이므로 확실히 문장을 분리해야 한다.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;이두&amp;gt;是遣&amp;lt;/이두&amp;gt;李京哲&amp;lt;이두&amp;gt;段&amp;lt;/이두&amp;gt;一則妻弟也，一則女婿也；毋論誰是誰非，苟能解紛，何患無術，而乃反右袒扶強，前茅行悖，使彼盲女寃憤益激。=&amp;gt; 一則妻弟也，一則女婿也 뒤에 쌍점(;)이 찍혔는데, 이경철이 고상길의 처남이자 사위라는 관계 설명이므로 쉼표나 마침표가 적절하다.&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| 너비=&amp;quot;5%&amp;quot; | 번호 || 너비=&amp;quot;40%&amp;quot; | 잘못된 표점 위치 (원문 표현) || 너비=&amp;quot;55%&amp;quot; | 수정 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 1 || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果問目之...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果，問目之...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;이두 연결어미 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 2 || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳；覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳。覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;사건 본질에 대한 결론이 났으므로 마침표로 단절해야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 3 || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也；一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也。一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분·환경 묘사가 끝나고 심리 묘사로 넘어가므로 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 4 || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷；穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷，穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;오라비가 돕지 못해 &#039;곡식을 돌려받지 못했다&#039;로 인과관계가 이어지므로 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 5 || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事；而設或...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事？設或...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;어찌 큰 물건이란 말인가?&amp;quot;라는 의문문이므로 물음표 후 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 6 || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼；雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼。雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;피해자의 사망 상황 묘사가 끝났으므로 마침표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 7 || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？ 嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;판결문 본문과 &#039;처벌 명령(행정 지시)&#039; 사이는 띄어 쓰거나 문단을 나누어야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 8 || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也；毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也。毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분 관계 설명이 끝났으므로 마침표 처리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 9 || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良，良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&#039;~은 고사하고/뿐만 아니라&#039;라는 이두 구절 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 10 || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測；嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測。嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;죄상 고발이 끝나고 집행 명령이 시작되므로 마침표 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 11 || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別；而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別，而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;역접의 접속사 &#039;而&#039;로 이어지므로 쌍점 대신 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; line-height:1.6;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 번호 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 기존 번역|| style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot; | 수정 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 비고&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 1 &lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;捧上&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;(아뢰어) 받들어 올리다&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;捧上&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;(아뢰어) 받아보다&lt;br /&gt;
| 捧上은 하급관청에서 상급관청으로 올리는 표현은 맞으나 그렇게 되면 내용상 의미가 반대로 전달되기 때문에 &#039;받아 보았다.&#039;라는 의미로 이해하기 위해 &#039;받아 올렸기에 보아하니&#039;로 수정되어야 한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 2 &lt;br /&gt;
| 체 장부를 받들어 올렸는데... 더 말할 것도 없다. &#039;&#039;&#039;그렇게 처리하라.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 시체 검증 보고서(시장)를 받아 올린 &#039;&#039;&#039;바,&#039;&#039;&#039; ... 더 말할 것도 없다. &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;是在果&amp;lt;/code&amp;gt;는 문장을 완전히 끝내는 말이 아니라 뒤의 내용으로 자연스럽게 이어주는 연결어미 이이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 3&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;無寃錄&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;무원록(검시·법의서)&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;無寃錄&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;무원록&lt;br /&gt;
| 단순히 원나라 법의학서라는 단순한 설명에서 구체적인 인용부분을 추가했다. &amp;lt;sense_note&amp;gt;목을 맨 시신의 상태(액흔의 위치에 따른 아관의 개폐 등)를 판단하는 법의학적 근거로 인용되었다. 신주무원록(新註無寃錄) &#039;自縊死&#039;편에 &amp;quot;若勒喉上, 卽口閉牙關緊舌抵齒不出。若勒喉下, 則口開, 舌尖出齒門二分至三分。(만약 목구멍 위쪽을 죄었다면, 입이 다물어지고 이빨이 맞물려 굳어지며 혀가 이빨에 걸려 밖으로 나오지 않는다. 만약 목구멍 아래쪽을 죄었다면, 입이 벌어지고 혀끝이 이빨 사이로 2분에서 3분 정도 밖으로 나온다.)&amp;quot;라는 구절이 보인다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 4&lt;br /&gt;
| 대개 죽은 김 씨 여인은 신체로 치면 앞을 못 보고, 가산으로 치면 구걸을 하며 살았으며, 나이도 많지 않았다. (盖金女以身則無目也，以産則丐乞也，以歲則大無也。) &lt;br /&gt;
| 시절로 말하면 &#039;&#039;&#039;대흉년(大凶年)을 만났다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;大無&amp;lt;/code&amp;gt;는 나이가 어리거나 모자라다는 뜻이 아니라, 당시 &#039;큰 흉년&#039;을 뜻하는 배경 묘사이다. 《춘추좌씨전(春秋左氏傳)》 장공(莊公) 28년 조에서 “큰 흉년이 들어 보리와 벼가 모두 흉작이었다.[大無麥禾.]”라고 한 내용이 보인다. 당시에 흉년이 들어 상황이 좋지 않음을 말한 것이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 5 &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;의 건.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;은&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이두 &amp;lt;code&amp;gt;段&amp;lt;/code&amp;gt;은 특정 인물을 지목하여 새로운 죄상을 서술하기 시작할 때 쓰는 주격 표현이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 6 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었다. &#039;&#039;&#039;그런데도&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었을 &#039;&#039;&#039;뿐만 아니라,&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;兺除良&amp;lt;/code&amp;gt;은 앞의 잘못에 더해 또 다른 악행이나 모순을 폭로하는 &#039;설상가상&#039;의 의미를 가진다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 7&lt;br /&gt;
| 해당 형리는 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;상급 관청으로 압송하도록&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 해당 형리에게 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;상급 관청에 문서로 보고하도록 조처할 것&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;上使(우에브리)&amp;lt;/code&amp;gt;는 향리를 칼로 씌워 &#039;상급 관청에 문서로 보고하도록 조처해야 한다는 것&#039; 뜻하는 행정 용어이다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따른 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 표점 원문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 용어집===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집에 따라 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width: 100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖AI 번역 초안 !! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖+😀나의 AI 번역&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601002  | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft }} &lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題  }}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
원문의 핵심 내용(도둑 누명, 마을과 오라비의 외면, 이경철의 정확한 인적 관계, 김소사의 피고인 신분 등)을 완벽히 반영하여 HTML 코드를 전면 수정했습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
앞서 말씀드린 &#039;스타일 3개 압축&#039;을 적용하여 코드를 더 깔끔하게 다듬었고, 원문의 비극적인 서사(사회적 고립과 누명)가 시각적으로 잘 드러나도록 노드와 간선을 재설계했습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
HTML&lt;br /&gt;
==피해자와의 관계도 및 행위 그래프==&lt;br /&gt;
&amp;lt;html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;head&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;meta charset=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;script type=&amp;quot;text/javascript&amp;quot; src=&amp;quot;https://unpkg.com/vis-network/standalone/umd/vis-network.min.js&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/script&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;style&amp;gt;&lt;br /&gt;
    /* 1. 전체 바깥 틀 */&lt;br /&gt;
    .network-wrapper {&lt;br /&gt;
        border: 1px solid #dcdde1;&lt;br /&gt;
        background-color: #ffffff;&lt;br /&gt;
        border-radius: 8px;&lt;br /&gt;
        box-shadow: 0 4px 6px rgba(0,0,0,0.1);&lt;br /&gt;
        padding: 15px;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
    /* 2. 관계도 그래프 공간 (필수) */&lt;br /&gt;
    #mynetwork {&lt;br /&gt;
        width: 100%;&lt;br /&gt;
        height: 600px;&lt;br /&gt;
        background-color: #fafafa;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
    /* 3. 하단 범례 통합 관리 */&lt;br /&gt;
    .legend {&lt;br /&gt;
        margin-top: 15px;&lt;br /&gt;
        display: flex;&lt;br /&gt;
        gap: 20px;&lt;br /&gt;
        font-size: 0.9em;&lt;br /&gt;
        justify-content: center;&lt;br /&gt;
        color: #333;&lt;br /&gt;
        flex-wrap: wrap;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
    .legend div {&lt;br /&gt;
        display: flex;&lt;br /&gt;
        align-items: center;&lt;br /&gt;
        gap: 5px;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
    .legend div div {&lt;br /&gt;
        width: 15px;&lt;br /&gt;
        height: 15px;&lt;br /&gt;
        border-radius: 3px;&lt;br /&gt;
        border: 1px solid #bdc3c7;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
&amp;lt;/style&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/head&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;network-wrapper&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;div id=&amp;quot;mynetwork&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;div class=&amp;quot;legend&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div&amp;gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;background-color: #ff7675;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt; 피해자 (기준점)&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div&amp;gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;background-color: #d6eaf8;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt; 직접 가해자 (정범)&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div&amp;gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;background-color: #fce4d6;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt; 정신적 가해 및 누명&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div&amp;gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;background-color: #e8daef;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt; 간접 가해 및 의무위반 피고인&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div&amp;gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;background-color: #ffeaa7;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt; 외면한 주변 관계 (사회적 고립)&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div&amp;gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;background-color: #b2bec3;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt; 피해자의 생명줄&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;script type=&amp;quot;text/javascript&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    // 1. 노드(Nodes) 데이터 정의: 원문 기반 전면 수정 및 확장&lt;br /&gt;
    var nodes = new vis.DataSet([&lt;br /&gt;
        // 중심 피해자&lt;br /&gt;
        { id: 1, label: &#039;피해자 김녀\n(盲女 · 丐乞\n장님이자 거지)&#039;, shape: &#039;hexagon&#039;, color: &#039;#ff7675&#039;, font: {size: 20, color: &#039;#ffffff&#039;, bold: true} },&lt;br /&gt;
        &lt;br /&gt;
        // 피해자의 소유물 및 가해 요소&lt;br /&gt;
        { id: 2, label: &#039;수 두(數斗)의 곡식\n(만사의 힘으로 얻은 생명줄)&#039;, color: &#039;#b2bec3&#039;, font: {color: &#039;#2c3e50&#039;} },&lt;br /&gt;
        { id: 3, label: &#039;도둑이라는 누명\n(添冒惡名)&#039;, shape: &#039;database&#039;, color: &#039;#fce4d6&#039;, font: {color: &#039;#c0392b&#039;, bold: true} },&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
        // 직접 가해자 (정범 그룹)&lt;br /&gt;
        { id: 10, label: &#039;주범 고상길\n(高尙吉)&#039;, shape: &#039;box&#039;, color: &#039;#aed6f1&#039;, font: {size: 16, color: &#039;#2c3e50&#039;, bold: true} },&lt;br /&gt;
        { id: 11, label: &#039;이경철\n(李京哲)&#039;, shape: &#039;box&#039;, color: &#039;#d6eaf8&#039;, font: {size: 15, color: &#039;#2c3e50&#039;} },&lt;br /&gt;
        { id: 20, label: &#039;고상길 처 이소사\n(李召史)&#039;, color: &#039;#e8daef&#039;, font: {color: &#039;#2c3e50&#039;} },&lt;br /&gt;
        &lt;br /&gt;
        // 외면한 주변인 및 피고인 (사회적 고립 원인)&lt;br /&gt;
        { id: 30, label: &#039;자매 김소사\n(金召史 · 피고인)&#039;, color: &#039;#e8daef&#039;, font: {size: 15, color: &#039;#2c3e50&#039;, bold: true} },&lt;br /&gt;
        { id: 31, label: &#039;김소사의 남편&#039;, color: &#039;#ffeaa7&#039;, font: {color: &#039;#2c3e50&#039;} },&lt;br /&gt;
        { id: 40, label: &#039;김녀의 오라비\n(兄)&#039;, color: &#039;#ffeaa7&#039;, font: {color: &#039;#2c3e50&#039;} },&lt;br /&gt;
        { id: 50, label: &#039;마을 공동체\n(洞)&#039;, color: &#039;#ffeaa7&#039;, font: {color: &#039;#2c3e50&#039;} },&lt;br /&gt;
        &lt;br /&gt;
        // 결과적 사건 형태&lt;br /&gt;
        { id: 100, label: &#039;자살 결행\n(舍生之擧)&#039;, shape: &#039;ellipse&#039;, color: &#039;#fab1a0&#039;, font: {color: &#039;#c0392b&#039;, bold: true} }&lt;br /&gt;
    ]);&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    // 2. 간선(Edges) 데이터 정의: 원문의 인과관계 반영&lt;br /&gt;
    var edges = new vis.DataSet([&lt;br /&gt;
        // 피해자의 상태&lt;br /&gt;
        { from: 1, to: 2, label: &#039;의지함 (恃之若千金)&#039;, color: &#039;#7f8c8d&#039;, font: {color: &#039;#34495e&#039;} },&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
        // 고상길의 직접 가해&lt;br /&gt;
        { from: 10, to: 2, label: &#039;강제 탈취 (强奪)&#039;, color: &#039;#c0392b&#039;, arrows: &#039;to&#039;, font: {color: &#039;#c0392b&#039;} },&lt;br /&gt;
        { from: 10, to: 1, label: &#039;머리채 잡고 밀침 (捽髮擠身)&#039;, color: &#039;#e74c3c&#039;, width: 3, arrows: &#039;to&#039;, font: {color: &#039;#c0392b&#039;, bold: true} },&lt;br /&gt;
        { from: 10, to: 3, label: &#039;악명을 덮어씌움 (添冒惡名)&#039;, color: &#039;#c0392b&#039;, arrows: &#039;to&#039; },&lt;br /&gt;
        &lt;br /&gt;
        // 이경철의 가해 행위 및 관계 정정&lt;br /&gt;
        { from: 11, to: 10, label: &#039;누군가의 처남(妻弟)이자 사위(女婿) 관계&#039;, color: &#039;#bdc3c7&#039;, dashes: true },&lt;br /&gt;
        { from: 11, to: 1, label: &#039;강자 편들며 폭정 (右袒扶強 前茅行悖)&#039;, color: &#039;#e74c3c&#039;, width: 2, arrows: &#039;to&#039;, font: {color: &#039;#c0392b&#039;} },&lt;br /&gt;
        { from: 11, to: 1, label: &#039;방치 변명 (&amp;quot;방에서 자느라 몰랐다&amp;quot;)&#039;, color: &#039;#95a5a6&#039;, dashes: true },&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
        // 이소사 (부부 동악)&lt;br /&gt;
        { from: 20, to: 1, label: &#039;남편과 동악(同惡)으로 핍박&#039;, color: &#039;#9b59b6&#039;, arrows: &#039;to&#039; },&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
        // 사회적 외면과 고립 (김녀가 자살하게 된 직접적 계기)&lt;br /&gt;
        { from: 1, to: 50, label: &#039;마을에 호소했으나 판결 불이행 (洞斷不行)&#039;, color: &#039;#7f8c8d&#039;, arrows: &#039;to&#039; },&lt;br /&gt;
        { from: 1, to: 40, label: &#039;오라비에게 알렸으나 도움 못 줌 (兄顧未敷)&#039;, color: &#039;#7f8c8d&#039;, arrows: &#039;to&#039; },&lt;br /&gt;
        &lt;br /&gt;
        // 김소사의 보호의무 위반 관계&lt;br /&gt;
        { from: 30, to: 1, label: &#039;한핏줄 자매 (同氣之間)&#039;, color: &#039;#f1c40f&#039;, width: 2, arrows: &#039;to;from&#039; },&lt;br /&gt;
        { from: 30, to: 31, label: &#039;알리러 간다며 자리를 이탈&#039;, color: &#039;#f39c12&#039;, dashes: true },&lt;br /&gt;
        { from: 30, to: 1, label: &#039;즉시 돌아오지 않아 화를 키움 (不卽還 致有此變)&#039;, color: &#039;#c0392b&#039;, width: 2, arrows: &#039;to&#039; },&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
        // 김녀의 최종 행동&lt;br /&gt;
        { from: 1, to: 100, label: &#039;원통함과 분노를 이기지 못함 (寃憤莫勝)&#039;, color: &#039;#ff7675&#039;, width: 2, arrows: &#039;to&#039;, font: {color: &#039;#c0392b&#039;} }&lt;br /&gt;
    ]);&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    // 3. 레이아웃 및 환경 옵션 설정&lt;br /&gt;
    var container = document.getElementById(&#039;mynetwork&#039;);&lt;br /&gt;
    var data = { nodes: nodes, edges: edges };&lt;br /&gt;
    var options = {&lt;br /&gt;
        physics: {&lt;br /&gt;
            barnesHut: {&lt;br /&gt;
                gravitationalConstant: -3500, &lt;br /&gt;
                centralGravity: 0.15,&lt;br /&gt;
                springLength: 180,&lt;br /&gt;
                springConstant: 0.04&lt;br /&gt;
            },&lt;br /&gt;
            stabilization: { iterations: 150 }&lt;br /&gt;
        },&lt;br /&gt;
        edges: {&lt;br /&gt;
            font: { size: 11, align: &#039;middle&#039;, background: &#039;#ffffff&#039; }, &lt;br /&gt;
            smooth: { type: &#039;continuous&#039; }&lt;br /&gt;
        },&lt;br /&gt;
        interaction: { hover: true }&lt;br /&gt;
    };&lt;br /&gt;
    // 4. 네트워크 생성&lt;br /&gt;
    var network = new vis.Network(container, data, options);&lt;br /&gt;
&amp;lt;/script&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==주석==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601002</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=5746</id>
		<title>S2601002:荷居集-力乭里金召史檢題</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=5746"/>
		<updated>2026-06-15T05:11:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601002: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
====양헌수(梁憲洙, 1816-1888)와 『하거집(荷居集)』====&lt;br /&gt;
*양헌수(梁憲洙, 1816-1888)는 丙寅洋擾 당시 鼎足山城에서 프랑스 군대를 대파하여 강화도 수복에 기여한 공이 있는 조선 말기의 武臣이다.&lt;br /&gt;
*『하거집(荷居集)』은 저자의 문집으로 필사본이 유일한데, 문집에 의하면 저자 사후에 아들 梁柱顯과 梁柱謙이 정리한 것이다. 권1에는 疏, 啓, 策, 檄, 書가 권2에는 序, 記, 文, 說, 檢題, 권3에는 報, 甘結, 下帖, 傳令, 권4에는 詩가 실려있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「역돌리김조이검제(力乭里&amp;lt;ref&amp;gt;시흥리(始興里)는 정의현의 첫 마을이라는 뜻에서 붙여진 이름이다. 글자 그대로 ‘비로소 흥성하는 마을’이라는 뜻이다. 옛부터 힘센 장사가 많이 나와 &#039;심돌(力乭, 力石村)&#039;이라고도 불렸는데, 일설에는 마을 곳곳에 &#039;산돌(깊이 박혀 있어서 파낼 수 없는 돌)&#039;이 산재해 있어서 자연 발생적으로 &#039;심돌(力乭)&#039;이 되었다고 한다.출처 : 제주의소리(https://www.jejusori.net)&amp;lt;/ref&amp;gt;金召史檢題)」의 성격====&lt;br /&gt;
*「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 양헌수(梁憲洙)의 문집인 『하거집(荷居集)』에 수록된 판결문으로, 양헌수가 제주목사(濟州牧使)로 재임하던 시절(1864~1866)에 직접 심리한 실제 살옥(殺獄) 사건을 다루고 있다. 작품 전체는 한문 문장 사이에 是遣, 段, 兺除良, 向事 등 구체적인 행정 처결 지침을 지시하는 이두(吏讀) 표현이 결합된 형식을 따른다.&lt;br /&gt;
* 「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 19세기 중엽 제주도 향촌 사회의 갈등과 소외 계층의 삶을 기록한 글로, 조선 시대 법의학서인 『무원록(無冤錄)』을 인용한 사법적 논리가 돋보이는 판결문이다. 『하거집』 내에 함께 수록된 「조수리김소사검제(造水里金召史檢題)」, 「안좌경김종현검제(安坐境金宗賢檢題)」 등과 연작(連作) 관계를 이루며, 당시 변방 도서 지역이었던 제주도의 치안 상태와 향촌 사법 체계를 실증적으로 보여주는 자료라 할 수 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」의 표점, 번역 문제점 ====&lt;br /&gt;
* 是遣, 段, 兺除良, 向事 등의 이두 표현들이 나와 &amp;lt;이두&amp;gt;&amp;lt;/이두&amp;gt; 태그를 삽입했음에도 불구하고 여전히 이두 앞에서 표점을 하지 않고 뒷 문장에 붙이는 문제점이 보인다.&lt;br /&gt;
* 이 글의 성격은 하달문서이므로 &#039;입니다.&#039;인 높임말 표현보다는 아닌 명령형으로 표현되어야 하는데 CCTI에서는 표현이 되지 않았다.&lt;br /&gt;
* 上使 부분에 &amp;lt;term type=&amp;quot;이두&amp;quot; importance=&amp;quot;high&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;, 그리고 &amp;lt;sense scope=&amp;quot;contextual_override&amp;quot;&amp;gt;를 걸어서 &#039;上使는 위에 올림. 하급 관청에서 상급 관청으로 문서를 써서 올려 보낸다는 행정용어이다.&#039;와 &#039;&amp;lt;sense_note&amp;gt;해당 형리에게 칼을 씌워 (처벌한 사실을) 상급 관청에 문서로 보고하도록 조처한 것이다. 상급 관청으로 압송하라는 뜻이 아니다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&#039;를 해도 여전히 &#039;상급 관청으로 압송하도록&#039;이라고 번역됨&lt;br /&gt;
* &#039;自縊則自縊耳&#039;에서 문장이 한번 크게 끊어지므로 쌍점(;)보다는 마침표 또는 쉼표로 해야한다. 뒤의 覆檢一欵，姑且置之，是矣는 &amp;quot;재검사(복검)의 한 항목은 우선 젖혀두기로 한다&amp;quot;는 결론이므로 독립시키는 좋을 것으로 보인다. &lt;br /&gt;
* 盖金女以身則無目也，以産則丐乞也，以歲則大無也；一粒得失視爲生死，而今此數斗之穀，得之以萬死之力，恃之若千金之産者，不惟無端見奪，亦復添冒惡名，告于洞而洞斷不行，暴于兄而兄顧未敷=&amp;gt; 문장이 너무 길게 쌍점과 쉼표로만 이어져 가독성이 떨어진다. 以歲則大無也 뒤에서 문장을 한번 끊어주는 것이 좋으며, 마지막 兄顧未敷 뒤에는 이 모든 원인으로 인해 자살에 이르렀다는 다음 문장으로 연결되므로 마침표(.)가 아닌 쉼표로 자연스럽게 이어가야 한다.&lt;br /&gt;
* 穀之未推，名益實焉。偏愎之性本不平順，寃憤之氣莫勝自制，轉結决死之心，竟至舍生之擧者，是誰之由也？=&amp;gt; 穀之未推，名益實焉은 앞 구절(오라비가 힘이 되지 못함)에 바로 붙는 결과이므로 앞 문장과 이어져야 한다. &lt;br /&gt;
* 况靑黃不同，黑白已分，而不遵洞論，堅執己頑，至於捽髮擠身，加以悖談，使彼憤恚方熾之女，遽作哀寃莫伸之鬼；雖非手殺，烏得免正犯之目乎？嚴刑一次取招報來。=&amp;gt; 莫伸之鬼 뒤의 쌍점(;)은 마침표로 끊어줘야 한다. 죄의 유무를 묻는 의문문(烏得免正犯之目乎？) 뒤에, 그 처벌 지시인 嚴刑一次取招報來는 별개의 행정 명령이므로 확실히 문장을 분리해야 한다.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;이두&amp;gt;是遣&amp;lt;/이두&amp;gt;李京哲&amp;lt;이두&amp;gt;段&amp;lt;/이두&amp;gt;一則妻弟也，一則女婿也；毋論誰是誰非，苟能解紛，何患無術，而乃反右袒扶強，前茅行悖，使彼盲女寃憤益激。=&amp;gt; 一則妻弟也，一則女婿也 뒤에 쌍점(;)이 찍혔는데, 이경철이 고상길의 처남이자 사위라는 관계 설명이므로 쉼표나 마침표가 적절하다.&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| 너비=&amp;quot;5%&amp;quot; | 번호 || 너비=&amp;quot;40%&amp;quot; | 잘못된 표점 위치 (원문 표현) || 너비=&amp;quot;55%&amp;quot; | 수정 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 1 || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果問目之...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果，問目之...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;이두 연결어미 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 2 || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳；覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳。覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;사건 본질에 대한 결론이 났으므로 마침표로 단절해야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 3 || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也；一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也。一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분·환경 묘사가 끝나고 심리 묘사로 넘어가므로 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 4 || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷；穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷，穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;오라비가 돕지 못해 &#039;곡식을 돌려받지 못했다&#039;로 인과관계가 이어지므로 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 5 || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事；而設或...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事？設或...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;어찌 큰 물건이란 말인가?&amp;quot;라는 의문문이므로 물음표 후 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 6 || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼；雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼。雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;피해자의 사망 상황 묘사가 끝났으므로 마침표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 7 || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？ 嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;판결문 본문과 &#039;처벌 명령(행정 지시)&#039; 사이는 띄어 쓰거나 문단을 나누어야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 8 || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也；毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也。毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분 관계 설명이 끝났으므로 마침표 처리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 9 || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良，良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&#039;~은 고사하고/뿐만 아니라&#039;라는 이두 구절 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 10 || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測；嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測。嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;죄상 고발이 끝나고 집행 명령이 시작되므로 마침표 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 11 || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別；而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別，而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;역접의 접속사 &#039;而&#039;로 이어지므로 쌍점 대신 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; line-height:1.6;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 번호 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 기존 번역|| style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot; | 수정 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 비고&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 1 &lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;捧上&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;(아뢰어) 받들어 올리다&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;捧上&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;(아뢰어) 받아보다&lt;br /&gt;
| 捧上은 하급관청에서 상급관청으로 올리는 표현은 맞으나 그렇게 되면 내용상 의미가 반대로 전달되기 때문에 &#039;받아 보았다.&#039;라는 의미로 이해하기 위해 &#039;받아 올렸기에 보아하니&#039;로 수정되어야 한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 2 &lt;br /&gt;
| 체 장부를 받들어 올렸는데... 더 말할 것도 없다. &#039;&#039;&#039;그렇게 처리하라.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 시체 검증 보고서(시장)를 받아 올린 &#039;&#039;&#039;바,&#039;&#039;&#039; ... 더 말할 것도 없다. &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;是在果&amp;lt;/code&amp;gt;는 문장을 완전히 끝내는 말이 아니라 뒤의 내용으로 자연스럽게 이어주는 연결어미 이이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 3&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;無寃錄&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;무원록(검시·법의서)&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;無寃錄&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;무원록&lt;br /&gt;
| 단순히 원나라 법의학서라는 단순한 설명에서 구체적인 인용부분을 추가했다. &amp;lt;sense_note&amp;gt;목을 맨 시신의 상태(액흔의 위치에 따른 아관의 개폐 등)를 판단하는 법의학적 근거로 인용되었다. 신주무원록(新註無寃錄) &#039;自縊死&#039;편에 &amp;quot;若勒喉上, 卽口閉牙關緊舌抵齒不出。若勒喉下, 則口開, 舌尖出齒門二分至三分。(만약 목구멍 위쪽을 죄었다면, 입이 다물어지고 이빨이 맞물려 굳어지며 혀가 이빨에 걸려 밖으로 나오지 않는다. 만약 목구멍 아래쪽을 죄었다면, 입이 벌어지고 혀끝이 이빨 사이로 2분에서 3분 정도 밖으로 나온다.)&amp;quot;라는 구절이 보인다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 4&lt;br /&gt;
| 대개 죽은 김 씨 여인은 신체로 치면 앞을 못 보고, 가산으로 치면 구걸을 하며 살았으며, 나이도 많지 않았다. (盖金女以身則無目也，以産則丐乞也，以歲則大無也。) &lt;br /&gt;
| 시절로 말하면 &#039;&#039;&#039;대흉년(大凶年)을 만났다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;大無&amp;lt;/code&amp;gt;는 나이가 어리거나 모자라다는 뜻이 아니라, 당시 &#039;큰 흉년&#039;을 뜻하는 배경 묘사이다. 《춘추좌씨전(春秋左氏傳)》 장공(莊公) 28년 조에서 “큰 흉년이 들어 보리와 벼가 모두 흉작이었다.[大無麥禾.]”라고 한 내용이 보인다. 당시에 흉년이 들어 상황이 좋지 않음을 말한 것이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 5 &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;의 건.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;은&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이두 &amp;lt;code&amp;gt;段&amp;lt;/code&amp;gt;은 특정 인물을 지목하여 새로운 죄상을 서술하기 시작할 때 쓰는 주격 표현이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 6 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었다. &#039;&#039;&#039;그런데도&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었을 &#039;&#039;&#039;뿐만 아니라,&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;兺除良&amp;lt;/code&amp;gt;은 앞의 잘못에 더해 또 다른 악행이나 모순을 폭로하는 &#039;설상가상&#039;의 의미를 가진다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 7&lt;br /&gt;
| 해당 형리는 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;상급 관청으로 압송하도록&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 해당 형리에게 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;상급 관청에 문서로 보고하도록 조처할 것&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;上使(우에브리)&amp;lt;/code&amp;gt;는 향리를 칼로 씌워 &#039;상급 관청에 문서로 보고하도록 조처해야 한다는 것&#039; 뜻하는 행정 용어이다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따른 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 표점 원문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 용어집===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집에 따라 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width: 100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖AI 번역 초안 !! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖+😀나의 AI 번역&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601002  | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft }} &lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題  }}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==피해자와의 관계도 및 행위 그래프==&lt;br /&gt;
&amp;lt;html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;head&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;meta charset=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;script type=&amp;quot;text/javascript&amp;quot; src=&amp;quot;https://unpkg.com/vis-network/standalone/umd/vis-network.min.js&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/script&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;style&amp;gt;&lt;br /&gt;
    .network-wrapper {&lt;br /&gt;
        border: 1px solid #dcdde1;&lt;br /&gt;
        background-color: #ffffff;&lt;br /&gt;
        border-radius: 8px;&lt;br /&gt;
        box-shadow: 0 4px 6px rgba(0,0,0,0.1);&lt;br /&gt;
        padding: 15px;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
    #mynetwork {&lt;br /&gt;
        width: 100%;&lt;br /&gt;
        height: 600px;&lt;br /&gt;
        background-color: #fafafa;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
    .legend {&lt;br /&gt;
        margin-top: 15px;&lt;br /&gt;
        display: flex;&lt;br /&gt;
        gap: 20px;&lt;br /&gt;
        font-size: 0.9em;&lt;br /&gt;
        justify-content: center;&lt;br /&gt;
        color: #333;&lt;br /&gt;
        flex-wrap: wrap;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
    .legend-item {&lt;br /&gt;
        display: flex;&lt;br /&gt;
        align-items: center;&lt;br /&gt;
        gap: 5px;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
    .color-box {&lt;br /&gt;
        width: 15px;&lt;br /&gt;
        height: 15px;&lt;br /&gt;
        border-radius: 3px;&lt;br /&gt;
        border: 1px solid #bdc3c7;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
&amp;lt;/style&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/head&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;network-wrapper&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;div id=&amp;quot;mynetwork&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;div class=&amp;quot;legend&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div class=&amp;quot;legend-item&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;div class=&amp;quot;color-box&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ff7675;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt; 피해자 (기준점)&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div class=&amp;quot;legend-item&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;div class=&amp;quot;color-box&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #d6eaf8;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt; 직접 가해자 (직접적 원인)&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div class=&amp;quot;legend-item&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;div class=&amp;quot;color-box&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #e8daef;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt; 간접 가해자 및 방조자&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div class=&amp;quot;legend-item&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;div class=&amp;quot;color-box&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffeaa7;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt; 친족 관계 (피해자 측)&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div class=&amp;quot;legend-item&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;div class=&amp;quot;color-box&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #b2bec3;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt; 피해자의 유산&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;script type=&amp;quot;text/javascript&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    // 1. 노드(Nodes) 데이터 정의: 피해자 김녀를 중심으로 설계&lt;br /&gt;
    var nodes = new vis.DataSet([&lt;br /&gt;
        // 중심 피해자&lt;br /&gt;
        { id: 1, label: &#039;피해자 김녀\n(盲女 · 丐乞)&#039;, shape: &#039;hexagon&#039;, color: &#039;#ff7675&#039;, font: {size: 20, color: &#039;#ffffff&#039;, bold: true} },&lt;br /&gt;
        &lt;br /&gt;
        // 피해자의 소유물&lt;br /&gt;
        { id: 2, label: &#039;수 두(數斗)의 곡식\n(김녀의 생명줄)&#039;, color: &#039;#b2bec3&#039;, font: {color: &#039;#2c3e50&#039;} },&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
        // 직접 가해자 (고상길 계열)&lt;br /&gt;
        { id: 10, label: &#039;주범 고상길\n(高尙吉)&#039;, shape: &#039;box&#039;, color: &#039;#aed6f1&#039;, font: {size: 16, color: &#039;#2c3e50&#039;, bold: true} },&lt;br /&gt;
        { id: 11, label: &#039;처남/사위 이경철\n(李京哲)&#039;, color: &#039;#d6eaf8&#039;, font: {color: &#039;#2c3e50&#039;} },&lt;br /&gt;
        &lt;br /&gt;
        // 간접 관계자 및 동조자&lt;br /&gt;
        { id: 20, label: &#039;고상길 처 이소사\n(李召史)&#039;, color: &#039;#e8daef&#039;, font: {color: &#039;#2c3e50&#039;} },&lt;br /&gt;
        &lt;br /&gt;
        // 피해자측 친족&lt;br /&gt;
        { id: 30, label: &#039;친척 김소사\n(金召史)&#039;, color: &#039;#ffeaa7&#039;, font: {size: 15, color: &#039;#2c3e50&#039;} },&lt;br /&gt;
        { id: 31, label: &#039;김소사의 남편\n(김녀의 인척)&#039;, color: &#039;#fff2cc&#039;, font: {color: &#039;#2c3e50&#039;} },&lt;br /&gt;
        &lt;br /&gt;
        // 결과적 사건 형태&lt;br /&gt;
        { id: 100, label: &#039;자살 결행\n(舍生之擧)&#039;, shape: &#039;ellipse&#039;, color: &#039;#fab1a0&#039;, font: {color: &#039;#c0392b&#039;, bold: true} }&lt;br /&gt;
    ]);&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    // 2. 간선(Edges) 데이터 정의: 모든 선의 초점을 &#039;피해자(id: 1)와의 관계&#039;에 맞춤&lt;br /&gt;
    var edges = new vis.DataSet([&lt;br /&gt;
        // 소유 관계&lt;br /&gt;
        { from: 1, to: 2, label: &#039;목숨처럼 의지함&#039;, color: &#039;#7f8c8d&#039;, font: {color: &#039;#34495e&#039;} },&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
        // 고상길 -&amp;gt; 피해자 (직접 가해)&lt;br /&gt;
        { from: 10, to: 2, label: &#039;피해자의 곡식을 강탈&#039;, color: &#039;#c0392b&#039;, arrows: &#039;to&#039;, font: {color: &#039;#c0392b&#039;} },&lt;br /&gt;
        { from: 10, to: 1, label: &#039;머리채 잡고 밀치며 모욕 (捽髮擠身)&#039;, color: &#039;#e74c3c&#039;, width: 3, arrows: &#039;to&#039;, font: {color: &#039;#c0392b&#039;, bold: true} },&lt;br /&gt;
        &lt;br /&gt;
        // 이경철 -&amp;gt; 피해자 (직접 가해 및 원한 가중)&lt;br /&gt;
        { from: 11, to: 1, label: &#039;강자 편들며 원한 가중 (益激)&#039;, color: &#039;#e74c3c&#039;, arrows: &#039;to&#039;, font: {color: &#039;#34495e&#039;} },&lt;br /&gt;
        { from: 11, to: 1, label: &#039;방치 변명 (&amp;quot;누워 자느라 몰랐다&amp;quot;)&#039;, color: &#039;#95a5a6&#039;, dashes: true, font: {color: &#039;#7f8c8d&#039;} },&lt;br /&gt;
        { from: 11, to: 10, label: &#039;고상길의 처남이자 사위&#039;, color: &#039;#85c1e9&#039;, font: {color: &#039;#7f8c8d&#039;}, arrows: &#039;to;from&#039; },&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
        // 이소사 -&amp;gt; 피해자 (동조 및 간접 가해)&lt;br /&gt;
        { from: 20, to: 1, label: &#039;남편 고상길과 동악(同惡)으로 핍박&#039;, color: &#039;#9b59b6&#039;, arrows: &#039;to&#039;, font: {color: &#039;#34495e&#039;} },&lt;br /&gt;
        { from: 20, to: 10, label: &#039;고상길의 아내&#039;, color: &#039;#bb8fce&#039;, font: {color: &#039;#7f8c8d&#039;} },&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
        // 김소사 -&amp;gt; 피해자 (친족 및 방조 관계)&lt;br /&gt;
        { from: 30, to: 1, label: &#039;일가친척 동기(同氣) 관계&#039;, color: &#039;#f1c40f&#039;, width: 2, font: {color: &#039;#2c3e50&#039;, bold: true}, arrows: &#039;to;from&#039; },&lt;br /&gt;
        { from: 30, to: 1, label: &#039;변고 당시 구하러 오지 않음 (이탈)&#039;, color: &#039;#f39c12&#039;, dashes: true, font: {color: &#039;#7f8c8d&#039;} },&lt;br /&gt;
        { from: 30, to: 31, label: &#039;알리러 달려간 대상 (남편)&#039;, color: &#039;#f1c40f&#039;, dashes: true },&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
        // 피해자의 최종 행동&lt;br /&gt;
        { from: 1, to: 100, label: &#039;억울함과 분노로 자결&#039;, color: &#039;#ff7675&#039;, width: 2, arrows: &#039;to&#039;, font: {color: &#039;#c0392b&#039;} }&lt;br /&gt;
    ]);&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    // 3. 레이아웃 및 환경 옵션 설정&lt;br /&gt;
    var container = document.getElementById(&#039;mynetwork&#039;);&lt;br /&gt;
    var data = { nodes: nodes, edges: edges };&lt;br /&gt;
    var options = {&lt;br /&gt;
        physics: {&lt;br /&gt;
            barnesHut: {&lt;br /&gt;
                gravitationalConstant: -3000, &lt;br /&gt;
                centralGravity: 0.2,&lt;br /&gt;
                springLength: 160,&lt;br /&gt;
                springConstant: 0.04&lt;br /&gt;
            },&lt;br /&gt;
            stabilization: { iterations: 150 }&lt;br /&gt;
        },&lt;br /&gt;
        edges: {&lt;br /&gt;
            font: { size: 11, align: &#039;middle&#039;, background: &#039;#ffffff&#039; }, &lt;br /&gt;
            smooth: { type: &#039;continuous&#039; }&lt;br /&gt;
        },&lt;br /&gt;
        interaction: { hover: true }&lt;br /&gt;
    };&lt;br /&gt;
    // 4. 네트워크 생성&lt;br /&gt;
    var network = new vis.Network(container, data, options);&lt;br /&gt;
&amp;lt;/script&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==주석==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601002</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=5745</id>
		<title>S2601002:荷居集-力乭里金召史檢題</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=5745"/>
		<updated>2026-06-15T04:36:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601002: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
====양헌수(梁憲洙, 1816-1888)와 『하거집(荷居集)』====&lt;br /&gt;
*양헌수(梁憲洙, 1816-1888)는 丙寅洋擾 당시 鼎足山城에서 프랑스 군대를 대파하여 강화도 수복에 기여한 공이 있는 조선 말기의 武臣이다.&lt;br /&gt;
*『하거집(荷居集)』은 저자의 문집으로 필사본이 유일한데, 문집에 의하면 저자 사후에 아들 梁柱顯과 梁柱謙이 정리한 것이다. 권1에는 疏, 啓, 策, 檄, 書가 권2에는 序, 記, 文, 說, 檢題, 권3에는 報, 甘結, 下帖, 傳令, 권4에는 詩가 실려있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「역돌리김조이검제(力乭里&amp;lt;ref&amp;gt;시흥리(始興里)는 정의현의 첫 마을이라는 뜻에서 붙여진 이름이다. 글자 그대로 ‘비로소 흥성하는 마을’이라는 뜻이다. 옛부터 힘센 장사가 많이 나와 &#039;심돌(力乭, 力石村)&#039;이라고도 불렸는데, 일설에는 마을 곳곳에 &#039;산돌(깊이 박혀 있어서 파낼 수 없는 돌)&#039;이 산재해 있어서 자연 발생적으로 &#039;심돌(力乭)&#039;이 되었다고 한다.출처 : 제주의소리(https://www.jejusori.net)&amp;lt;/ref&amp;gt;金召史檢題)」의 성격====&lt;br /&gt;
*「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 양헌수(梁憲洙)의 문집인 『하거집(荷居集)』에 수록된 판결문으로, 양헌수가 제주목사(濟州牧使)로 재임하던 시절(1864~1866)에 직접 심리한 실제 살옥(殺獄) 사건을 다루고 있다. 작품 전체는 한문 문장 사이에 是遣, 段, 兺除良, 向事 등 구체적인 행정 처결 지침을 지시하는 이두(吏讀) 표현이 결합된 형식을 따른다.&lt;br /&gt;
* 「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 19세기 중엽 제주도 향촌 사회의 갈등과 소외 계층의 삶을 기록한 글로, 조선 시대 법의학서인 『무원록(無冤錄)』을 인용한 사법적 논리가 돋보이는 판결문이다. 『하거집』 내에 함께 수록된 「조수리김소사검제(造水里金召史檢題)」, 「안좌경김종현검제(安坐境金宗賢檢題)」 등과 연작(連作) 관계를 이루며, 당시 변방 도서 지역이었던 제주도의 치안 상태와 향촌 사법 체계를 실증적으로 보여주는 자료라 할 수 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」의 표점, 번역 문제점 ====&lt;br /&gt;
* 是遣, 段, 兺除良, 向事 등의 이두 표현들이 나와 &amp;lt;이두&amp;gt;&amp;lt;/이두&amp;gt; 태그를 삽입했음에도 불구하고 여전히 이두 앞에서 표점을 하지 않고 뒷 문장에 붙이는 문제점이 보인다.&lt;br /&gt;
* 이 글의 성격은 하달문서이므로 &#039;입니다.&#039;인 높임말 표현보다는 아닌 명령형으로 표현되어야 하는데 CCTI에서는 표현이 되지 않았다.&lt;br /&gt;
* 上使 부분에 &amp;lt;term type=&amp;quot;이두&amp;quot; importance=&amp;quot;high&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;, 그리고 &amp;lt;sense scope=&amp;quot;contextual_override&amp;quot;&amp;gt;를 걸어서 &#039;上使는 위에 올림. 하급 관청에서 상급 관청으로 문서를 써서 올려 보낸다는 행정용어이다.&#039;와 &#039;&amp;lt;sense_note&amp;gt;해당 형리에게 칼을 씌워 (처벌한 사실을) 상급 관청에 문서로 보고하도록 조처한 것이다. 상급 관청으로 압송하라는 뜻이 아니다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&#039;를 해도 여전히 &#039;상급 관청으로 압송하도록&#039;이라고 번역됨&lt;br /&gt;
* &#039;自縊則自縊耳&#039;에서 문장이 한번 크게 끊어지므로 쌍점(;)보다는 마침표 또는 쉼표로 해야한다. 뒤의 覆檢一欵，姑且置之，是矣는 &amp;quot;재검사(복검)의 한 항목은 우선 젖혀두기로 한다&amp;quot;는 결론이므로 독립시키는 좋을 것으로 보인다. &lt;br /&gt;
* 盖金女以身則無目也，以産則丐乞也，以歲則大無也；一粒得失視爲生死，而今此數斗之穀，得之以萬死之力，恃之若千金之産者，不惟無端見奪，亦復添冒惡名，告于洞而洞斷不行，暴于兄而兄顧未敷=&amp;gt; 문장이 너무 길게 쌍점과 쉼표로만 이어져 가독성이 떨어진다. 以歲則大無也 뒤에서 문장을 한번 끊어주는 것이 좋으며, 마지막 兄顧未敷 뒤에는 이 모든 원인으로 인해 자살에 이르렀다는 다음 문장으로 연결되므로 마침표(.)가 아닌 쉼표로 자연스럽게 이어가야 한다.&lt;br /&gt;
* 穀之未推，名益實焉。偏愎之性本不平順，寃憤之氣莫勝自制，轉結决死之心，竟至舍生之擧者，是誰之由也？=&amp;gt; 穀之未推，名益實焉은 앞 구절(오라비가 힘이 되지 못함)에 바로 붙는 결과이므로 앞 문장과 이어져야 한다. &lt;br /&gt;
* 况靑黃不同，黑白已分，而不遵洞論，堅執己頑，至於捽髮擠身，加以悖談，使彼憤恚方熾之女，遽作哀寃莫伸之鬼；雖非手殺，烏得免正犯之目乎？嚴刑一次取招報來。=&amp;gt; 莫伸之鬼 뒤의 쌍점(;)은 마침표로 끊어줘야 한다. 죄의 유무를 묻는 의문문(烏得免正犯之目乎？) 뒤에, 그 처벌 지시인 嚴刑一次取招報來는 별개의 행정 명령이므로 확실히 문장을 분리해야 한다.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;이두&amp;gt;是遣&amp;lt;/이두&amp;gt;李京哲&amp;lt;이두&amp;gt;段&amp;lt;/이두&amp;gt;一則妻弟也，一則女婿也；毋論誰是誰非，苟能解紛，何患無術，而乃反右袒扶強，前茅行悖，使彼盲女寃憤益激。=&amp;gt; 一則妻弟也，一則女婿也 뒤에 쌍점(;)이 찍혔는데, 이경철이 고상길의 처남이자 사위라는 관계 설명이므로 쉼표나 마침표가 적절하다.&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| 너비=&amp;quot;5%&amp;quot; | 번호 || 너비=&amp;quot;40%&amp;quot; | 잘못된 표점 위치 (원문 표현) || 너비=&amp;quot;55%&amp;quot; | 수정 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 1 || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果問目之...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果，問目之...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;이두 연결어미 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 2 || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳；覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳。覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;사건 본질에 대한 결론이 났으므로 마침표로 단절해야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 3 || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也；一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也。一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분·환경 묘사가 끝나고 심리 묘사로 넘어가므로 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 4 || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷；穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷，穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;오라비가 돕지 못해 &#039;곡식을 돌려받지 못했다&#039;로 인과관계가 이어지므로 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 5 || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事；而設或...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事？設或...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;어찌 큰 물건이란 말인가?&amp;quot;라는 의문문이므로 물음표 후 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 6 || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼；雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼。雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;피해자의 사망 상황 묘사가 끝났으므로 마침표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 7 || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？ 嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;판결문 본문과 &#039;처벌 명령(행정 지시)&#039; 사이는 띄어 쓰거나 문단을 나누어야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 8 || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也；毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也。毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분 관계 설명이 끝났으므로 마침표 처리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 9 || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良，良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&#039;~은 고사하고/뿐만 아니라&#039;라는 이두 구절 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 10 || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測；嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測。嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;죄상 고발이 끝나고 집행 명령이 시작되므로 마침표 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 11 || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別；而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別，而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;역접의 접속사 &#039;而&#039;로 이어지므로 쌍점 대신 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; line-height:1.6;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 번호 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 기존 번역|| style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot; | 수정 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 비고&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 1 &lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;捧上&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;(아뢰어) 받들어 올리다&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;捧上&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;(아뢰어) 받아보다&lt;br /&gt;
| 捧上은 하급관청에서 상급관청으로 올리는 표현은 맞으나 그렇게 되면 내용상 의미가 반대로 전달되기 때문에 &#039;받아 보았다.&#039;라는 의미로 이해하기 위해 &#039;받아 올렸기에 보아하니&#039;로 수정되어야 한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 2 &lt;br /&gt;
| 체 장부를 받들어 올렸는데... 더 말할 것도 없다. &#039;&#039;&#039;그렇게 처리하라.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 시체 검증 보고서(시장)를 받아 올린 &#039;&#039;&#039;바,&#039;&#039;&#039; ... 더 말할 것도 없다. &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;是在果&amp;lt;/code&amp;gt;는 문장을 완전히 끝내는 말이 아니라 뒤의 내용으로 자연스럽게 이어주는 연결어미 이이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 3&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;無寃錄&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;무원록(검시·법의서)&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;無寃錄&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;무원록&lt;br /&gt;
| 단순히 원나라 법의학서라는 단순한 설명에서 구체적인 인용부분을 추가했다. &amp;lt;sense_note&amp;gt;목을 맨 시신의 상태(액흔의 위치에 따른 아관의 개폐 등)를 판단하는 법의학적 근거로 인용되었다. 신주무원록(新註無寃錄) &#039;自縊死&#039;편에 &amp;quot;若勒喉上, 卽口閉牙關緊舌抵齒不出。若勒喉下, 則口開, 舌尖出齒門二分至三分。(만약 목구멍 위쪽을 죄었다면, 입이 다물어지고 이빨이 맞물려 굳어지며 혀가 이빨에 걸려 밖으로 나오지 않는다. 만약 목구멍 아래쪽을 죄었다면, 입이 벌어지고 혀끝이 이빨 사이로 2분에서 3분 정도 밖으로 나온다.)&amp;quot;라는 구절이 보인다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 4&lt;br /&gt;
| 대개 죽은 김 씨 여인은 신체로 치면 앞을 못 보고, 가산으로 치면 구걸을 하며 살았으며, 나이도 많지 않았다. (盖金女以身則無目也，以産則丐乞也，以歲則大無也。) &lt;br /&gt;
| 시절로 말하면 &#039;&#039;&#039;대흉년(大凶年)을 만났다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;大無&amp;lt;/code&amp;gt;는 나이가 어리거나 모자라다는 뜻이 아니라, 당시 &#039;큰 흉년&#039;을 뜻하는 배경 묘사이다. 《춘추좌씨전(春秋左氏傳)》 장공(莊公) 28년 조에서 “큰 흉년이 들어 보리와 벼가 모두 흉작이었다.[大無麥禾.]”라고 한 내용이 보인다. 당시에 흉년이 들어 상황이 좋지 않음을 말한 것이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 5 &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;의 건.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;은&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이두 &amp;lt;code&amp;gt;段&amp;lt;/code&amp;gt;은 특정 인물을 지목하여 새로운 죄상을 서술하기 시작할 때 쓰는 주격 표현이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 6 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었다. &#039;&#039;&#039;그런데도&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었을 &#039;&#039;&#039;뿐만 아니라,&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;兺除良&amp;lt;/code&amp;gt;은 앞의 잘못에 더해 또 다른 악행이나 모순을 폭로하는 &#039;설상가상&#039;의 의미를 가진다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 7&lt;br /&gt;
| 해당 형리는 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;상급 관청으로 압송하도록&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 해당 형리에게 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;상급 관청에 문서로 보고하도록 조처할 것&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;上使(우에브리)&amp;lt;/code&amp;gt;는 향리를 칼로 씌워 &#039;상급 관청에 문서로 보고하도록 조처해야 한다는 것&#039; 뜻하는 행정 용어이다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따른 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 표점 원문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 용어집===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집에 따라 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width: 100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖AI 번역 초안 !! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖+😀나의 AI 번역&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601002  | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft }} &lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題  }}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==주석==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601002</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=5744</id>
		<title>S2601002:荷居集-力乭里金召史檢題</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=5744"/>
		<updated>2026-06-15T03:29:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601002: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
====양헌수(梁憲洙, 1816-1888)와 『하거집(荷居集)』====&lt;br /&gt;
*양헌수(梁憲洙, 1816-1888)는 丙寅洋擾 당시 鼎足山城에서 프랑스 군대를 대파하여 강화도 수복에 기여한 공이 있는 조선 말기의 武臣이다.&lt;br /&gt;
*『하거집(荷居集)』은 저자의 문집으로 필사본이 유일한데, 문집에 의하면 저자 사후에 아들 梁柱顯과 梁柱謙이 정리한 것이다. 권1에는 疏, 啓, 策, 檄, 書가 권2에는 序, 記, 文, 說, 檢題, 권3에는 報, 甘結, 下帖, 傳令, 권4에는 詩가 실려있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「역돌리김조이검제(力乭里&amp;lt;ref&amp;gt;시흥리(始興里)는 정의현의 첫 마을이라는 뜻에서 붙여진 이름이다. 글자 그대로 ‘비로소 흥성하는 마을’이라는 뜻이다. 옛부터 힘센 장사가 많이 나와 &#039;심돌(力乭, 力石村)&#039;이라고도 불렸는데, 일설에는 마을 곳곳에 &#039;산돌(깊이 박혀 있어서 파낼 수 없는 돌)&#039;이 산재해 있어서 자연 발생적으로 &#039;심돌(力乭)&#039;이 되었다고 한다.출처 : 제주의소리(https://www.jejusori.net)&amp;lt;/ref&amp;gt;金召史檢題)」의 성격====&lt;br /&gt;
*「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 양헌수(梁憲洙)의 문집인 『하거집(荷居集)』에 수록된 판결문으로, 양헌수가 제주목사(濟州牧使)로 재임하던 시절(1864~1866)에 직접 심리한 실제 살옥(殺獄) 사건을 다루고 있다. 작품 전체는 한문 문장 사이에 是遣, 段, 兺除良, 向事 등 구체적인 행정 처결 지침을 지시하는 이두(吏讀) 표현이 결합된 형식을 따른다.&lt;br /&gt;
* 「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 19세기 중엽 제주도 향촌 사회의 갈등과 소외 계층의 삶을 기록한 글로, 조선 시대 법의학서인 『무원록(無冤錄)』을 인용한 사법적 논리가 돋보이는 판결문이다. 『하거집』 내에 함께 수록된 「조수리김소사검제(造水里金召史檢題)」, 「안좌경김종현검제(安坐境金宗賢檢題)」 등과 연작(連作) 관계를 이루며, 당시 변방 도서 지역이었던 제주도의 치안 상태와 향촌 사법 체계를 실증적으로 보여주는 자료라 할 수 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」의 표점, 번역 문제점 ====&lt;br /&gt;
* 是遣, 段, 兺除良, 向事 등의 이두 표현들이 나와 &amp;lt;이두&amp;gt;&amp;lt;/이두&amp;gt; 태그를 삽입했음에도 불구하고 여전히 이두 앞에서 표점을 하지 않고 뒷 문장에 붙이는 문제점이 보인다.&lt;br /&gt;
* 이 글의 성격은 하달문서이므로 &#039;입니다.&#039;인 높임말 표현보다는 아닌 명령형으로 표현되어야 하는데 CCTI에서는 표현이 되지 않았다.&lt;br /&gt;
* 上使 부분에 &amp;lt;term type=&amp;quot;이두&amp;quot; importance=&amp;quot;high&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;, 그리고 &amp;lt;sense scope=&amp;quot;contextual_override&amp;quot;&amp;gt;를 걸어서 &#039;上使는 위에 올림. 하급 관청에서 상급 관청으로 문서를 써서 올려 보낸다는 행정용어이다.&#039;와 &#039;&amp;lt;sense_note&amp;gt;해당 형리에게 칼을 씌워 (처벌한 사실을) 상급 관청에 문서로 보고하도록 조처한 것이다. 상급 관청으로 압송하라는 뜻이 아니다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&#039;를 해도 여전히 &#039;상급 관청으로 압송하도록&#039;이라고 번역됨&lt;br /&gt;
* &#039;自縊則自縊耳&#039;에서 문장이 한번 크게 끊어지므로 쌍점(;)보다는 마침표 또는 쉼표로 해야한다. 뒤의 覆檢一欵，姑且置之，是矣는 &amp;quot;재검사(복검)의 한 항목은 우선 젖혀두기로 한다&amp;quot;는 결론이므로 독립시키는 좋을 것으로 보인다. &lt;br /&gt;
* 盖金女以身則無目也，以産則丐乞也，以歲則大無也；一粒得失視爲生死，而今此數斗之穀，得之以萬死之力，恃之若千金之産者，不惟無端見奪，亦復添冒惡名，告于洞而洞斷不行，暴于兄而兄顧未敷=&amp;gt; 문장이 너무 길게 쌍점과 쉼표로만 이어져 가독성이 떨어진다. 以歲則大無也 뒤에서 문장을 한번 끊어주는 것이 좋으며, 마지막 兄顧未敷 뒤에는 이 모든 원인으로 인해 자살에 이르렀다는 다음 문장으로 연결되므로 마침표(.)가 아닌 쉼표로 자연스럽게 이어가야 한다.&lt;br /&gt;
* 穀之未推，名益實焉。偏愎之性本不平順，寃憤之氣莫勝自制，轉結决死之心，竟至舍生之擧者，是誰之由也？=&amp;gt; 穀之未推，名益實焉은 앞 구절(오라비가 힘이 되지 못함)에 바로 붙는 결과이므로 앞 문장과 이어져야 한다. &lt;br /&gt;
* 况靑黃不同，黑白已分，而不遵洞論，堅執己頑，至於捽髮擠身，加以悖談，使彼憤恚方熾之女，遽作哀寃莫伸之鬼；雖非手殺，烏得免正犯之目乎？嚴刑一次取招報來。=&amp;gt; 莫伸之鬼 뒤의 쌍점(;)은 마침표로 끊어줘야 한다. 죄의 유무를 묻는 의문문(烏得免正犯之目乎？) 뒤에, 그 처벌 지시인 嚴刑一次取招報來는 별개의 행정 명령이므로 확실히 문장을 분리해야 한다.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;이두&amp;gt;是遣&amp;lt;/이두&amp;gt;李京哲&amp;lt;이두&amp;gt;段&amp;lt;/이두&amp;gt;一則妻弟也，一則女婿也；毋論誰是誰非，苟能解紛，何患無術，而乃反右袒扶強，前茅行悖，使彼盲女寃憤益激。=&amp;gt; 一則妻弟也，一則女婿也 뒤에 쌍점(;)이 찍혔는데, 이경철이 고상길의 처남이자 사위라는 관계 설명이므로 쉼표나 마침표가 적절하다.&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| 너비=&amp;quot;5%&amp;quot; | 번호 || 너비=&amp;quot;40%&amp;quot; | 잘못된 표점 위치 (원문 표현) || 너비=&amp;quot;55%&amp;quot; | 수정 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 1 || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果問目之...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果，問目之...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;이두 연결어미 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 2 || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳；覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳。覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;사건 본질에 대한 결론이 났으므로 마침표로 단절해야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 3 || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也；一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也。一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분·환경 묘사가 끝나고 심리 묘사로 넘어가므로 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 4 || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷；穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷，穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;오라비가 돕지 못해 &#039;곡식을 돌려받지 못했다&#039;로 인과관계가 이어지므로 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 5 || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事；而設或...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事？設或...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;어찌 큰 물건이란 말인가?&amp;quot;라는 의문문이므로 물음표 후 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 6 || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼；雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼。雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;피해자의 사망 상황 묘사가 끝났으므로 마침표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 7 || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？ 嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;판결문 본문과 &#039;처벌 명령(행정 지시)&#039; 사이는 띄어 쓰거나 문단을 나누어야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 8 || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也；毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也。毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분 관계 설명이 끝났으므로 마침표 처리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 9 || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良，良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&#039;~은 고사하고/뿐만 아니라&#039;라는 이두 구절 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 10 || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測；嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測。嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;죄상 고발이 끝나고 집행 명령이 시작되므로 마침표 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 11 || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別；而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別，而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;역접의 접속사 &#039;而&#039;로 이어지므로 쌍점 대신 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; line-height:1.6;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 번호 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 기존 번역|| style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot; | 수정 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 비고&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 1 &lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;捧上&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;(아뢰어) 받들어 올리다&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;捧上&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;(아뢰어) 받아보다&lt;br /&gt;
| 捧上은 하급관청에서 상급관청으로 올리는 표현은 맞으나 그렇게 되면 내용상 의미가 반대로 전달되기 때문에 &#039;받아 보았다.&#039;라는 의미로 이해하기 위해 &#039;받아 올렸기에 보아하니&#039;로 수정되어야 한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 2 &lt;br /&gt;
| 체 장부를 받들어 올렸는데... 더 말할 것도 없다. &#039;&#039;&#039;그렇게 처리하라.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 시체 검증 보고서(시장)를 받아 올린 &#039;&#039;&#039;바,&#039;&#039;&#039; ... 더 말할 것도 없다. &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;是在果&amp;lt;/code&amp;gt;는 문장을 완전히 끝내는 말이 아니라 뒤의 내용으로 자연스럽게 이어주는 연결어미 이이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 3&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;無寃錄&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;무원록(검시·법의서)&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;無寃錄&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;무원록&lt;br /&gt;
| 단순히 원나라 법의학서라는 단순한 설명에서 구체적인 인용부분을 추가했다. &amp;lt;sense_note&amp;gt;목을 맨 시신의 상태(액흔의 위치에 따른 아관의 개폐 등)를 판단하는 법의학적 근거로 인용되었다. 신주무원록(新註無寃錄) &#039;自縊死&#039;편에 &amp;quot;若勒喉上, 卽口閉牙關緊舌抵齒不出。若勒喉下, 則口開, 舌尖出齒門二分至三分。(만약 목구멍 위쪽을 죄었다면, 입이 다물어지고 이빨이 맞물려 굳어지며 혀가 이빨에 걸려 밖으로 나오지 않는다. 만약 목구멍 아래쪽을 죄었다면, 입이 벌어지고 혀끝이 이빨 사이로 2분에서 3분 정도 밖으로 나온다.)&amp;quot;라는 구절이 보인다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 4&lt;br /&gt;
| 대개 죽은 김 씨 여인은 신체로 치면 앞을 못 보고, 가산으로 치면 구걸을 하며 살았으며, 나이도 많지 않았다. (盖金女以身則無目也，以産則丐乞也，以歲則大無也。) &lt;br /&gt;
| 시절로 말하면 &#039;&#039;&#039;대흉년(大凶年)을 만났다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;大無&amp;lt;/code&amp;gt;는 나이가 어리거나 모자라다는 뜻이 아니라, 당시 &#039;큰 흉년&#039;을 뜻하는 배경 묘사이다. 《춘추좌씨전(春秋左氏傳)》 장공(莊公) 28년 조에서 “큰 흉년이 들어 보리와 벼가 모두 흉작이었다.[大無麥禾.]”라고 한 내용이 보인다. 당시에 흉년이 들어 상황이 좋지 않음을 말한 것이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 5 &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;의 건.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;은&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이두 &amp;lt;code&amp;gt;段&amp;lt;/code&amp;gt;은 특정 인물을 지목하여 새로운 죄상을 서술하기 시작할 때 쓰는 주격 표현이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 6 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었다. &#039;&#039;&#039;그런데도&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었을 &#039;&#039;&#039;뿐만 아니라,&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;兺除良&amp;lt;/code&amp;gt;은 앞의 잘못에 더해 또 다른 악행이나 모순을 폭로하는 &#039;설상가상&#039;의 의미를 가진다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 7&lt;br /&gt;
| 해당 형리는 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;상급 관청으로 압송하도록&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 해당 형리에게 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;상급 관청에 문서로 보고하도록 조처할 것&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;上使(우에브리)&amp;lt;/code&amp;gt;는 향리를 칼로 씌워 &#039;상급 관청에 문서로 보고하도록 조처해야 한다는 것&#039; 뜻하는 행정 용어이다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따른 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 표점 원문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 용어집===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집에 따라 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width: 100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖AI 번역 초안 !! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖+😀나의 AI 번역&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601002  | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft }} &lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題  }}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601002</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=5743</id>
		<title>S2601002:荷居集-力乭里金召史檢題</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=5743"/>
		<updated>2026-06-15T03:28:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601002: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
====양헌수(梁憲洙, 1816-1888)와 『하거집(荷居集)』====&lt;br /&gt;
*양헌수(梁憲洙, 1816-1888)는 丙寅洋擾 당시 鼎足山城에서 프랑스 군대를 대파하여 강화도 수복에 기여한 공이 있는 조선 말기의 武臣이다.&lt;br /&gt;
*『하거집(荷居集)』은 저자의 문집으로 필사본이 유일한데, 문집에 의하면 저자 사후에 아들 梁柱顯과 梁柱謙이 정리한 것이다. 권1에는 疏, 啓, 策, 檄, 書가 권2에는 序, 記, 文, 說, 檢題, 권3에는 報, 甘結, 下帖, 傳令, 권4에는 詩가 실려있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「역돌리김조이검제(力乭里&amp;lt;ref&amp;gt;시흥리(始興里)는 정의현의 첫 마을이라는 뜻에서 붙여진 이름이다. 글자 그대로 ‘비로소 흥성하는 마을’이라는 뜻이다. 옛부터 힘센 장사가 많이 나와 &#039;심돌(力乭, 力石村)&#039;이라고도 불렸는데, 일설에는 마을 곳곳에 &#039;산돌(깊이 박혀 있어서 파낼 수 없는 돌)&#039;이 산재해 있어서 자연 발생적으로 &#039;심돌(力乭)&#039;이 되었다고 한다.출처 : 제주의소리(https://www.jejusori.net)&amp;lt;/ref&amp;gt;金召史檢題)」의 성격====&lt;br /&gt;
*「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 양헌수(梁憲洙)의 문집인 『하거집(荷居集)』에 수록된 판결문으로, 양헌수가 제주목사(濟州牧使)로 재임하던 시절(1864~1866)에 직접 심리한 실제 살옥(殺獄) 사건을 다루고 있다. 작품 전체는 한문 문장 사이에 是遣, 段, 兺除良, 向事 등 구체적인 행정 처결 지침을 지시하는 이두(吏讀) 표현이 결합된 형식을 따른다.&lt;br /&gt;
* 「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 19세기 중엽 제주도 향촌 사회의 갈등과 소외 계층의 삶을 기록한 글로, 조선 시대 법의학서인 『무원록(無冤錄)』을 인용한 사법적 논리가 돋보이는 판결문이다. 『하거집』 내에 함께 수록된 「조수리김소사검제(造水里金召史檢題)」, 「안좌경김종현검제(安坐境金宗賢檢題)」 등과 연작(連作) 관계를 이루며, 당시 변방 도서 지역이었던 제주도의 치안 상태와 향촌 사법 체계를 실증적으로 보여주는 자료라 할 수 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」의 표점, 번역 문제점 ====&lt;br /&gt;
* 是遣, 段, 兺除良, 向事 등의 이두 표현들이 나와 &amp;lt;이두&amp;gt;&amp;lt;/이두&amp;gt; 태그를 삽입했음에도 불구하고 여전히 이두 앞에서 표점을 하지 않고 뒷 문장에 붙이는 문제점이 보인다.&lt;br /&gt;
* 이 글의 성격은 하달문서이므로 &#039;입니다.&#039;인 높임말 표현보다는 아닌 명령형으로 표현되어야 하는데 CCTI에서는 표현이 되지 않았다.&lt;br /&gt;
* 上使 부분에 &amp;lt;term type=&amp;quot;이두&amp;quot; importance=&amp;quot;high&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;, 그리고 &amp;lt;sense scope=&amp;quot;contextual_override&amp;quot;&amp;gt;를 걸어서 &#039;上使는 위에 올림. 하급 관청에서 상급 관청으로 문서를 써서 올려 보낸다는 행정용어이다.&#039;와 &#039;&amp;lt;sense_note&amp;gt;해당 형리에게 칼을 씌워 (처벌한 사실을) 상급 관청에 문서로 보고하도록 조처한 것이다. 상급 관청으로 압송하라는 뜻이 아니다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&#039;를 해도 여전히 &#039;상급 관청으로 압송하도록&#039;이라고 번역됨&lt;br /&gt;
* &#039;自縊則自縊耳&#039;에서 문장이 한번 크게 끊어지므로 쌍점(;)보다는 마침표 또는 쉼표로 해야한다. 뒤의 覆檢一欵，姑且置之，是矣는 &amp;quot;재검사(복검)의 한 항목은 우선 젖혀두기로 한다&amp;quot;는 결론이므로 독립시키는 좋을 것으로 보인다. &lt;br /&gt;
* 盖金女以身則無目也，以産則丐乞也，以歲則大無也；一粒得失視爲生死，而今此數斗之穀，得之以萬死之力，恃之若千金之産者，不惟無端見奪，亦復添冒惡名，告于洞而洞斷不行，暴于兄而兄顧未敷=&amp;gt; 문장이 너무 길게 쌍점과 쉼표로만 이어져 가독성이 떨어진다. 以歲則大無也 뒤에서 문장을 한번 끊어주는 것이 좋으며, 마지막 兄顧未敷 뒤에는 이 모든 원인으로 인해 자살에 이르렀다는 다음 문장으로 연결되므로 마침표(.)가 아닌 쉼표로 자연스럽게 이어가야 한다.&lt;br /&gt;
* 穀之未推，名益實焉。偏愎之性本不平順，寃憤之氣莫勝自制，轉結决死之心，竟至舍生之擧者，是誰之由也？=&amp;gt; 穀之未推，名益實焉은 앞 구절(오라비가 힘이 되지 못함)에 바로 붙는 결과이므로 앞 문장과 이어져야 한다. &lt;br /&gt;
* 况靑黃不同，黑白已分，而不遵洞論，堅執己頑，至於捽髮擠身，加以悖談，使彼憤恚方熾之女，遽作哀寃莫伸之鬼；雖非手殺，烏得免正犯之目乎？嚴刑一次取招報來。=&amp;gt; 莫伸之鬼 뒤의 쌍점(;)은 마침표로 끊어줘야 한다. 죄의 유무를 묻는 의문문(烏得免正犯之目乎？) 뒤에, 그 처벌 지시인 嚴刑一次取招報來는 별개의 행정 명령이므로 확실히 문장을 분리해야 한다.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;이두&amp;gt;是遣&amp;lt;/이두&amp;gt;李京哲&amp;lt;이두&amp;gt;段&amp;lt;/이두&amp;gt;一則妻弟也，一則女婿也；毋論誰是誰非，苟能解紛，何患無術，而乃反右袒扶強，前茅行悖，使彼盲女寃憤益激。=&amp;gt; 一則妻弟也，一則女婿也 뒤에 쌍점(;)이 찍혔는데, 이경철이 고상길의 처남이자 사위라는 관계 설명이므로 쉼표나 마침표가 적절하다.&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| 너비=&amp;quot;5%&amp;quot; | 번호 || 너비=&amp;quot;40%&amp;quot; | 잘못된 표점 위치 (원문 표현) || 너비=&amp;quot;55%&amp;quot; | 수정 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 1 || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果問目之...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果，問目之...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;이두 연결어미 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 2 || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳；覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳。覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;사건 본질에 대한 결론이 났으므로 마침표로 단절해야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 3 || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也；一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也。一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분·환경 묘사가 끝나고 심리 묘사로 넘어가므로 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 4 || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷；穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷，穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;오라비가 돕지 못해 &#039;곡식을 돌려받지 못했다&#039;로 인과관계가 이어지므로 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 5 || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事；而設或...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事？設或...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;어찌 큰 물건이란 말인가?&amp;quot;라는 의문문이므로 물음표 후 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 6 || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼；雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼。雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;피해자의 사망 상황 묘사가 끝났으므로 마침표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 7 || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？ 嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;판결문 본문과 &#039;처벌 명령(행정 지시)&#039; 사이는 띄어 쓰거나 문단을 나누어야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 8 || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也；毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也。毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분 관계 설명이 끝났으므로 마침표 처리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 9 || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良，良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&#039;~은 고사하고/뿐만 아니라&#039;라는 이두 구절 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 10 || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測；嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測。嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;죄상 고발이 끝나고 집행 명령이 시작되므로 마침표 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 11 || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別；而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別，而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;역접의 접속사 &#039;而&#039;로 이어지므로 쌍점 대신 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; line-height:1.6;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 번호 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 기존 번역|| style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot; | 수정 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 비고&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 1 &lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;捧上&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;(아뢰어) 받들어 올리다&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;捧上&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;(아뢰어) 받아보다&lt;br /&gt;
| 捧上은 하급관청에서 상급관청으로 올리는 표현은 맞으나 그렇게 되면 내용상 의미가 반대로 전달되기 때문에 &#039;받아 보았다.&#039;라는 의미로 이해하기 위해 &#039;받아 올렸기에 보아하니&#039;로 수정되어야 한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 2 &lt;br /&gt;
| 체 장부를 받들어 올렸는데... 더 말할 것도 없다. &#039;&#039;&#039;그렇게 처리하라.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 시체 검증 보고서(시장)를 받아 올린 &#039;&#039;&#039;바,&#039;&#039;&#039; ... 더 말할 것도 없다. &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;是在果&amp;lt;/code&amp;gt;는 문장을 완전히 끝내는 말이 아니라 뒤의 내용으로 자연스럽게 이어주는 연결어미 이이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 3&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;無寃錄&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;무원록(검시·법의서)&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;無寃錄&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;무원록&lt;br /&gt;
| 단순히 원나라 법의학서라는 단순한 설명에서 구체적인 인용부분을 추가했다. &amp;lt;sense_note&amp;gt;목을 맨 시신의 상태(액흔의 위치에 따른 아관의 개폐 등)를 판단하는 법의학적 근거로 인용되었다. 신주무원록(新註無寃錄) &#039;自縊死&#039;편에 &amp;quot;若勒喉上, 卽口閉牙關緊舌抵齒不出。若勒喉下, 則口開, 舌尖出齒門二分至三分。(만약 목구멍 위쪽을 죄었다면, 입이 다물어지고 이빨이 맞물려 굳어지며 혀가 이빨에 걸려 밖으로 나오지 않는다. 만약 목구멍 아래쪽을 죄었다면, 입이 벌어지고 혀끝이 이빨 사이로 2분에서 3분 정도 밖으로 나온다.)&amp;quot;라는 구절이 보인다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 4&lt;br /&gt;
| 대개 죽은 김 씨 여인은 신체로 치면 앞을 못 보고, 가산으로 치면 구걸을 하며 살았으며, 나이도 많지 않았다. (盖金女以身則無目也，以産則丐乞也，以歲則大無也。) &lt;br /&gt;
| 시절로 말하면 &#039;&#039;&#039;대흉년(大凶年)을 만났다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;大無&amp;lt;/code&amp;gt;는 나이가 어리거나 모자라다는 뜻이 아니라, 당시 &#039;큰 흉년&#039;을 뜻하는 배경 묘사이다. 《춘추좌씨전(春秋左氏傳)》 장공(莊公) 28년 조에서 “큰 흉년이 들어 보리와 벼가 모두 흉작이었다.[大無麥禾.]”라고 한 내용이 보인다. 당시에 흉년이 들어 상황이 좋지 않음을 말한 것이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 5 &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;의 건.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;은&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이두 &amp;lt;code&amp;gt;段&amp;lt;/code&amp;gt;은 특정 인물을 지목하여 새로운 죄상을 서술하기 시작할 때 쓰는 주격 표현이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 6 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었다. &#039;&#039;&#039;그런데도&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었을 &#039;&#039;&#039;뿐만 아니라,&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;兺除良&amp;lt;/code&amp;gt;은 앞의 잘못에 더해 또 다른 악행이나 모순을 폭로하는 &#039;설상가상&#039;의 의미를 가진다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 7&lt;br /&gt;
| 해당 형리는 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;상급 관청으로 압송하도록&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 해당 형리에게 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;상급 관청에 문서로 보고하도록 조처할 것&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;上使(우에브리)&amp;lt;/code&amp;gt;는 향리를 칼로 씌워 &#039;상급 관청에 문서로 보고하도록 조처해야 한다는 것&#039; 뜻하는 행정 용어이다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따른 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 표점 원문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 용어집===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집에 따라 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width: 100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖AI 번역 초안 !! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖+😀나의 AI 번역&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601002  | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft }} &lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題  }}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==피해자와의 관계도 및 행위 그래프==&lt;br /&gt;
&amp;lt;html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;head&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;meta charset=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;script type=&amp;quot;text/javascript&amp;quot; src=&amp;quot;https://unpkg.com/vis-network/standalone/umd/vis-network.min.js&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/script&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;style&amp;gt;&lt;br /&gt;
    .network-wrapper {&lt;br /&gt;
        border: 1px solid #dcdde1;&lt;br /&gt;
        background-color: #ffffff;&lt;br /&gt;
        border-radius: 8px;&lt;br /&gt;
        box-shadow: 0 4px 6px rgba(0,0,0,0.1);&lt;br /&gt;
        padding: 15px;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
    #mynetwork {&lt;br /&gt;
        width: 100%;&lt;br /&gt;
        height: 600px;&lt;br /&gt;
        background-color: #fafafa;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
    .legend {&lt;br /&gt;
        margin-top: 15px;&lt;br /&gt;
        display: flex;&lt;br /&gt;
        gap: 20px;&lt;br /&gt;
        font-size: 0.9em;&lt;br /&gt;
        justify-content: center;&lt;br /&gt;
        color: #333;&lt;br /&gt;
        flex-wrap: wrap;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
    .legend-item {&lt;br /&gt;
        display: flex;&lt;br /&gt;
        align-items: center;&lt;br /&gt;
        gap: 5px;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
    .color-box {&lt;br /&gt;
        width: 15px;&lt;br /&gt;
        height: 15px;&lt;br /&gt;
        border-radius: 3px;&lt;br /&gt;
        border: 1px solid #bdc3c7;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
&amp;lt;/style&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/head&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;network-wrapper&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;div id=&amp;quot;mynetwork&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;div class=&amp;quot;legend&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div class=&amp;quot;legend-item&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;div class=&amp;quot;color-box&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ff7675;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt; 피해자 (기준점)&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div class=&amp;quot;legend-item&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;div class=&amp;quot;color-box&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #d6eaf8;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt; 직접 가해자 (직접적 원인)&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div class=&amp;quot;legend-item&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;div class=&amp;quot;color-box&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #e8daef;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt; 간접 가해자 및 방조자&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div class=&amp;quot;legend-item&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;div class=&amp;quot;color-box&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffeaa7;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt; 친족 관계 (피해자 측)&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div class=&amp;quot;legend-item&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;div class=&amp;quot;color-box&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #b2bec3;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt; 피해자의 유산&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;script type=&amp;quot;text/javascript&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    // 1. 노드(Nodes) 데이터 정의: 피해자 김녀를 중심으로 설계&lt;br /&gt;
    var nodes = new vis.DataSet([&lt;br /&gt;
        // 중심 피해자&lt;br /&gt;
        { id: 1, label: &#039;피해자 김녀\n(盲女 · 丐乞)&#039;, shape: &#039;hexagon&#039;, color: &#039;#ff7675&#039;, font: {size: 20, color: &#039;#ffffff&#039;, bold: true} },&lt;br /&gt;
        &lt;br /&gt;
        // 피해자의 소유물&lt;br /&gt;
        { id: 2, label: &#039;수 두(數斗)의 곡식\n(김녀의 생명줄)&#039;, color: &#039;#b2bec3&#039;, font: {color: &#039;#2c3e50&#039;} },&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
        // 직접 가해자 (고상길 계열)&lt;br /&gt;
        { id: 10, label: &#039;주범 고상길\n(高尙吉)&#039;, shape: &#039;box&#039;, color: &#039;#aed6f1&#039;, font: {size: 16, color: &#039;#2c3e50&#039;, bold: true} },&lt;br /&gt;
        { id: 11, label: &#039;처남/사위 이경철\n(李京哲)&#039;, color: &#039;#d6eaf8&#039;, font: {color: &#039;#2c3e50&#039;} },&lt;br /&gt;
        &lt;br /&gt;
        // 간접 관계자 및 동조자&lt;br /&gt;
        { id: 20, label: &#039;고상길 처 이소사\n(李召史)&#039;, color: &#039;#e8daef&#039;, font: {color: &#039;#2c3e50&#039;} },&lt;br /&gt;
        &lt;br /&gt;
        // 피해자측 친족&lt;br /&gt;
        { id: 30, label: &#039;친척 김소사\n(金召史)&#039;, color: &#039;#ffeaa7&#039;, font: {size: 15, color: &#039;#2c3e50&#039;} },&lt;br /&gt;
        { id: 31, label: &#039;김소사의 남편\n(김녀의 인척)&#039;, color: &#039;#fff2cc&#039;, font: {color: &#039;#2c3e50&#039;} },&lt;br /&gt;
        &lt;br /&gt;
        // 결과적 사건 형태&lt;br /&gt;
        { id: 100, label: &#039;자살 결행\n(舍生之擧)&#039;, shape: &#039;ellipse&#039;, color: &#039;#fab1a0&#039;, font: {color: &#039;#c0392b&#039;, bold: true} }&lt;br /&gt;
    ]);&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    // 2. 간선(Edges) 데이터 정의: 모든 선의 초점을 &#039;피해자(id: 1)와의 관계&#039;에 맞춤&lt;br /&gt;
    var edges = new vis.DataSet([&lt;br /&gt;
        // 소유 관계&lt;br /&gt;
        { from: 1, to: 2, label: &#039;목숨처럼 의지함&#039;, color: &#039;#7f8c8d&#039;, font: {color: &#039;#34495e&#039;} },&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
        // 고상길 -&amp;gt; 피해자 (직접 가해)&lt;br /&gt;
        { from: 10, to: 2, label: &#039;피해자의 곡식을 강탈&#039;, color: &#039;#c0392b&#039;, arrows: &#039;to&#039;, font: {color: &#039;#c0392b&#039;} },&lt;br /&gt;
        { from: 10, to: 1, label: &#039;머리채 잡고 밀치며 모욕 (捽髮擠身)&#039;, color: &#039;#e74c3c&#039;, width: 3, arrows: &#039;to&#039;, font: {color: &#039;#c0392b&#039;, bold: true} },&lt;br /&gt;
        &lt;br /&gt;
        // 이경철 -&amp;gt; 피해자 (직접 가해 및 원한 가중)&lt;br /&gt;
        { from: 11, to: 1, label: &#039;강자 편들며 원한 가중 (益激)&#039;, color: &#039;#e74c3c&#039;, arrows: &#039;to&#039;, font: {color: &#039;#34495e&#039;} },&lt;br /&gt;
        { from: 11, to: 1, label: &#039;방치 변명 (&amp;quot;누워 자느라 몰랐다&amp;quot;)&#039;, color: &#039;#95a5a6&#039;, dashes: true, font: {color: &#039;#7f8c8d&#039;} },&lt;br /&gt;
        { from: 11, to: 10, label: &#039;고상길의 처남이자 사위&#039;, color: &#039;#85c1e9&#039;, font: {color: &#039;#7f8c8d&#039;}, arrows: &#039;to;from&#039; },&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
        // 이소사 -&amp;gt; 피해자 (동조 및 간접 가해)&lt;br /&gt;
        { from: 20, to: 1, label: &#039;남편 고상길과 동악(同惡)으로 핍박&#039;, color: &#039;#9b59b6&#039;, arrows: &#039;to&#039;, font: {color: &#039;#34495e&#039;} },&lt;br /&gt;
        { from: 20, to: 10, label: &#039;고상길의 아내&#039;, color: &#039;#bb8fce&#039;, font: {color: &#039;#7f8c8d&#039;} },&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
        // 김소사 -&amp;gt; 피해자 (친족 및 방조 관계)&lt;br /&gt;
        { from: 30, to: 1, label: &#039;일가친척 동기(同氣) 관계&#039;, color: &#039;#f1c40f&#039;, width: 2, font: {color: &#039;#2c3e50&#039;, bold: true}, arrows: &#039;to;from&#039; },&lt;br /&gt;
        { from: 30, to: 1, label: &#039;변고 당시 구하러 오지 않음 (이탈)&#039;, color: &#039;#f39c12&#039;, dashes: true, font: {color: &#039;#7f8c8d&#039;} },&lt;br /&gt;
        { from: 30, to: 31, label: &#039;알리러 달려간 대상 (남편)&#039;, color: &#039;#f1c40f&#039;, dashes: true },&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
        // 피해자의 최종 행동&lt;br /&gt;
        { from: 1, to: 100, label: &#039;억울함과 분노로 자결&#039;, color: &#039;#ff7675&#039;, width: 2, arrows: &#039;to&#039;, font: {color: &#039;#c0392b&#039;} }&lt;br /&gt;
    ]);&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    // 3. 레이아웃 및 환경 옵션 설정&lt;br /&gt;
    var container = document.getElementById(&#039;mynetwork&#039;);&lt;br /&gt;
    var data = { nodes: nodes, edges: edges };&lt;br /&gt;
    var options = {&lt;br /&gt;
        physics: {&lt;br /&gt;
            barnesHut: {&lt;br /&gt;
                gravitationalConstant: -3000, &lt;br /&gt;
                centralGravity: 0.2,&lt;br /&gt;
                springLength: 160,&lt;br /&gt;
                springConstant: 0.04&lt;br /&gt;
            },&lt;br /&gt;
            stabilization: { iterations: 150 }&lt;br /&gt;
        },&lt;br /&gt;
        edges: {&lt;br /&gt;
            font: { size: 11, align: &#039;middle&#039;, background: &#039;#ffffff&#039; }, &lt;br /&gt;
            smooth: { type: &#039;continuous&#039; }&lt;br /&gt;
        },&lt;br /&gt;
        interaction: { hover: true }&lt;br /&gt;
    };&lt;br /&gt;
    // 4. 네트워크 생성&lt;br /&gt;
    var network = new vis.Network(container, data, options);&lt;br /&gt;
&amp;lt;/script&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601002</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=5742</id>
		<title>S2601002:荷居集-力乭里金召史檢題</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=5742"/>
		<updated>2026-06-15T03:26:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601002: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
====양헌수(梁憲洙, 1816-1888)와 『하거집(荷居集)』====&lt;br /&gt;
*양헌수(梁憲洙, 1816-1888)는 丙寅洋擾 당시 鼎足山城에서 프랑스 군대를 대파하여 강화도 수복에 기여한 공이 있는 조선 말기의 武臣이다.&lt;br /&gt;
*『하거집(荷居集)』은 저자의 문집으로 필사본이 유일한데, 문집에 의하면 저자 사후에 아들 梁柱顯과 梁柱謙이 정리한 것이다. 권1에는 疏, 啓, 策, 檄, 書가 권2에는 序, 記, 文, 說, 檢題, 권3에는 報, 甘結, 下帖, 傳令, 권4에는 詩가 실려있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「역돌리김조이검제(力乭里&amp;lt;ref&amp;gt;시흥리(始興里)는 정의현의 첫 마을이라는 뜻에서 붙여진 이름이다. 글자 그대로 ‘비로소 흥성하는 마을’이라는 뜻이다. 옛부터 힘센 장사가 많이 나와 &#039;심돌(力乭, 力石村)&#039;이라고도 불렸는데, 일설에는 마을 곳곳에 &#039;산돌(깊이 박혀 있어서 파낼 수 없는 돌)&#039;이 산재해 있어서 자연 발생적으로 &#039;심돌(力乭)&#039;이 되었다고 한다.출처 : 제주의소리(https://www.jejusori.net)&amp;lt;/ref&amp;gt;金召史檢題)」의 성격====&lt;br /&gt;
*「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 양헌수(梁憲洙)의 문집인 『하거집(荷居集)』에 수록된 판결문으로, 양헌수가 제주목사(濟州牧使)로 재임하던 시절(1864~1866)에 직접 심리한 실제 살옥(殺獄) 사건을 다루고 있다. 작품 전체는 한문 문장 사이에 是遣, 段, 兺除良, 向事 등 구체적인 행정 처결 지침을 지시하는 이두(吏讀) 표현이 결합된 형식을 따른다.&lt;br /&gt;
* 「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 19세기 중엽 제주도 향촌 사회의 갈등과 소외 계층의 삶을 기록한 글로, 조선 시대 법의학서인 『무원록(無冤錄)』을 인용한 사법적 논리가 돋보이는 판결문이다. 『하거집』 내에 함께 수록된 「조수리김소사검제(造水里金召史檢題)」, 「안좌경김종현검제(安坐境金宗賢檢題)」 등과 연작(連作) 관계를 이루며, 당시 변방 도서 지역이었던 제주도의 치안 상태와 향촌 사법 체계를 실증적으로 보여주는 자료라 할 수 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」의 표점, 번역 문제점 ====&lt;br /&gt;
* 是遣, 段, 兺除良, 向事 등의 이두 표현들이 나와 &amp;lt;이두&amp;gt;&amp;lt;/이두&amp;gt; 태그를 삽입했음에도 불구하고 여전히 이두 앞에서 표점을 하지 않고 뒷 문장에 붙이는 문제점이 보인다.&lt;br /&gt;
* 이 글의 성격은 하달문서이므로 &#039;입니다.&#039;인 높임말 표현보다는 아닌 명령형으로 표현되어야 하는데 CCTI에서는 표현이 되지 않았다.&lt;br /&gt;
* 上使 부분에 &amp;lt;term type=&amp;quot;이두&amp;quot; importance=&amp;quot;high&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;, 그리고 &amp;lt;sense scope=&amp;quot;contextual_override&amp;quot;&amp;gt;를 걸어서 &#039;上使는 위에 올림. 하급 관청에서 상급 관청으로 문서를 써서 올려 보낸다는 행정용어이다.&#039;와 &#039;&amp;lt;sense_note&amp;gt;해당 형리에게 칼을 씌워 (처벌한 사실을) 상급 관청에 문서로 보고하도록 조처한 것이다. 상급 관청으로 압송하라는 뜻이 아니다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&#039;를 해도 여전히 &#039;상급 관청으로 압송하도록&#039;이라고 번역됨&lt;br /&gt;
* &#039;自縊則自縊耳&#039;에서 문장이 한번 크게 끊어지므로 쌍점(;)보다는 마침표 또는 쉼표로 해야한다. 뒤의 覆檢一欵，姑且置之，是矣는 &amp;quot;재검사(복검)의 한 항목은 우선 젖혀두기로 한다&amp;quot;는 결론이므로 독립시키는 좋을 것으로 보인다. &lt;br /&gt;
* 盖金女以身則無目也，以産則丐乞也，以歲則大無也；一粒得失視爲生死，而今此數斗之穀，得之以萬死之力，恃之若千金之産者，不惟無端見奪，亦復添冒惡名，告于洞而洞斷不行，暴于兄而兄顧未敷=&amp;gt; 문장이 너무 길게 쌍점과 쉼표로만 이어져 가독성이 떨어진다. 以歲則大無也 뒤에서 문장을 한번 끊어주는 것이 좋으며, 마지막 兄顧未敷 뒤에는 이 모든 원인으로 인해 자살에 이르렀다는 다음 문장으로 연결되므로 마침표(.)가 아닌 쉼표로 자연스럽게 이어가야 한다.&lt;br /&gt;
* 穀之未推，名益實焉。偏愎之性本不平順，寃憤之氣莫勝自制，轉結决死之心，竟至舍生之擧者，是誰之由也？=&amp;gt; 穀之未推，名益實焉은 앞 구절(오라비가 힘이 되지 못함)에 바로 붙는 결과이므로 앞 문장과 이어져야 한다. &lt;br /&gt;
* 况靑黃不同，黑白已分，而不遵洞論，堅執己頑，至於捽髮擠身，加以悖談，使彼憤恚方熾之女，遽作哀寃莫伸之鬼；雖非手殺，烏得免正犯之目乎？嚴刑一次取招報來。=&amp;gt; 莫伸之鬼 뒤의 쌍점(;)은 마침표로 끊어줘야 한다. 죄의 유무를 묻는 의문문(烏得免正犯之目乎？) 뒤에, 그 처벌 지시인 嚴刑一次取招報來는 별개의 행정 명령이므로 확실히 문장을 분리해야 한다.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;이두&amp;gt;是遣&amp;lt;/이두&amp;gt;李京哲&amp;lt;이두&amp;gt;段&amp;lt;/이두&amp;gt;一則妻弟也，一則女婿也；毋論誰是誰非，苟能解紛，何患無術，而乃反右袒扶強，前茅行悖，使彼盲女寃憤益激。=&amp;gt; 一則妻弟也，一則女婿也 뒤에 쌍점(;)이 찍혔는데, 이경철이 고상길의 처남이자 사위라는 관계 설명이므로 쉼표나 마침표가 적절하다.&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| 너비=&amp;quot;5%&amp;quot; | 번호 || 너비=&amp;quot;40%&amp;quot; | 잘못된 표점 위치 (원문 표현) || 너비=&amp;quot;55%&amp;quot; | 수정 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 1 || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果問目之...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果，問目之...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;이두 연결어미 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 2 || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳；覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳。覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;사건 본질에 대한 결론이 났으므로 마침표로 단절해야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 3 || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也；一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也。一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분·환경 묘사가 끝나고 심리 묘사로 넘어가므로 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 4 || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷；穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷，穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;오라비가 돕지 못해 &#039;곡식을 돌려받지 못했다&#039;로 인과관계가 이어지므로 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 5 || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事；而設或...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事？設或...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;어찌 큰 물건이란 말인가?&amp;quot;라는 의문문이므로 물음표 후 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 6 || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼；雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼。雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;피해자의 사망 상황 묘사가 끝났으므로 마침표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 7 || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？ 嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;판결문 본문과 &#039;처벌 명령(행정 지시)&#039; 사이는 띄어 쓰거나 문단을 나누어야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 8 || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也；毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也。毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분 관계 설명이 끝났으므로 마침표 처리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 9 || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良，良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&#039;~은 고사하고/뿐만 아니라&#039;라는 이두 구절 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 10 || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測；嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測。嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;죄상 고발이 끝나고 집행 명령이 시작되므로 마침표 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 11 || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別；而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別，而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;역접의 접속사 &#039;而&#039;로 이어지므로 쌍점 대신 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; line-height:1.6;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 번호 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 기존 번역|| style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot; | 수정 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 비고&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 1 &lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;捧上&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;(아뢰어) 받들어 올리다&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;捧上&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;(아뢰어) 받아보다&lt;br /&gt;
| 捧上은 하급관청에서 상급관청으로 올리는 표현은 맞으나 그렇게 되면 내용상 의미가 반대로 전달되기 때문에 &#039;받아 보았다.&#039;라는 의미로 이해하기 위해 &#039;받아 올렸기에 보아하니&#039;로 수정되어야 한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 2 &lt;br /&gt;
| 체 장부를 받들어 올렸는데... 더 말할 것도 없다. &#039;&#039;&#039;그렇게 처리하라.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 시체 검증 보고서(시장)를 받아 올린 &#039;&#039;&#039;바,&#039;&#039;&#039; ... 더 말할 것도 없다. &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;是在果&amp;lt;/code&amp;gt;는 문장을 완전히 끝내는 말이 아니라 뒤의 내용으로 자연스럽게 이어주는 연결어미 이이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 3&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;無寃錄&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;무원록(검시·법의서)&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;無寃錄&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;무원록&lt;br /&gt;
| 단순히 원나라 법의학서라는 단순한 설명에서 구체적인 인용부분을 추가했다. &amp;lt;sense_note&amp;gt;목을 맨 시신의 상태(액흔의 위치에 따른 아관의 개폐 등)를 판단하는 법의학적 근거로 인용되었다. 신주무원록(新註無寃錄) &#039;自縊死&#039;편에 &amp;quot;若勒喉上, 卽口閉牙關緊舌抵齒不出。若勒喉下, 則口開, 舌尖出齒門二分至三分。(만약 목구멍 위쪽을 죄었다면, 입이 다물어지고 이빨이 맞물려 굳어지며 혀가 이빨에 걸려 밖으로 나오지 않는다. 만약 목구멍 아래쪽을 죄었다면, 입이 벌어지고 혀끝이 이빨 사이로 2분에서 3분 정도 밖으로 나온다.)&amp;quot;라는 구절이 보인다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 4&lt;br /&gt;
| 대개 죽은 김 씨 여인은 신체로 치면 앞을 못 보고, 가산으로 치면 구걸을 하며 살았으며, 나이도 많지 않았다. (盖金女以身則無目也，以産則丐乞也，以歲則大無也。) &lt;br /&gt;
| 시절로 말하면 &#039;&#039;&#039;대흉년(大凶年)을 만났다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;大無&amp;lt;/code&amp;gt;는 나이가 어리거나 모자라다는 뜻이 아니라, 당시 &#039;큰 흉년&#039;을 뜻하는 배경 묘사이다. 《춘추좌씨전(春秋左氏傳)》 장공(莊公) 28년 조에서 “큰 흉년이 들어 보리와 벼가 모두 흉작이었다.[大無麥禾.]”라고 한 내용이 보인다. 당시에 흉년이 들어 상황이 좋지 않음을 말한 것이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 5 &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;의 건.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;은&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이두 &amp;lt;code&amp;gt;段&amp;lt;/code&amp;gt;은 특정 인물을 지목하여 새로운 죄상을 서술하기 시작할 때 쓰는 주격 표현이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 6 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었다. &#039;&#039;&#039;그런데도&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었을 &#039;&#039;&#039;뿐만 아니라,&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;兺除良&amp;lt;/code&amp;gt;은 앞의 잘못에 더해 또 다른 악행이나 모순을 폭로하는 &#039;설상가상&#039;의 의미를 가진다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 7&lt;br /&gt;
| 해당 형리는 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;상급 관청으로 압송하도록&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 해당 형리에게 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;상급 관청에 문서로 보고하도록 조처할 것&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;上使(우에브리)&amp;lt;/code&amp;gt;는 향리를 칼로 씌워 &#039;상급 관청에 문서로 보고하도록 조처해야 한다는 것&#039; 뜻하는 행정 용어이다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따른 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 표점 원문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 용어집===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집에 따라 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width: 100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖AI 번역 초안 !! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖+😀나의 AI 번역&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601002  | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft }} &lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題  }}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==피해자와의 관계도 및 행위 그래프==&lt;br /&gt;
&amp;lt;html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;head&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;meta charset=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;script type=&amp;quot;text/javascript&amp;quot; src=&amp;quot;https://unpkg.com/vis-network/standalone/umd/vis-network.min.js&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/script&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;style&amp;gt;&lt;br /&gt;
    .network-wrapper {&lt;br /&gt;
        border: 1px solid #dcdde1;&lt;br /&gt;
        background-color: #ffffff;&lt;br /&gt;
        border-radius: 8px;&lt;br /&gt;
        box-shadow: 0 4px 6px rgba(0,0,0,0.1);&lt;br /&gt;
        padding: 15px;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
    #mynetwork {&lt;br /&gt;
        width: 100%;&lt;br /&gt;
        height: 600px;&lt;br /&gt;
        background-color: #fafafa;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
    .legend {&lt;br /&gt;
        margin-top: 15px;&lt;br /&gt;
        display: flex;&lt;br /&gt;
        gap: 20px;&lt;br /&gt;
        font-size: 0.9em;&lt;br /&gt;
        justify-content: center;&lt;br /&gt;
        color: #333;&lt;br /&gt;
        flex-wrap: wrap;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
    .legend-item {&lt;br /&gt;
        display: flex;&lt;br /&gt;
        align-items: center;&lt;br /&gt;
        gap: 5px;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
    .color-box {&lt;br /&gt;
        width: 15px;&lt;br /&gt;
        height: 15px;&lt;br /&gt;
        border-radius: 3px;&lt;br /&gt;
        border: 1px solid #bdc3c7;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
&amp;lt;/style&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/head&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;network-wrapper&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;div id=&amp;quot;mynetwork&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;div class=&amp;quot;legend&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div class=&amp;quot;legend-item&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;div class=&amp;quot;color-box&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ff7675;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt; 피해자 (기준점)&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div class=&amp;quot;legend-item&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;div class=&amp;quot;color-box&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #d6eaf8;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt; 직접 가해자 (직접적 원인)&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div class=&amp;quot;legend-item&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;div class=&amp;quot;color-box&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #e8daef;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt; 간접 가해자 및 방조자&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div class=&amp;quot;legend-item&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;div class=&amp;quot;color-box&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffeaa7;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt; 친족 관계 (피해자 측)&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div class=&amp;quot;legend-item&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;div class=&amp;quot;color-box&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #b2bec3;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt; 피해자의 유산&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;script type=&amp;quot;text/javascript&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    // 1. 노드(Nodes) 데이터 정의: 피해자 김녀를 중심으로 설계&lt;br /&gt;
    var nodes = new vis.DataSet([&lt;br /&gt;
        // 중심 피해자&lt;br /&gt;
        { id: 1, label: &#039;피해자 김녀\n(盲女 · 丐乞)&#039;, shape: &#039;hexagon&#039;, color: &#039;#ff7675&#039;, font: {size: 20, color: &#039;#ffffff&#039;, bold: true} },&lt;br /&gt;
        &lt;br /&gt;
        // 피해자의 소유물&lt;br /&gt;
        { id: 2, label: &#039;수 두(數斗)의 곡식\n(김녀의 생명줄)&#039;, color: &#039;#b2bec3&#039;, font: {color: &#039;#2c3e50&#039;} },&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
        // 직접 가해자 (고상길 계열)&lt;br /&gt;
        { id: 10, label: &#039;주범 고상길\n(高尙吉)&#039;, shape: &#039;box&#039;, color: &#039;#aed6f1&#039;, font: {size: 16, color: &#039;#2c3e50&#039;, bold: true} },&lt;br /&gt;
        { id: 11, label: &#039;처남/사위 이경철\n(李京哲)&#039;, color: &#039;#d6eaf8&#039;, font: {color: &#039;#2c3e50&#039;} },&lt;br /&gt;
        &lt;br /&gt;
        // 간접 관계자 및 동조자&lt;br /&gt;
        { id: 20, label: &#039;고상길 처 이소사\n(李召史)&#039;, color: &#039;#e8daef&#039;, font: {color: &#039;#2c3e50&#039;} },&lt;br /&gt;
        &lt;br /&gt;
        // 피해자측 친족&lt;br /&gt;
        { id: 30, label: &#039;친척 김소사\n(金召史)&#039;, color: &#039;#ffeaa7&#039;, font: {size: 15, color: &#039;#2c3e50&#039;} },&lt;br /&gt;
        { id: 31, label: &#039;김소사의 남편\n(김녀의 인척)&#039;, color: &#039;#fff2cc&#039;, font: {color: &#039;#2c3e50&#039;} },&lt;br /&gt;
        &lt;br /&gt;
        // 결과적 사건 형태&lt;br /&gt;
        { id: 100, label: &#039;자살 결행\n(舍生之擧)&#039;, shape: &#039;ellipse&#039;, color: &#039;#fab1a0&#039;, font: {color: &#039;#c0392b&#039;, bold: true} }&lt;br /&gt;
    ]);&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    // 2. 간선(Edges) 데이터 정의: 모든 선의 초점을 &#039;피해자(id: 1)와의 관계&#039;에 맞춤&lt;br /&gt;
    var edges = new vis.DataSet([&lt;br /&gt;
        // 소유 관계&lt;br /&gt;
        { from: 1, to: 2, label: &#039;목숨처럼 의지함&#039;, color: &#039;#7f8c8d&#039;, font: {color: &#039;#34495e&#039;} },&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
        // 고상길 -&amp;gt; 피해자 (직접 가해)&lt;br /&gt;
        { from: 10, to: 2, label: &#039;피해자의 곡식을 강탈&#039;, color: &#039;#c0392b&#039;, arrows: &#039;to&#039;, font: {color: &#039;#c0392b&#039;} },&lt;br /&gt;
        { from: 10, to: 1, label: &#039;머리채 잡고 밀치며 모욕 (捽髮擠身)&#039;, color: &#039;#e74c3c&#039;, width: 3, arrows: &#039;to&#039;, font: {color: &#039;#c0392b&#039;, bold: true} },&lt;br /&gt;
        &lt;br /&gt;
        // 이경철 -&amp;gt; 피해자 (직접 가해 및 원한 가중)&lt;br /&gt;
        { from: 11, to: 1, label: &#039;강자 편들며 원한 가중 (益激)&#039;, color: &#039;#e74c3c&#039;, arrows: &#039;to&#039;, font: {color: &#039;#34495e&#039;} },&lt;br /&gt;
        { from: 11, to: 1, label: &#039;방치 변명 (&amp;quot;누워 자느라 몰랐다&amp;quot;)&#039;, color: &#039;#95a5a6&#039;, dashes: true, font: {color: &#039;#7f8c8d&#039;} },&lt;br /&gt;
        { from: 11, to: 10, label: &#039;고상길의 처남이자 사위&#039;, color: &#039;#85c1e9&#039;, font: {color: &#039;#7f8c8d&#039;}, arrows: &#039;to;from&#039; },&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
        // 이소사 -&amp;gt; 피해자 (동조 및 간접 가해)&lt;br /&gt;
        { from: 20, to: 1, label: &#039;남편 고상길과 동악(同惡)으로 핍박&#039;, color: &#039;#9b59b6&#039;, arrows: &#039;to&#039;, font: {color: &#039;#34495e&#039;} },&lt;br /&gt;
        { from: 20, to: 10, label: &#039;고상길의 아내&#039;, color: &#039;#bb8fce&#039;, font: {color: &#039;#7f8c8d&#039;} },&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
        // 김소사 -&amp;gt; 피해자 (친족 및 방조 관계)&lt;br /&gt;
        { from: 30, to: 1, label: &#039;일가친척 동기(同氣) 관계&#039;, color: &#039;#f1c40f&#039;, width: 2, font: {color: &#039;#2c3e50&#039;, bold: true}, arrows: &#039;to;from&#039; },&lt;br /&gt;
        { from: 30, to: 1, label: &#039;변고 당시 구하러 오지 않음 (이탈)&#039;, color: &#039;#f39c12&#039;, dashes: true, font: {color: &#039;#7f8c8d&#039;} },&lt;br /&gt;
        { from: 30, to: 31, label: &#039;알리러 달려간 대상 (남편)&#039;, color: &#039;#f1c40f&#039;, dashes: true },&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
        // 피해자의 최종 행동&lt;br /&gt;
        { from: 1, to: 100, label: &#039;억울함과 분노로 자결&#039;, color: &#039;#ff7675&#039;, width: 2, arrows: &#039;to&#039;, font: {color: &#039;#c0392b&#039;} }&lt;br /&gt;
    ]);&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    // 3. 레이아웃 및 환경 옵션 설정&lt;br /&gt;
    var container = document.getElementById(&#039;mynetwork&#039;);&lt;br /&gt;
    var data = { nodes: nodes, edges: edges };&lt;br /&gt;
    var options = {&lt;br /&gt;
        physics: {&lt;br /&gt;
            barnesHut: {&lt;br /&gt;
                gravitationalConstant: -3000, &lt;br /&gt;
                centralGravity: 0.2,&lt;br /&gt;
                springLength: 160,&lt;br /&gt;
                springConstant: 0.04&lt;br /&gt;
            },&lt;br /&gt;
            stabilization: { iterations: 150 }&lt;br /&gt;
        },&lt;br /&gt;
        edges: {&lt;br /&gt;
            font: { size: 11, align: &#039;middle&#039;, background: &#039;#ffffff&#039; }, &lt;br /&gt;
            smooth: { type: &#039;continuous&#039; }&lt;br /&gt;
        },&lt;br /&gt;
        interaction: { hover: true }&lt;br /&gt;
    };&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    // 4. 네트워크 생성&lt;br /&gt;
    var network = new vis.Network(container, data, options);&lt;br /&gt;
&amp;lt;/script&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601002</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=5741</id>
		<title>S2601002:荷居集-力乭里金召史檢題</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=5741"/>
		<updated>2026-06-15T03:25:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601002: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
====양헌수(梁憲洙, 1816-1888)와 『하거집(荷居集)』====&lt;br /&gt;
*양헌수(梁憲洙, 1816-1888)는 丙寅洋擾 당시 鼎足山城에서 프랑스 군대를 대파하여 강화도 수복에 기여한 공이 있는 조선 말기의 武臣이다.&lt;br /&gt;
*『하거집(荷居集)』은 저자의 문집으로 필사본이 유일한데, 문집에 의하면 저자 사후에 아들 梁柱顯과 梁柱謙이 정리한 것이다. 권1에는 疏, 啓, 策, 檄, 書가 권2에는 序, 記, 文, 說, 檢題, 권3에는 報, 甘結, 下帖, 傳令, 권4에는 詩가 실려있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「역돌리김조이검제(力乭里&amp;lt;ref&amp;gt;시흥리(始興里)는 정의현의 첫 마을이라는 뜻에서 붙여진 이름이다. 글자 그대로 ‘비로소 흥성하는 마을’이라는 뜻이다. 옛부터 힘센 장사가 많이 나와 &#039;심돌(力乭, 力石村)&#039;이라고도 불렸는데, 일설에는 마을 곳곳에 &#039;산돌(깊이 박혀 있어서 파낼 수 없는 돌)&#039;이 산재해 있어서 자연 발생적으로 &#039;심돌(力乭)&#039;이 되었다고 한다.출처 : 제주의소리(https://www.jejusori.net)&amp;lt;/ref&amp;gt;金召史檢題)」의 성격====&lt;br /&gt;
*「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 양헌수(梁憲洙)의 문집인 『하거집(荷居集)』에 수록된 판결문으로, 양헌수가 제주목사(濟州牧使)로 재임하던 시절(1864~1866)에 직접 심리한 실제 살옥(殺獄) 사건을 다루고 있다. 작품 전체는 한문 문장 사이에 是遣, 段, 兺除良, 向事 등 구체적인 행정 처결 지침을 지시하는 이두(吏讀) 표현이 결합된 형식을 따른다.&lt;br /&gt;
* 「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 19세기 중엽 제주도 향촌 사회의 갈등과 소외 계층의 삶을 기록한 글로, 조선 시대 법의학서인 『무원록(無冤錄)』을 인용한 사법적 논리가 돋보이는 판결문이다. 『하거집』 내에 함께 수록된 「조수리김소사검제(造水里金召史檢題)」, 「안좌경김종현검제(安坐境金宗賢檢題)」 등과 연작(連作) 관계를 이루며, 당시 변방 도서 지역이었던 제주도의 치안 상태와 향촌 사법 체계를 실증적으로 보여주는 자료라 할 수 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」의 표점, 번역 문제점 ====&lt;br /&gt;
* 是遣, 段, 兺除良, 向事 등의 이두 표현들이 나와 &amp;lt;이두&amp;gt;&amp;lt;/이두&amp;gt; 태그를 삽입했음에도 불구하고 여전히 이두 앞에서 표점을 하지 않고 뒷 문장에 붙이는 문제점이 보인다.&lt;br /&gt;
* 이 글의 성격은 하달문서이므로 &#039;입니다.&#039;인 높임말 표현보다는 아닌 명령형으로 표현되어야 하는데 CCTI에서는 표현이 되지 않았다.&lt;br /&gt;
* 上使 부분에 &amp;lt;term type=&amp;quot;이두&amp;quot; importance=&amp;quot;high&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;, 그리고 &amp;lt;sense scope=&amp;quot;contextual_override&amp;quot;&amp;gt;를 걸어서 &#039;上使는 위에 올림. 하급 관청에서 상급 관청으로 문서를 써서 올려 보낸다는 행정용어이다.&#039;와 &#039;&amp;lt;sense_note&amp;gt;해당 형리에게 칼을 씌워 (처벌한 사실을) 상급 관청에 문서로 보고하도록 조처한 것이다. 상급 관청으로 압송하라는 뜻이 아니다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&#039;를 해도 여전히 &#039;상급 관청으로 압송하도록&#039;이라고 번역됨&lt;br /&gt;
* &#039;自縊則自縊耳&#039;에서 문장이 한번 크게 끊어지므로 쌍점(;)보다는 마침표 또는 쉼표로 해야한다. 뒤의 覆檢一欵，姑且置之，是矣는 &amp;quot;재검사(복검)의 한 항목은 우선 젖혀두기로 한다&amp;quot;는 결론이므로 독립시키는 좋을 것으로 보인다. &lt;br /&gt;
* 盖金女以身則無目也，以産則丐乞也，以歲則大無也；一粒得失視爲生死，而今此數斗之穀，得之以萬死之力，恃之若千金之産者，不惟無端見奪，亦復添冒惡名，告于洞而洞斷不行，暴于兄而兄顧未敷=&amp;gt; 문장이 너무 길게 쌍점과 쉼표로만 이어져 가독성이 떨어진다. 以歲則大無也 뒤에서 문장을 한번 끊어주는 것이 좋으며, 마지막 兄顧未敷 뒤에는 이 모든 원인으로 인해 자살에 이르렀다는 다음 문장으로 연결되므로 마침표(.)가 아닌 쉼표로 자연스럽게 이어가야 한다.&lt;br /&gt;
* 穀之未推，名益實焉。偏愎之性本不平順，寃憤之氣莫勝自制，轉結决死之心，竟至舍生之擧者，是誰之由也？=&amp;gt; 穀之未推，名益實焉은 앞 구절(오라비가 힘이 되지 못함)에 바로 붙는 결과이므로 앞 문장과 이어져야 한다. &lt;br /&gt;
* 况靑黃不同，黑白已分，而不遵洞論，堅執己頑，至於捽髮擠身，加以悖談，使彼憤恚方熾之女，遽作哀寃莫伸之鬼；雖非手殺，烏得免正犯之目乎？嚴刑一次取招報來。=&amp;gt; 莫伸之鬼 뒤의 쌍점(;)은 마침표로 끊어줘야 한다. 죄의 유무를 묻는 의문문(烏得免正犯之目乎？) 뒤에, 그 처벌 지시인 嚴刑一次取招報來는 별개의 행정 명령이므로 확실히 문장을 분리해야 한다.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;이두&amp;gt;是遣&amp;lt;/이두&amp;gt;李京哲&amp;lt;이두&amp;gt;段&amp;lt;/이두&amp;gt;一則妻弟也，一則女婿也；毋論誰是誰非，苟能解紛，何患無術，而乃反右袒扶強，前茅行悖，使彼盲女寃憤益激。=&amp;gt; 一則妻弟也，一則女婿也 뒤에 쌍점(;)이 찍혔는데, 이경철이 고상길의 처남이자 사위라는 관계 설명이므로 쉼표나 마침표가 적절하다.&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| 너비=&amp;quot;5%&amp;quot; | 번호 || 너비=&amp;quot;40%&amp;quot; | 잘못된 표점 위치 (원문 표현) || 너비=&amp;quot;55%&amp;quot; | 수정 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 1 || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果問目之...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果，問目之...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;이두 연결어미 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 2 || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳；覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳。覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;사건 본질에 대한 결론이 났으므로 마침표로 단절해야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 3 || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也；一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也。一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분·환경 묘사가 끝나고 심리 묘사로 넘어가므로 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 4 || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷；穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷，穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;오라비가 돕지 못해 &#039;곡식을 돌려받지 못했다&#039;로 인과관계가 이어지므로 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 5 || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事；而設或...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事？設或...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;어찌 큰 물건이란 말인가?&amp;quot;라는 의문문이므로 물음표 후 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 6 || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼；雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼。雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;피해자의 사망 상황 묘사가 끝났으므로 마침표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 7 || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？ 嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;판결문 본문과 &#039;처벌 명령(행정 지시)&#039; 사이는 띄어 쓰거나 문단을 나누어야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 8 || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也；毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也。毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분 관계 설명이 끝났으므로 마침표 처리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 9 || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良，良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&#039;~은 고사하고/뿐만 아니라&#039;라는 이두 구절 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 10 || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測；嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測。嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;죄상 고발이 끝나고 집행 명령이 시작되므로 마침표 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 11 || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別；而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別，而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;역접의 접속사 &#039;而&#039;로 이어지므로 쌍점 대신 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; line-height:1.6;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 번호 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 기존 번역|| style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot; | 수정 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 비고&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 1 &lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;捧上&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;(아뢰어) 받들어 올리다&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;捧上&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;(아뢰어) 받아보다&lt;br /&gt;
| 捧上은 하급관청에서 상급관청으로 올리는 표현은 맞으나 그렇게 되면 내용상 의미가 반대로 전달되기 때문에 &#039;받아 보았다.&#039;라는 의미로 이해하기 위해 &#039;받아 올렸기에 보아하니&#039;로 수정되어야 한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 2 &lt;br /&gt;
| 체 장부를 받들어 올렸는데... 더 말할 것도 없다. &#039;&#039;&#039;그렇게 처리하라.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 시체 검증 보고서(시장)를 받아 올린 &#039;&#039;&#039;바,&#039;&#039;&#039; ... 더 말할 것도 없다. &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;是在果&amp;lt;/code&amp;gt;는 문장을 완전히 끝내는 말이 아니라 뒤의 내용으로 자연스럽게 이어주는 연결어미 이이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 3&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;無寃錄&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;무원록(검시·법의서)&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;無寃錄&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;무원록&lt;br /&gt;
| 단순히 원나라 법의학서라는 단순한 설명에서 구체적인 인용부분을 추가했다. &amp;lt;sense_note&amp;gt;목을 맨 시신의 상태(액흔의 위치에 따른 아관의 개폐 등)를 판단하는 법의학적 근거로 인용되었다. 신주무원록(新註無寃錄) &#039;自縊死&#039;편에 &amp;quot;若勒喉上, 卽口閉牙關緊舌抵齒不出。若勒喉下, 則口開, 舌尖出齒門二分至三分。(만약 목구멍 위쪽을 죄었다면, 입이 다물어지고 이빨이 맞물려 굳어지며 혀가 이빨에 걸려 밖으로 나오지 않는다. 만약 목구멍 아래쪽을 죄었다면, 입이 벌어지고 혀끝이 이빨 사이로 2분에서 3분 정도 밖으로 나온다.)&amp;quot;라는 구절이 보인다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 4&lt;br /&gt;
| 대개 죽은 김 씨 여인은 신체로 치면 앞을 못 보고, 가산으로 치면 구걸을 하며 살았으며, 나이도 많지 않았다. (盖金女以身則無目也，以産則丐乞也，以歲則大無也。) &lt;br /&gt;
| 시절로 말하면 &#039;&#039;&#039;대흉년(大凶年)을 만났다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;大無&amp;lt;/code&amp;gt;는 나이가 어리거나 모자라다는 뜻이 아니라, 당시 &#039;큰 흉년&#039;을 뜻하는 배경 묘사이다. 《춘추좌씨전(春秋左氏傳)》 장공(莊公) 28년 조에서 “큰 흉년이 들어 보리와 벼가 모두 흉작이었다.[大無麥禾.]”라고 한 내용이 보인다. 당시에 흉년이 들어 상황이 좋지 않음을 말한 것이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 5 &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;의 건.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;은&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이두 &amp;lt;code&amp;gt;段&amp;lt;/code&amp;gt;은 특정 인물을 지목하여 새로운 죄상을 서술하기 시작할 때 쓰는 주격 표현이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 6 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었다. &#039;&#039;&#039;그런데도&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었을 &#039;&#039;&#039;뿐만 아니라,&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;兺除良&amp;lt;/code&amp;gt;은 앞의 잘못에 더해 또 다른 악행이나 모순을 폭로하는 &#039;설상가상&#039;의 의미를 가진다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 7&lt;br /&gt;
| 해당 형리는 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;상급 관청으로 압송하도록&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 해당 형리에게 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;상급 관청에 문서로 보고하도록 조처할 것&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;上使(우에브리)&amp;lt;/code&amp;gt;는 향리를 칼로 씌워 &#039;상급 관청에 문서로 보고하도록 조처해야 한다는 것&#039; 뜻하는 행정 용어이다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따른 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 표점 원문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 용어집===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집에 따라 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width: 100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖AI 번역 초안 !! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖+😀나의 AI 번역&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601002  | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft }} &lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題  }}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;head&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;meta charset=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;script type=&amp;quot;text/javascript&amp;quot; src=&amp;quot;https://unpkg.com/vis-network/standalone/umd/vis-network.min.js&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/script&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;style&amp;gt;&lt;br /&gt;
    .network-wrapper {&lt;br /&gt;
        border: 1px solid #dcdde1;&lt;br /&gt;
        background-color: #ffffff;&lt;br /&gt;
        border-radius: 8px;&lt;br /&gt;
        box-shadow: 0 4px 6px rgba(0,0,0,0.1);&lt;br /&gt;
        padding: 15px;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
    #mynetwork {&lt;br /&gt;
        width: 100%;&lt;br /&gt;
        height: 600px;&lt;br /&gt;
        background-color: #fafafa;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
    .legend {&lt;br /&gt;
        margin-top: 15px;&lt;br /&gt;
        display: flex;&lt;br /&gt;
        gap: 20px;&lt;br /&gt;
        font-size: 0.9em;&lt;br /&gt;
        justify-content: center;&lt;br /&gt;
        color: #333;&lt;br /&gt;
        flex-wrap: wrap;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
    .legend-item {&lt;br /&gt;
        display: flex;&lt;br /&gt;
        align-items: center;&lt;br /&gt;
        gap: 5px;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
    .color-box {&lt;br /&gt;
        width: 15px;&lt;br /&gt;
        height: 15px;&lt;br /&gt;
        border-radius: 3px;&lt;br /&gt;
        border: 1px solid #bdc3c7;&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
&amp;lt;/style&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/head&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;network-wrapper&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;div id=&amp;quot;mynetwork&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;div class=&amp;quot;legend&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div class=&amp;quot;legend-item&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;div class=&amp;quot;color-box&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ff7675;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt; 피해자 (기준점)&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div class=&amp;quot;legend-item&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;div class=&amp;quot;color-box&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #d6eaf8;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt; 직접 가해자 (직접적 원인)&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div class=&amp;quot;legend-item&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;div class=&amp;quot;color-box&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #e8daef;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt; 간접 가해자 및 방조자&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div class=&amp;quot;legend-item&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;div class=&amp;quot;color-box&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #ffeaa7;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt; 친족 관계 (피해자 측)&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;div class=&amp;quot;legend-item&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;div class=&amp;quot;color-box&amp;quot; style=&amp;quot;background-color: #b2bec3;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt; 피해자의 유산&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;script type=&amp;quot;text/javascript&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    // 1. 노드(Nodes) 데이터 정의: 피해자 김녀를 중심으로 설계&lt;br /&gt;
    var nodes = new vis.DataSet([&lt;br /&gt;
        // 중심 피해자&lt;br /&gt;
        { id: 1, label: &#039;피해자 김녀\n(盲女 · 丐乞)&#039;, shape: &#039;hexagon&#039;, color: &#039;#ff7675&#039;, font: {size: 20, color: &#039;#ffffff&#039;, bold: true} },&lt;br /&gt;
        &lt;br /&gt;
        // 피해자의 소유물&lt;br /&gt;
        { id: 2, label: &#039;수 두(數斗)의 곡식\n(김녀의 생명줄)&#039;, color: &#039;#b2bec3&#039;, font: {color: &#039;#2c3e50&#039;} },&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
        // 직접 가해자 (고상길 계열)&lt;br /&gt;
        { id: 10, label: &#039;주범 고상길\n(高尙吉)&#039;, shape: &#039;box&#039;, color: &#039;#aed6f1&#039;, font: {size: 16, color: &#039;#2c3e50&#039;, bold: true} },&lt;br /&gt;
        { id: 11, label: &#039;처남/사위 이경철\n(李京哲)&#039;, color: &#039;#d6eaf8&#039;, font: {color: &#039;#2c3e50&#039;} },&lt;br /&gt;
        &lt;br /&gt;
        // 간접 관계자 및 동조자&lt;br /&gt;
        { id: 20, label: &#039;고상길 처 이소사\n(李召史)&#039;, color: &#039;#e8daef&#039;, font: {color: &#039;#2c3e50&#039;} },&lt;br /&gt;
        &lt;br /&gt;
        // 피해자측 친족&lt;br /&gt;
        { id: 30, label: &#039;친척 김소사\n(金召史)&#039;, color: &#039;#ffeaa7&#039;, font: {size: 15, color: &#039;#2c3e50&#039;} },&lt;br /&gt;
        { id: 31, label: &#039;김소사의 남편\n(김녀의 인척)&#039;, color: &#039;#fff2cc&#039;, font: {color: &#039;#2c3e50&#039;} },&lt;br /&gt;
        &lt;br /&gt;
        // 결과적 사건 형태&lt;br /&gt;
        { id: 100, label: &#039;자살 결행\n(舍生之擧)&#039;, shape: &#039;ellipse&#039;, color: &#039;#fab1a0&#039;, font: {color: &#039;#c0392b&#039;, bold: true} }&lt;br /&gt;
    ]);&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    // 2. 간선(Edges) 데이터 정의: 모든 선의 초점을 &#039;피해자(id: 1)와의 관계&#039;에 맞춤&lt;br /&gt;
    var edges = new vis.DataSet([&lt;br /&gt;
        // 소유 관계&lt;br /&gt;
        { from: 1, to: 2, label: &#039;목숨처럼 의지함&#039;, color: &#039;#7f8c8d&#039;, font: {color: &#039;#34495e&#039;} },&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
        // 고상길 -&amp;gt; 피해자 (직접 가해)&lt;br /&gt;
        { from: 10, to: 2, label: &#039;피해자의 곡식을 강탈&#039;, color: &#039;#c0392b&#039;, arrows: &#039;to&#039;, font: {color: &#039;#c0392b&#039;} },&lt;br /&gt;
        { from: 10, to: 1, label: &#039;머리채 잡고 밀치며 모욕 (捽髮擠身)&#039;, color: &#039;#e74c3c&#039;, width: 3, arrows: &#039;to&#039;, font: {color: &#039;#c0392b&#039;, bold: true} },&lt;br /&gt;
        &lt;br /&gt;
        // 이경철 -&amp;gt; 피해자 (직접 가해 및 원한 가중)&lt;br /&gt;
        { from: 11, to: 1, label: &#039;강자 편들며 원한 가중 (益激)&#039;, color: &#039;#e74c3c&#039;, arrows: &#039;to&#039;, font: {color: &#039;#34495e&#039;} },&lt;br /&gt;
        { from: 11, to: 1, label: &#039;방치 변명 (&amp;quot;누워 자느라 몰랐다&amp;quot;)&#039;, color: &#039;#95a5a6&#039;, dashes: true, font: {color: &#039;#7f8c8d&#039;} },&lt;br /&gt;
        { from: 11, to: 10, label: &#039;고상길의 처남이자 사위&#039;, color: &#039;#85c1e9&#039;, font: {color: &#039;#7f8c8d&#039;}, arrows: &#039;to;from&#039; },&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
        // 이소사 -&amp;gt; 피해자 (동조 및 간접 가해)&lt;br /&gt;
        { from: 20, to: 1, label: &#039;남편 고상길과 동악(同惡)으로 핍박&#039;, color: &#039;#9b59b6&#039;, arrows: &#039;to&#039;, font: {color: &#039;#34495e&#039;} },&lt;br /&gt;
        { from: 20, to: 10, label: &#039;고상길의 아내&#039;, color: &#039;#bb8fce&#039;, font: {color: &#039;#7f8c8d&#039;} },&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
        // 김소사 -&amp;gt; 피해자 (친족 및 방조 관계)&lt;br /&gt;
        { from: 30, to: 1, label: &#039;일가친척 동기(同氣) 관계&#039;, color: &#039;#f1c40f&#039;, width: 2, font: {color: &#039;#2c3e50&#039;, bold: true}, arrows: &#039;to;from&#039; },&lt;br /&gt;
        { from: 30, to: 1, label: &#039;변고 당시 구하러 오지 않음 (이탈)&#039;, color: &#039;#f39c12&#039;, dashes: true, font: {color: &#039;#7f8c8d&#039;} },&lt;br /&gt;
        { from: 30, to: 31, label: &#039;알리러 달려간 대상 (남편)&#039;, color: &#039;#f1c40f&#039;, dashes: true },&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
        // 피해자의 최종 행동&lt;br /&gt;
        { from: 1, to: 100, label: &#039;억울함과 분노로 자결&#039;, color: &#039;#ff7675&#039;, width: 2, arrows: &#039;to&#039;, font: {color: &#039;#c0392b&#039;} }&lt;br /&gt;
    ]);&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    // 3. 레이아웃 및 환경 옵션 설정&lt;br /&gt;
    var container = document.getElementById(&#039;mynetwork&#039;);&lt;br /&gt;
    var data = { nodes: nodes, edges: edges };&lt;br /&gt;
    var options = {&lt;br /&gt;
        physics: {&lt;br /&gt;
            barnesHut: {&lt;br /&gt;
                gravitationalConstant: -3000, &lt;br /&gt;
                centralGravity: 0.2,&lt;br /&gt;
                springLength: 160,&lt;br /&gt;
                springConstant: 0.04&lt;br /&gt;
            },&lt;br /&gt;
            stabilization: { iterations: 150 }&lt;br /&gt;
        },&lt;br /&gt;
        edges: {&lt;br /&gt;
            font: { size: 11, align: &#039;middle&#039;, background: &#039;#ffffff&#039; }, &lt;br /&gt;
            smooth: { type: &#039;continuous&#039; }&lt;br /&gt;
        },&lt;br /&gt;
        interaction: { hover: true }&lt;br /&gt;
    };&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    // 4. 네트워크 생성&lt;br /&gt;
    var network = new vis.Network(container, data, options);&lt;br /&gt;
&amp;lt;/script&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601002</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002&amp;diff=5019</id>
		<title>S2601002</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002&amp;diff=5019"/>
		<updated>2026-06-08T03:00:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601002: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{수강생&lt;br /&gt;
| 학번 = S2601002&lt;br /&gt;
| 사진 = 평안감사향연도(平安監司饗宴圖).jpeg&lt;br /&gt;
| 이름 = 권기영&lt;br /&gt;
| 소속 = 고려대학교 고전번역협동과정 석사수료&lt;br /&gt;
| 관심분야 = 검안(檢案) 자료, 호환(虎患), 착호(捉虎)&lt;br /&gt;
| 홈페이지 = https://dh.aks.ac.kr/~katd/wiki&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CCTI 접속==&lt;br /&gt;
{{My CCTI | 학번= S2601002}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==자기 소개==&lt;br /&gt;
안녕하세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[권기영]]입니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
잘 부탁드립니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 학습/연구 목표==&lt;br /&gt;
* 규장각 소장 [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0002081 검안] 자료 DB 설계&lt;br /&gt;
** xml 스키마 설계&lt;br /&gt;
* 조선시대 호환(虎患) 발생지 GIS-DB 설계&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 AI 고전번역학 프로젝트==&lt;br /&gt;
* 검안(檢案)자료 번역 및 XML 데이터 설계&lt;br /&gt;
* 여러 문헌에서 나오는 호환(虎患) 관련 기사 데이터 추출 후 GIS-DB 설계&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==실습==&lt;br /&gt;
*[[S2601002:시경-북풍]]&lt;br /&gt;
*[[S2601002:문화유산.xml]]&lt;br /&gt;
*[[S2601002:나의 고전 처방전]]&lt;br /&gt;
*[[S2601002:荷居集-力乭里金召史檢題]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601002</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=4997</id>
		<title>S2601002:荷居集-力乭里金召史檢題</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=4997"/>
		<updated>2026-06-08T01:59:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601002: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
====양헌수(梁憲洙, 1816-1888)와 『하거집(荷居集)』====&lt;br /&gt;
*양헌수(梁憲洙, 1816-1888)는 丙寅洋擾 당시 鼎足山城에서 프랑스 군대를 대파하여 강화도 수복에 기여한 공이 있는 조선 말기의 武臣이다.&lt;br /&gt;
*『하거집(荷居集)』은 저자의 문집으로 필사본이 유일한데, 문집에 의하면 저자 사후에 아들 梁柱顯과 梁柱謙이 정리한 것이다. 권1에는 疏, 啓, 策, 檄, 書가 권2에는 序, 記, 文, 說, 檢題, 권3에는 報, 甘結, 下帖, 傳令, 권4에는 詩가 실려있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「역돌리김조이검제(力乭里&amp;lt;ref&amp;gt;시흥리(始興里)는 정의현의 첫 마을이라는 뜻에서 붙여진 이름이다. 글자 그대로 ‘비로소 흥성하는 마을’이라는 뜻이다. 옛부터 힘센 장사가 많이 나와 &#039;심돌(力乭, 力石村)&#039;이라고도 불렸는데, 일설에는 마을 곳곳에 &#039;산돌(깊이 박혀 있어서 파낼 수 없는 돌)&#039;이 산재해 있어서 자연 발생적으로 &#039;심돌(力乭)&#039;이 되었다고 한다.출처 : 제주의소리(https://www.jejusori.net)&amp;lt;/ref&amp;gt;金召史檢題)」의 성격====&lt;br /&gt;
*「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 양헌수(梁憲洙)의 문집인 『하거집(荷居集)』에 수록된 판결문으로, 양헌수가 제주목사(濟州牧使)로 재임하던 시절(1864~1866)에 직접 심리한 실제 살옥(殺獄) 사건을 다루고 있다. 작품 전체는 한문 문장 사이에 是遣, 段, 兺除良, 向事 등 구체적인 행정 처결 지침을 지시하는 이두(吏讀) 표현이 결합된 형식을 따른다.&lt;br /&gt;
* 「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 19세기 중엽 제주도 향촌 사회의 갈등과 소외 계층의 삶을 기록한 글로, 조선 시대 법의학서인 『무원록(無冤錄)』을 인용한 사법적 논리가 돋보이는 판결문이다. 『하거집』 내에 함께 수록된 「조수리김소사검제(造水里金召史檢題)」, 「안좌경김종현검제(安坐境金宗賢檢題)」 등과 연작(連作) 관계를 이루며, 당시 변방 도서 지역이었던 제주도의 치안 상태와 향촌 사법 체계를 실증적으로 보여주는 자료라 할 수 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」의 표점, 번역 문제점 ====&lt;br /&gt;
* 是遣, 段, 兺除良, 向事 등의 이두 표현들이 나와 &amp;lt;이두&amp;gt;&amp;lt;/이두&amp;gt; 태그를 삽입했음에도 불구하고 여전히 이두 앞에서 표점을 하지 않고 뒷 문장에 붙이는 문제점이 보인다.&lt;br /&gt;
* 이 글의 성격은 하달문서이므로 &#039;입니다.&#039;인 높임말 표현보다는 아닌 명령형으로 표현되어야 하는데 CCTI에서는 표현이 되지 않았다.&lt;br /&gt;
* 上使 부분에 &amp;lt;term type=&amp;quot;이두&amp;quot; importance=&amp;quot;high&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;, 그리고 &amp;lt;sense scope=&amp;quot;contextual_override&amp;quot;&amp;gt;를 걸어서 &#039;上使는 위에 올림. 하급 관청에서 상급 관청으로 문서를 써서 올려 보낸다는 행정용어이다.&#039;와 &#039;&amp;lt;sense_note&amp;gt;해당 형리에게 칼을 씌워 (처벌한 사실을) 상급 관청에 문서로 보고하도록 조처한 것이다. 상급 관청으로 압송하라는 뜻이 아니다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&#039;를 해도 여전히 &#039;상급 관청으로 압송하도록&#039;이라고 번역됨&lt;br /&gt;
* &#039;自縊則自縊耳&#039;에서 문장이 한번 크게 끊어지므로 쌍점(;)보다는 마침표 또는 쉼표로 해야한다. 뒤의 覆檢一欵，姑且置之，是矣는 &amp;quot;재검사(복검)의 한 항목은 우선 젖혀두기로 한다&amp;quot;는 결론이므로 독립시키는 좋을 것으로 보인다. &lt;br /&gt;
* 盖金女以身則無目也，以産則丐乞也，以歲則大無也；一粒得失視爲生死，而今此數斗之穀，得之以萬死之力，恃之若千金之産者，不惟無端見奪，亦復添冒惡名，告于洞而洞斷不行，暴于兄而兄顧未敷=&amp;gt; 문장이 너무 길게 쌍점과 쉼표로만 이어져 가독성이 떨어진다. 以歲則大無也 뒤에서 문장을 한번 끊어주는 것이 좋으며, 마지막 兄顧未敷 뒤에는 이 모든 원인으로 인해 자살에 이르렀다는 다음 문장으로 연결되므로 마침표(.)가 아닌 쉼표로 자연스럽게 이어가야 한다.&lt;br /&gt;
* 穀之未推，名益實焉。偏愎之性本不平順，寃憤之氣莫勝自制，轉結决死之心，竟至舍生之擧者，是誰之由也？=&amp;gt; 穀之未推，名益實焉은 앞 구절(오라비가 힘이 되지 못함)에 바로 붙는 결과이므로 앞 문장과 이어져야 한다. &lt;br /&gt;
* 况靑黃不同，黑白已分，而不遵洞論，堅執己頑，至於捽髮擠身，加以悖談，使彼憤恚方熾之女，遽作哀寃莫伸之鬼；雖非手殺，烏得免正犯之目乎？嚴刑一次取招報來。=&amp;gt; 莫伸之鬼 뒤의 쌍점(;)은 마침표로 끊어줘야 한다. 죄의 유무를 묻는 의문문(烏得免正犯之目乎？) 뒤에, 그 처벌 지시인 嚴刑一次取招報來는 별개의 행정 명령이므로 확실히 문장을 분리해야 한다.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;이두&amp;gt;是遣&amp;lt;/이두&amp;gt;李京哲&amp;lt;이두&amp;gt;段&amp;lt;/이두&amp;gt;一則妻弟也，一則女婿也；毋論誰是誰非，苟能解紛，何患無術，而乃反右袒扶強，前茅行悖，使彼盲女寃憤益激。=&amp;gt; 一則妻弟也，一則女婿也 뒤에 쌍점(;)이 찍혔는데, 이경철이 고상길의 처남이자 사위라는 관계 설명이므로 쉼표나 마침표가 적절하다.&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| 너비=&amp;quot;5%&amp;quot; | 번호 || 너비=&amp;quot;40%&amp;quot; | 잘못된 표점 위치 (원문 표현) || 너비=&amp;quot;55%&amp;quot; | 수정 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 1 || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果問目之...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果，問目之...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;이두 연결어미 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 2 || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳；覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳。覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;사건 본질에 대한 결론이 났으므로 마침표로 단절해야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 3 || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也；一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也。一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분·환경 묘사가 끝나고 심리 묘사로 넘어가므로 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 4 || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷；穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷，穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;오라비가 돕지 못해 &#039;곡식을 돌려받지 못했다&#039;로 인과관계가 이어지므로 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 5 || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事；而設或...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事？設或...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;어찌 큰 물건이란 말인가?&amp;quot;라는 의문문이므로 물음표 후 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 6 || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼；雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼。雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;피해자의 사망 상황 묘사가 끝났으므로 마침표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 7 || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？ 嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;판결문 본문과 &#039;처벌 명령(행정 지시)&#039; 사이는 띄어 쓰거나 문단을 나누어야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 8 || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也；毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也。毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분 관계 설명이 끝났으므로 마침표 처리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 9 || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良，良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&#039;~은 고사하고/뿐만 아니라&#039;라는 이두 구절 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 10 || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測；嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測。嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;죄상 고발이 끝나고 집행 명령이 시작되므로 마침표 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 11 || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別；而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別，而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;역접의 접속사 &#039;而&#039;로 이어지므로 쌍점 대신 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; line-height:1.6;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 번호 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 기존 번역|| style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot; | 수정 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 비고&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 1 &lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;捧上&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;(아뢰어) 받들어 올리다&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;捧上&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;(아뢰어) 받아보다&lt;br /&gt;
| 捧上은 하급관청에서 상급관청으로 올리는 표현은 맞으나 그렇게 되면 내용상 의미가 반대로 전달되기 때문에 &#039;받아 보았다.&#039;라는 의미로 이해하기 위해 &#039;받아 올렸기에 보아하니&#039;로 수정되어야 한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 2 &lt;br /&gt;
| 체 장부를 받들어 올렸는데... 더 말할 것도 없다. &#039;&#039;&#039;그렇게 처리하라.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 시체 검증 보고서(시장)를 받아 올린 &#039;&#039;&#039;바,&#039;&#039;&#039; ... 더 말할 것도 없다. &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;是在果&amp;lt;/code&amp;gt;는 문장을 완전히 끝내는 말이 아니라 뒤의 내용으로 자연스럽게 이어주는 연결어미 이이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 3&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;無寃錄&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;무원록(검시·법의서)&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;無寃錄&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;무원록&lt;br /&gt;
| 단순히 원나라 법의학서라는 단순한 설명에서 구체적인 인용부분을 추가했다. &amp;lt;sense_note&amp;gt;목을 맨 시신의 상태(액흔의 위치에 따른 아관의 개폐 등)를 판단하는 법의학적 근거로 인용되었다. 신주무원록(新註無寃錄) &#039;自縊死&#039;편에 &amp;quot;若勒喉上, 卽口閉牙關緊舌抵齒不出。若勒喉下, 則口開, 舌尖出齒門二分至三分。(만약 목구멍 위쪽을 죄었다면, 입이 다물어지고 이빨이 맞물려 굳어지며 혀가 이빨에 걸려 밖으로 나오지 않는다. 만약 목구멍 아래쪽을 죄었다면, 입이 벌어지고 혀끝이 이빨 사이로 2분에서 3분 정도 밖으로 나온다.)&amp;quot;라는 구절이 보인다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 4&lt;br /&gt;
| 대개 죽은 김 씨 여인은 신체로 치면 앞을 못 보고, 가산으로 치면 구걸을 하며 살았으며, 나이도 많지 않았다. (盖金女以身則無目也，以産則丐乞也，以歲則大無也。) &lt;br /&gt;
| 시절로 말하면 &#039;&#039;&#039;대흉년(大凶年)을 만났다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;大無&amp;lt;/code&amp;gt;는 나이가 어리거나 모자라다는 뜻이 아니라, 당시 &#039;큰 흉년&#039;을 뜻하는 배경 묘사이다. 《춘추좌씨전(春秋左氏傳)》 장공(莊公) 28년 조에서 “큰 흉년이 들어 보리와 벼가 모두 흉작이었다.[大無麥禾.]”라고 한 내용이 보인다. 당시에 흉년이 들어 상황이 좋지 않음을 말한 것이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 5 &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;의 건.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;은&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이두 &amp;lt;code&amp;gt;段&amp;lt;/code&amp;gt;은 특정 인물을 지목하여 새로운 죄상을 서술하기 시작할 때 쓰는 주격 표현이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 6 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었다. &#039;&#039;&#039;그런데도&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었을 &#039;&#039;&#039;뿐만 아니라,&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;兺除良&amp;lt;/code&amp;gt;은 앞의 잘못에 더해 또 다른 악행이나 모순을 폭로하는 &#039;설상가상&#039;의 의미를 가진다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 7&lt;br /&gt;
| 해당 형리는 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;상급 관청으로 압송하도록&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 해당 형리에게 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;상급 관청에 문서로 보고하도록 조처할 것&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;上使(우에브리)&amp;lt;/code&amp;gt;는 향리를 칼로 씌워 &#039;상급 관청에 문서로 보고하도록 조처해야 한다는 것&#039; 뜻하는 행정 용어이다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따른 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 표점 원문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 용어집===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집에 따라 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width: 100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖AI 번역 초안 !! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖+😀나의 AI 번역&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601002  | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft }} &lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題  }}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601002</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=4986</id>
		<title>S2601002:荷居集-力乭里金召史檢題</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=4986"/>
		<updated>2026-06-08T01:49:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601002: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
====양헌수(梁憲洙, 1816-1888)와 『하거집(荷居集)』====&lt;br /&gt;
*양헌수(梁憲洙, 1816-1888)는 丙寅洋擾 당시 鼎足山城에서 프랑스 군대를 대파하여 강화도 수복에 기여한 공이 있는 조선 말기의 武臣이다.&lt;br /&gt;
*『하거집(荷居集)』은 저자의 문집으로 필사본이 유일한데, 문집에 의하면 저자 사후에 아들 梁柱顯과 梁柱謙이 정리한 것이다. 권1에는 疏, 啓, 策, 檄, 書가 권2에는 序, 記, 文, 說, 檢題, 권3에는 報, 甘結, 下帖, 傳令, 권4에는 詩가 실려있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「역돌리김조이검제(力乭里&amp;lt;ref&amp;gt;시흥리(始興里)는 정의현의 첫 마을이라는 뜻에서 붙여진 이름이다. 글자 그대로 ‘비로소 흥성하는 마을’이라는 뜻이다. 옛부터 힘센 장사가 많이 나와 &#039;심돌(力乭, 力石村)&#039;이라고도 불렸는데, 일설에는 마을 곳곳에 &#039;산돌(깊이 박혀 있어서 파낼 수 없는 돌)&#039;이 산재해 있어서 자연 발생적으로 &#039;심돌(力乭)&#039;이 되었다고 한다.출처 : 제주의소리(https://www.jejusori.net)&amp;lt;/ref&amp;gt;金召史檢題)」의 성격====&lt;br /&gt;
*「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 양헌수(梁憲洙)의 문집인 『하거집(荷居集)』에 수록된 판결문으로, 양헌수가 제주목사(濟州牧使)로 재임하던 시절(1864~1866)에 직접 심리한 실제 살옥(殺獄) 사건을 다루고 있다. 작품 전체는 한문 문장 사이에 是遣, 段, 兺除良, 向事 등 구체적인 행정 처결 지침을 지시하는 이두(吏讀) 표현이 결합된 형식을 따른다.&lt;br /&gt;
* 「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 19세기 중엽 제주도 향촌 사회의 갈등과 소외 계층의 삶을 기록한 글로, 조선 시대 법의학서인 『무원록(無冤錄)』을 인용한 사법적 논리가 돋보이는 판결문이다. 『하거집』 내에 함께 수록된 「조수리김소사검제(造水里金召史檢題)」, 「안좌경김종현검제(安坐境金宗賢檢題)」 등과 연작(連作) 관계를 이루며, 당시 변방 도서 지역이었던 제주도의 치안 상태와 향촌 사법 체계를 실증적으로 보여주는 자료라 할 수 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」의 표점, 번역 문제점 ====&lt;br /&gt;
* 是遣, 段, 兺除良, 向事 등의 이두 표현들이 나와 &amp;lt;이두&amp;gt;&amp;lt;/이두&amp;gt; 태그를 삽입했음에도 불구하고 여전히 이두 앞에서 표점을 하지 않고 뒷 문장에 붙이는 문제점이 보인다.&lt;br /&gt;
* 이 글의 성격은 하달문서이므로 &#039;입니다.&#039;인 높임말 표현보다는 아닌 명령형으로 표현되어야 하는데 CCTI에서는 표현이 되지 않았다.&lt;br /&gt;
* 上使 부분에 &amp;lt;term type=&amp;quot;이두&amp;quot; importance=&amp;quot;high&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;, 그리고 &amp;lt;sense scope=&amp;quot;contextual_override&amp;quot;&amp;gt;를 걸어서 &#039;上使는 위에 올림. 하급 관청에서 상급 관청으로 문서를 써서 올려 보낸다는 행정용어이다.&#039;와 &#039;&amp;lt;sense_note&amp;gt;해당 형리에게 칼을 씌워 (처벌한 사실을) 상급 관청에 문서로 보고하도록 조처한 것이다. 상급 관청으로 압송하라는 뜻이 아니다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&#039;를 해도 여전히 &#039;상급 관청으로 압송하도록&#039;이라고 번역됨&lt;br /&gt;
* &#039;自縊則自縊耳&#039;에서 문장이 한번 크게 끊어지므로 쌍점(;)보다는 마침표 또는 쉼표로 해야한다. 뒤의 覆檢一欵，姑且置之，是矣는 &amp;quot;재검사(복검)의 한 항목은 우선 젖혀두기로 한다&amp;quot;는 결론이므로 독립시키는 좋을 것으로 보인다. &lt;br /&gt;
* 盖金女以身則無目也，以産則丐乞也，以歲則大無也；一粒得失視爲生死，而今此數斗之穀，得之以萬死之力，恃之若千金之産者，不惟無端見奪，亦復添冒惡名，告于洞而洞斷不行，暴于兄而兄顧未敷=&amp;gt; 문장이 너무 길게 쌍점과 쉼표로만 이어져 가독성이 떨어진다. 以歲則大無也 뒤에서 문장을 한번 끊어주는 것이 좋으며, 마지막 兄顧未敷 뒤에는 이 모든 원인으로 인해 자살에 이르렀다는 다음 문장으로 연결되므로 마침표(.)가 아닌 쉼표로 자연스럽게 이어가야 한다.&lt;br /&gt;
* 穀之未推，名益實焉。偏愎之性本不平順，寃憤之氣莫勝自制，轉結决死之心，竟至舍生之擧者，是誰之由也？=&amp;gt; 穀之未推，名益實焉은 앞 구절(오라비가 힘이 되지 못함)에 바로 붙는 결과이므로 앞 문장과 이어져야 한다. &lt;br /&gt;
* 况靑黃不同，黑白已分，而不遵洞論，堅執己頑，至於捽髮擠身，加以悖談，使彼憤恚方熾之女，遽作哀寃莫伸之鬼；雖非手殺，烏得免正犯之目乎？嚴刑一次取招報來。=&amp;gt; 莫伸之鬼 뒤의 쌍점(;)은 마침표로 끊어줘야 한다. 죄의 유무를 묻는 의문문(烏得免正犯之目乎？) 뒤에, 그 처벌 지시인 嚴刑一次取招報來는 별개의 행정 명령이므로 확실히 문장을 분리해야 한다.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;이두&amp;gt;是遣&amp;lt;/이두&amp;gt;李京哲&amp;lt;이두&amp;gt;段&amp;lt;/이두&amp;gt;一則妻弟也，一則女婿也；毋論誰是誰非，苟能解紛，何患無術，而乃反右袒扶強，前茅行悖，使彼盲女寃憤益激。=&amp;gt; 一則妻弟也，一則女婿也 뒤에 쌍점(;)이 찍혔는데, 이경철이 고상길의 처남이자 사위라는 관계 설명이므로 쉼표나 마침표가 적절하다.&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| 너비=&amp;quot;5%&amp;quot; | 번호 || 너비=&amp;quot;40%&amp;quot; | 잘못된 표점 위치 (원문 표현) || 너비=&amp;quot;55%&amp;quot; | 수정 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 1 || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果問目之...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果，問目之...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;이두 연결어미 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 2 || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳；覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳。覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;사건 본질에 대한 결론이 났으므로 마침표로 단절해야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 3 || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也；一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也。一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분·환경 묘사가 끝나고 심리 묘사로 넘어가므로 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 4 || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷；穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷，穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;오라비가 돕지 못해 &#039;곡식을 돌려받지 못했다&#039;로 인과관계가 이어지므로 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 5 || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事；而設或...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事？設或...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;어찌 큰 물건이란 말인가?&amp;quot;라는 의문문이므로 물음표 후 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 6 || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼；雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼。雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;피해자의 사망 상황 묘사가 끝났으므로 마침표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 7 || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？ 嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;판결문 본문과 &#039;처벌 명령(행정 지시)&#039; 사이는 띄어 쓰거나 문단을 나누어야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 8 || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也；毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也。毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분 관계 설명이 끝났으므로 마침표 처리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 9 || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良，良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&#039;~은 고사하고/뿐만 아니라&#039;라는 이두 구절 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 10 || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測；嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測。嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;죄상 고발이 끝나고 집행 명령이 시작되므로 마침표 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 11 || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別；而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別，而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;역접의 접속사 &#039;而&#039;로 이어지므로 쌍점 대신 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; line-height:1.6;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 번호 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 기존 번역|| style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot; | 수정 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 비고&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 1 &lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;捧上&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;(아뢰어) 받들어 올리다&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;捧上&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;(아뢰어) 받아보다&lt;br /&gt;
| 捧上은 하급관청에서 상급관청으로 올리는 표현은 맞으나 그렇게 되면 내용상 의미가 반대로 전달되기 때문에 &#039;받아 보았다.&#039;라는 의미로 이해하기 위해 &#039;받아 올렸기에 보아하니&#039;로 수정되어야 한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 2 &lt;br /&gt;
| 체 장부를 받들어 올렸는데... 더 말할 것도 없다. &#039;&#039;&#039;그렇게 처리하라.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 시체 검증 보고서(시장)를 받아 올린 &#039;&#039;&#039;바,&#039;&#039;&#039; ... 더 말할 것도 없다. &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;是在果&amp;lt;/code&amp;gt;는 문장을 완전히 끝내는 말이 아니라 뒤의 내용으로 자연스럽게 이어주는 연결어미 이이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 3&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;無寃錄&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;무원록(검시·법의서)&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;無寃錄&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;무원록&lt;br /&gt;
| 단순히 원나라 법의학서라는 단순한 설명에서 구체적인 인용부분을 추가했다. &amp;lt;sense_note&amp;gt;목을 맨 시신의 상태(액흔의 위치에 따른 아관의 개폐 등)를 판단하는 법의학적 근거로 인용되었다. 신주무원록(新註無寃錄) &#039;自縊死&#039;편에 &amp;quot;若勒喉上, 卽口閉牙關緊舌抵齒不出。若勒喉下, 則口開, 舌尖出齒門二分至三分。(만약 목구멍 위쪽을 죄었다면, 입이 다물어지고 이빨이 맞물려 굳어지며 혀가 이빨에 걸려 밖으로 나오지 않는다. 만약 목구멍 아래쪽을 죄었다면, 입이 벌어지고 혀끝이 이빨 사이로 2분에서 3분 정도 밖으로 나온다.)&amp;quot;라는 구절이 보인다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 4&lt;br /&gt;
| 대개 죽은 김 씨 여인은 신체로 치면 앞을 못 보고, 가산으로 치면 구걸을 하며 살았으며, 나이도 많지 않았다. (盖金女以身則無目也，以産則丐乞也，以歲則大無也。) &lt;br /&gt;
| 시절로 말하면 &#039;&#039;&#039;대흉년(大凶年)을 만났다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;大無&amp;lt;/code&amp;gt;는 나이가 어리거나 모자라다는 뜻이 아니라, 당시 &#039;큰 흉년&#039;을 뜻하는 배경 묘사이다. 《춘추좌씨전(春秋左氏傳)》 장공(莊公) 28년 조에서 “큰 흉년이 들어 보리와 벼가 모두 흉작이었다.[大無麥禾.]”라고 한 내용이 보인다. 당시에 흉년이 들어 상황이 좋지 않음을 말한 것이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 5 &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;의 건.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;은&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이두 &amp;lt;code&amp;gt;段&amp;lt;/code&amp;gt;은 특정 인물을 지목하여 새로운 죄상을 서술하기 시작할 때 쓰는 주격 표현이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 6 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었다. &#039;&#039;&#039;그런데도&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었을 &#039;&#039;&#039;뿐만 아니라,&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;兺除良&amp;lt;/code&amp;gt;은 앞의 잘못에 더해 또 다른 악행이나 모순을 폭로하는 &#039;설상가상&#039;의 의미를 가진다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 7&lt;br /&gt;
| 해당 형리는 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;상급 관청으로 압송하도록&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 해당 형리에게 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;상급 관청에 문서로 보고하도록 조처할 것&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;上使&amp;lt;/code&amp;gt;는 향리를 칼로 씌워 &#039;상급 관청에 문서로 보고하도록 조처해야 한다는 것&#039; 뜻하는 행정 용어이다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따른 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 표점 원문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 용어집===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집에 따라 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width: 100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖AI 번역 초안 !! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖+😀나의 AI 번역&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601002  | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft }} &lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題  }}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601002</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=4981</id>
		<title>S2601002:荷居集-力乭里金召史檢題</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=4981"/>
		<updated>2026-06-08T01:39:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601002: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
====양헌수(梁憲洙, 1816-1888)와 『하거집(荷居集)』====&lt;br /&gt;
*양헌수(梁憲洙, 1816-1888)는 丙寅洋擾 당시 鼎足山城에서 프랑스 군대를 대파하여 강화도 수복에 기여한 공이 있는 조선 말기의 武臣이다.&lt;br /&gt;
*『하거집(荷居集)』은 저자의 문집으로 필사본이 유일한데, 문집에 의하면 저자 사후에 아들 梁柱顯과 梁柱謙이 정리한 것이다. 권1에는 疏, 啓, 策, 檄, 書가 권2에는 序, 記, 文, 說, 檢題, 권3에는 報, 甘結, 下帖, 傳令, 권4에는 詩가 실려있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「역돌리김조이검제(力乭里&amp;lt;ref&amp;gt;시흥리(始興里)는 정의현의 첫 마을이라는 뜻에서 붙여진 이름이다. 글자 그대로 ‘비로소 흥성하는 마을’이라는 뜻이다. 옛부터 힘센 장사가 많이 나와 &#039;심돌(力乭, 力石村)&#039;이라고도 불렸는데, 일설에는 마을 곳곳에 &#039;산돌(깊이 박혀 있어서 파낼 수 없는 돌)&#039;이 산재해 있어서 자연 발생적으로 &#039;심돌(力乭)&#039;이 되었다고 한다.출처 : 제주의소리(https://www.jejusori.net)&amp;lt;/ref&amp;gt;金召史檢題)」의 성격====&lt;br /&gt;
*「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 양헌수(梁憲洙)의 문집인 『하거집(荷居集)』에 수록된 판결문으로, 양헌수가 제주목사(濟州牧使)로 재임하던 시절(1864~1866)에 직접 심리한 실제 살옥(殺獄) 사건을 다루고 있다. 작품 전체는 한문 문장 사이에 是遣, 段, 兺除良, 向事 등 구체적인 행정 처결 지침을 지시하는 이두(吏讀) 표현이 결합된 형식을 따른다.&lt;br /&gt;
* 「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 19세기 중엽 제주도 향촌 사회의 갈등과 소외 계층의 삶을 기록한 글로, 조선 시대 법의학서인 『무원록(無冤錄)』을 인용한 사법적 논리가 돋보이는 판결문이다. 『하거집』 내에 함께 수록된 「조수리김소사검제(造水里金召史檢題)」, 「안좌경김종현검제(安坐境金宗賢檢題)」 등과 연작(連作) 관계를 이루며, 당시 변방 도서 지역이었던 제주도의 치안 상태와 향촌 사법 체계를 실증적으로 보여주는 자료라 할 수 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」의 표점, 번역 문제점 ====&lt;br /&gt;
* 是遣, 段, 兺除良, 向事 등의 이두 표현들이 나와 &amp;lt;이두&amp;gt;&amp;lt;/이두&amp;gt; 태그를 삽입했음에도 불구하고 여전히 이두 앞에서 표점을 하지 않고 뒷 문장에 붙이는 문제점이 보인다.&lt;br /&gt;
* 이 글의 성격은 하달문서이므로 &#039;입니다.&#039;인 높임말 표현보다는 아닌 명령형으로 표현되어야 하는데 CCTI에서는 표현이 되지 않았다.&lt;br /&gt;
* 上使 부분에 &amp;lt;term type=&amp;quot;이두&amp;quot; importance=&amp;quot;high&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;, 그리고 &amp;lt;sense scope=&amp;quot;contextual_override&amp;quot;&amp;gt;를 걸어서 &#039;上使는 위에 올림. 하급 관청에서 상급 관청으로 문서를 써서 올려 보낸다는 행정용어이다.&#039;와 &#039;&amp;lt;sense_note&amp;gt;해당 형리에게 칼을 씌워 (처벌한 사실을) 상급 관청에 문서로 보고하도록 조처한 것이다. 상급 관청으로 압송하라는 뜻이 아니다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&#039;를 해도 여전히 &#039;상급 관청으로 압송하도록&#039;이라고 번역됨&lt;br /&gt;
* &#039;自縊則自縊耳&#039;에서 문장이 한번 크게 끊어지므로 쌍점(;)보다는 마침표 또는 쉼표로 해야한다. 뒤의 覆檢一欵，姑且置之，是矣는 &amp;quot;재검사(복검)의 한 항목은 우선 젖혀두기로 한다&amp;quot;는 결론이므로 독립시키는 좋을 것으로 보인다. &lt;br /&gt;
* 盖金女以身則無目也，以産則丐乞也，以歲則大無也；一粒得失視爲生死，而今此數斗之穀，得之以萬死之力，恃之若千金之産者，不惟無端見奪，亦復添冒惡名，告于洞而洞斷不行，暴于兄而兄顧未敷=&amp;gt; 문장이 너무 길게 쌍점과 쉼표로만 이어져 가독성이 떨어진다. 以歲則大無也 뒤에서 문장을 한번 끊어주는 것이 좋으며, 마지막 兄顧未敷 뒤에는 이 모든 원인으로 인해 자살에 이르렀다는 다음 문장으로 연결되므로 마침표(.)가 아닌 쉼표로 자연스럽게 이어가야 한다.&lt;br /&gt;
* 穀之未推，名益實焉。偏愎之性本不平順，寃憤之氣莫勝自制，轉結决死之心，竟至舍生之擧者，是誰之由也？=&amp;gt; 穀之未推，名益實焉은 앞 구절(오라비가 힘이 되지 못함)에 바로 붙는 결과이므로 앞 문장과 이어져야 한다. &lt;br /&gt;
* 况靑黃不同，黑白已分，而不遵洞論，堅執己頑，至於捽髮擠身，加以悖談，使彼憤恚方熾之女，遽作哀寃莫伸之鬼；雖非手殺，烏得免正犯之目乎？嚴刑一次取招報來。=&amp;gt; 莫伸之鬼 뒤의 쌍점(;)은 마침표로 끊어줘야 한다. 죄의 유무를 묻는 의문문(烏得免正犯之目乎？) 뒤에, 그 처벌 지시인 嚴刑一次取招報來는 별개의 행정 명령이므로 확실히 문장을 분리해야 한다.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;이두&amp;gt;是遣&amp;lt;/이두&amp;gt;李京哲&amp;lt;이두&amp;gt;段&amp;lt;/이두&amp;gt;一則妻弟也，一則女婿也；毋論誰是誰非，苟能解紛，何患無術，而乃反右袒扶強，前茅行悖，使彼盲女寃憤益激。=&amp;gt; 一則妻弟也，一則女婿也 뒤에 쌍점(;)이 찍혔는데, 이경철이 고상길의 처남이자 사위라는 관계 설명이므로 쉼표나 마침표가 적절하다.&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| 너비=&amp;quot;5%&amp;quot; | 번호 || 너비=&amp;quot;40%&amp;quot; | 잘못된 표점 위치 (원문 표현) || 너비=&amp;quot;55%&amp;quot; | 수정 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 1 || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果問目之...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果，問目之...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;이두 연결어미 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 2 || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳；覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳。覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;사건 본질에 대한 결론이 났으므로 마침표로 단절해야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 3 || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也；一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也。一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분·환경 묘사가 끝나고 심리 묘사로 넘어가므로 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 4 || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷；穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷，穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;오라비가 돕지 못해 &#039;곡식을 돌려받지 못했다&#039;로 인과관계가 이어지므로 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 5 || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事；而設或...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事？設或...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;어찌 큰 물건이란 말인가?&amp;quot;라는 의문문이므로 물음표 후 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 6 || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼；雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼。雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;피해자의 사망 상황 묘사가 끝났으므로 마침표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 7 || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？ 嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;판결문 본문과 &#039;처벌 명령(행정 지시)&#039; 사이는 띄어 쓰거나 문단을 나누어야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 8 || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也；毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也。毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분 관계 설명이 끝났으므로 마침표 처리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 9 || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良，良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&#039;~은 고사하고/뿐만 아니라&#039;라는 이두 구절 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 10 || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測；嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測。嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;죄상 고발이 끝나고 집행 명령이 시작되므로 마침표 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 11 || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別；而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別，而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;역접의 접속사 &#039;而&#039;로 이어지므로 쌍점 대신 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; line-height:1.6;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 번호 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 기존 번역|| style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot; | 수정 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 비고&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 1 &lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;捧上&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;(아뢰어) 받들어 올리다&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;捧上&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;(아뢰어) 받아보다&lt;br /&gt;
| 捧上은 하급관청에서 상급관청으로 올리는 표현은 맞으나 그렇게 되면 내용상 의미가 반대로 전달되기 때문에 &#039;받아 보았다.&#039;라는 의미로 이해하기 위해 &#039;받아 올렸기에 보아하니&#039;로 수정되어야 한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 2 &lt;br /&gt;
| 체 장부를 받들어 올렸는데... 더 말할 것도 없다. &#039;&#039;&#039;그렇게 처리하라.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 시체 검증 보고서(시장)를 받아 올린 &#039;&#039;&#039;바,&#039;&#039;&#039; ... 더 말할 것도 없다. &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;是在果&amp;lt;/code&amp;gt;는 문장을 완전히 끝내는 말이 아니라 뒤의 내용으로 자연스럽게 이어주는 연결어미 이이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 3&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;無寃錄&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;무원록(검시·법의서)&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;無寃錄&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;무원록&lt;br /&gt;
| 단순히 원나라 법의학서라는 단순한 설명에서 구체적인 인용부분을 추가했다. &amp;lt;sense_note&amp;gt;목을 맨 시신의 상태(액흔의 위치에 따른 아관의 개폐 등)를 판단하는 법의학적 근거로 인용되었다. 신주무원록(新註無寃錄) &#039;自縊死&#039;편에 &amp;quot;若勒喉上, 卽口閉牙關緊舌抵齒不出。若勒喉下, 則口開, 舌尖出齒門二分至三分。(만약 목구멍 위쪽을 죄었다면, 입이 다물어지고 이빨이 맞물려 굳어지며 혀가 이빨에 걸려 밖으로 나오지 않는다. 만약 목구멍 아래쪽을 죄었다면, 입이 벌어지고 혀끝이 이빨 사이로 2분에서 3분 정도 밖으로 나온다.)&amp;quot;라는 구절이 보인다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 4&lt;br /&gt;
| 나이도 변변치 않았다. &lt;br /&gt;
| 시절로 말하면 &#039;&#039;&#039;대흉년(大凶年)을 만났다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;大無&amp;lt;/code&amp;gt;는 나이가 어리거나 모자라다는 뜻이 아니라, 당시 &#039;큰 흉년&#039;을 뜻하는 배경 묘사이다. 《춘추좌씨전(春秋左氏傳)》 장공(莊公) 28년 조에서 “큰 흉년이 들어 보리와 벼가 모두 흉작이었다.[大無麥禾.]”라고 한 내용이 보인다. 당시에 흉년이 들어 상황이 좋지 않음을 말한 것이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 5 &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;의 건.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;은&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이두 &amp;lt;code&amp;gt;段&amp;lt;/code&amp;gt;은 특정 인물을 지목하여 새로운 죄상을 서술하기 시작할 때 쓰는 주격 표현이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 6 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었다. &#039;&#039;&#039;그런데도&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었을 &#039;&#039;&#039;뿐만 아니라,&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;兺除良&amp;lt;/code&amp;gt;은 앞의 잘못에 더해 또 다른 악행이나 모순을 폭로하는 &#039;설상가상&#039;의 의미를 가진다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 7&lt;br /&gt;
| 해당 형리는 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;상급 관청으로 압송하도록&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 해당 형리에게 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;상급 관청에 문서로 보고하도록 조처할 것&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;上使&amp;lt;/code&amp;gt;는 향리를 칼로 씌워 &#039;상급 관청에 문서로 보고하도록 조처해야 한다는 것&#039; 뜻하는 행정 용어이다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따른 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 표점 원문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 용어집===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집에 따라 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width: 100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖AI 번역 초안 !! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖+😀나의 AI 번역&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601002  | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft }} &lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題  }}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601002</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=4980</id>
		<title>S2601002:荷居集-力乭里金召史檢題</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=4980"/>
		<updated>2026-06-08T01:38:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601002: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
====양헌수(梁憲洙, 1816-1888)와 『하거집(荷居集)』====&lt;br /&gt;
*양헌수(梁憲洙, 1816-1888)는 丙寅洋擾 당시 鼎足山城에서 프랑스 군대를 대파하여 강화도 수복에 기여한 공이 있는 조선 말기의 武臣이다.&lt;br /&gt;
*『하거집(荷居集)』은 저자의 문집으로 필사본이 유일한데, 문집에 의하면 저자 사후에 아들 梁柱顯과 梁柱謙이 정리한 것이다. 권1에는 疏, 啓, 策, 檄, 書가 권2에는 序, 記, 文, 說, 檢題, 권3에는 報, 甘結, 下帖, 傳令, 권4에는 詩가 실려있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「역돌리김조이검제(力乭里&amp;lt;ref&amp;gt;시흥리(始興里)는 정의현의 첫 마을이라는 뜻에서 붙여진 이름이다. 글자 그대로 ‘비로소 흥성하는 마을’이라는 뜻이다. 옛부터 힘센 장사가 많이 나와 &#039;심돌(力乭, 力石村)&#039;이라고도 불렸는데, 일설에는 마을 곳곳에 &#039;산돌(깊이 박혀 있어서 파낼 수 없는 돌)&#039;이 산재해 있어서 자연 발생적으로 &#039;심돌(力乭)&#039;이 되었다고 한다.출처 : 제주의소리(https://www.jejusori.net)&amp;lt;/ref&amp;gt;金召史檢題)」의 성격====&lt;br /&gt;
*「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 양헌수(梁憲洙)의 문집인 『하거집(荷居集)』에 수록된 판결문으로, 양헌수가 제주목사(濟州牧使)로 재임하던 시절(1864~1866)에 직접 심리한 실제 살옥(殺獄) 사건을 다루고 있다. 작품 전체는 한문 문장 사이에 是遣, 段, 兺除良, 向事 등 구체적인 행정 처결 지침을 지시하는 이두(吏讀) 표현이 결합된 형식을 따른다.&lt;br /&gt;
* 「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 19세기 중엽 제주도 향촌 사회의 갈등과 소외 계층의 삶을 기록한 글로, 조선 시대 법의학서인 『무원록(無冤錄)』을 인용한 사법적 논리가 돋보이는 판결문이다. 『하거집』 내에 함께 수록된 「조수리김소사검제(造水里金召史檢題)」, 「안좌경김종현검제(安坐境金宗賢檢題)」 등과 연작(連作) 관계를 이루며, 당시 변방 도서 지역이었던 제주도의 치안 상태와 향촌 사법 체계를 실증적으로 보여주는 자료라 할 수 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」의 표점, 번역 문제점 ====&lt;br /&gt;
* 是遣, 段, 兺除良, 向事 등의 이두 표현들이 나와 &amp;lt;이두&amp;gt;&amp;lt;/이두&amp;gt; 태그를 삽입했음에도 불구하고 여전히 이두 앞에서 표점을 하지 않고 뒷 문장에 붙이는 문제점이 보인다.&lt;br /&gt;
* 이 글의 성격은 하달문서이므로 &#039;입니다.&#039;인 높임말 표현보다는 아닌 명령형으로 표현되어야 하는데 CCTI에서는 표현이 되지 않았다.&lt;br /&gt;
* 上使 부분에 &amp;lt;term type=&amp;quot;이두&amp;quot; importance=&amp;quot;high&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;, 그리고 &amp;lt;sense scope=&amp;quot;contextual_override&amp;quot;&amp;gt;를 걸어서 &#039;上使는 위에 올림. 하급 관청에서 상급 관청으로 문서를 써서 올려 보낸다는 행정용어이다.&#039;와 &#039;&amp;lt;sense_note&amp;gt;해당 형리에게 칼을 씌워 (처벌한 사실을) 상급 관청에 문서로 보고하도록 조처한 것이다. 상급 관청으로 압송하라는 뜻이 아니다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&#039;를 해도 여전히 &#039;상급 관청으로 압송하도록&#039;이라고 번역됨&lt;br /&gt;
* &#039;自縊則自縊耳&#039;에서 문장이 한번 크게 끊어지므로 쌍점(;)보다는 마침표 또는 쉼표로 해야한다. 뒤의 覆檢一欵，姑且置之，是矣는 &amp;quot;재검사(복검)의 한 항목은 우선 젖혀두기로 한다&amp;quot;는 결론이므로 독립시키는 좋을 것으로 보인다. &lt;br /&gt;
* 盖金女以身則無目也，以産則丐乞也，以歲則大無也；一粒得失視爲生死，而今此數斗之穀，得之以萬死之力，恃之若千金之産者，不惟無端見奪，亦復添冒惡名，告于洞而洞斷不行，暴于兄而兄顧未敷=&amp;gt; 문장이 너무 길게 쌍점과 쉼표로만 이어져 가독성이 떨어진다. 以歲則大無也 뒤에서 문장을 한번 끊어주는 것이 좋으며, 마지막 兄顧未敷 뒤에는 이 모든 원인으로 인해 자살에 이르렀다는 다음 문장으로 연결되므로 마침표(.)가 아닌 쉼표로 자연스럽게 이어가야 한다.&lt;br /&gt;
* 穀之未推，名益實焉。偏愎之性本不平順，寃憤之氣莫勝自制，轉結决死之心，竟至舍生之擧者，是誰之由也？=&amp;gt; 穀之未推，名益實焉은 앞 구절(오라비가 힘이 되지 못함)에 바로 붙는 결과이므로 앞 문장과 이어져야 한다. &lt;br /&gt;
* 况靑黃不同，黑白已分，而不遵洞論，堅執己頑，至於捽髮擠身，加以悖談，使彼憤恚方熾之女，遽作哀寃莫伸之鬼；雖非手殺，烏得免正犯之目乎？嚴刑一次取招報來。=&amp;gt; 莫伸之鬼 뒤의 쌍점(;)은 마침표로 끊어줘야 한다. 죄의 유무를 묻는 의문문(烏得免正犯之目乎？) 뒤에, 그 처벌 지시인 嚴刑一次取招報來는 별개의 행정 명령이므로 확실히 문장을 분리해야 한다.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;이두&amp;gt;是遣&amp;lt;/이두&amp;gt;李京哲&amp;lt;이두&amp;gt;段&amp;lt;/이두&amp;gt;一則妻弟也，一則女婿也；毋論誰是誰非，苟能解紛，何患無術，而乃反右袒扶強，前茅行悖，使彼盲女寃憤益激。=&amp;gt; 一則妻弟也，一則女婿也 뒤에 쌍점(;)이 찍혔는데, 이경철이 고상길의 처남이자 사위라는 관계 설명이므로 쉼표나 마침표가 적절하다.&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| 너비=&amp;quot;5%&amp;quot; | 번호 || 너비=&amp;quot;40%&amp;quot; | 잘못된 표점 위치 (원문 표현) || 너비=&amp;quot;55%&amp;quot; | 수정 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 1 || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果問目之...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果，問目之...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;이두 연결어미 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 2 || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳；覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳。覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;사건 본질에 대한 결론이 났으므로 마침표로 단절해야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 3 || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也；一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也。一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분·환경 묘사가 끝나고 심리 묘사로 넘어가므로 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 4 || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷；穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷，穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;오라비가 돕지 못해 &#039;곡식을 돌려받지 못했다&#039;로 인과관계가 이어지므로 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 5 || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事；而設或...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事？設或...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;어찌 큰 물건이란 말인가?&amp;quot;라는 의문문이므로 물음표 후 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 6 || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼；雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼。雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;피해자의 사망 상황 묘사가 끝났으므로 마침표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 7 || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？ 嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;판결문 본문과 &#039;처벌 명령(행정 지시)&#039; 사이는 띄어 쓰거나 문단을 나누어야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 8 || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也；毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也。毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분 관계 설명이 끝났으므로 마침표 처리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 9 || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良，良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&#039;~은 고사하고/뿐만 아니라&#039;라는 이두 구절 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 10 || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測；嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測。嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;죄상 고발이 끝나고 집행 명령이 시작되므로 마침표 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 11 || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別；而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別，而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;역접의 접속사 &#039;而&#039;로 이어지므로 쌍점 대신 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; line-height:1.6;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 번호 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 기존 번역|| style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot; | 수정 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 비고&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 1 &lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;捧上&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;(아뢰어) 받들어 올리다&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;捧上&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;(아뢰어) 받아보다&lt;br /&gt;
| 捧上은 하급관청에서 상급관청으로 올리는 표현은 맞으나 그렇게 되면 내용상 의미가 반대로 전달되기 때문에 &#039;받아 보았다.&#039;라는 의미로 이해하기 위해 &#039;받아 올렸기에 보아하니&#039;로 수정되어야 한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 1 &lt;br /&gt;
| 체 장부를 받들어 올렸는데... 더 말할 것도 없다. &#039;&#039;&#039;그렇게 처리하라.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 시체 검증 보고서(시장)를 받아 올린 &#039;&#039;&#039;바,&#039;&#039;&#039; ... 더 말할 것도 없다. &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;是在果&amp;lt;/code&amp;gt;는 문장을 완전히 끝내는 말이 아니라 뒤의 내용으로 자연스럽게 이어주는 연결어미 이이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 2&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;無寃錄&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;무원록(검시·법의서)&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;無寃錄&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;무원록&lt;br /&gt;
| 단순히 원나라 법의학서라는 단순한 설명에서 구체적인 인용부분을 추가했다. &amp;lt;sense_note&amp;gt;목을 맨 시신의 상태(액흔의 위치에 따른 아관의 개폐 등)를 판단하는 법의학적 근거로 인용되었다. 신주무원록(新註無寃錄) &#039;自縊死&#039;편에 &amp;quot;若勒喉上, 卽口閉牙關緊舌抵齒不出。若勒喉下, 則口開, 舌尖出齒門二分至三分。(만약 목구멍 위쪽을 죄었다면, 입이 다물어지고 이빨이 맞물려 굳어지며 혀가 이빨에 걸려 밖으로 나오지 않는다. 만약 목구멍 아래쪽을 죄었다면, 입이 벌어지고 혀끝이 이빨 사이로 2분에서 3분 정도 밖으로 나온다.)&amp;quot;라는 구절이 보인다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 3&lt;br /&gt;
| 나이도 변변치 않았다. &lt;br /&gt;
| 시절로 말하면 &#039;&#039;&#039;대흉년(大凶年)을 만났다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;大無&amp;lt;/code&amp;gt;는 나이가 어리거나 모자라다는 뜻이 아니라, 당시 &#039;큰 흉년&#039;을 뜻하는 배경 묘사이다. 《춘추좌씨전(春秋左氏傳)》 장공(莊公) 28년 조에서 “큰 흉년이 들어 보리와 벼가 모두 흉작이었다.[大無麥禾.]”라고 한 내용이 보인다. 당시에 흉년이 들어 상황이 좋지 않음을 말한 것이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 4 &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;의 건.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;은&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이두 &amp;lt;code&amp;gt;段&amp;lt;/code&amp;gt;은 특정 인물을 지목하여 새로운 죄상을 서술하기 시작할 때 쓰는 주격 표현이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 5 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었다. &#039;&#039;&#039;그런데도&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었을 &#039;&#039;&#039;뿐만 아니라,&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;兺除良&amp;lt;/code&amp;gt;은 앞의 잘못에 더해 또 다른 악행이나 모순을 폭로하는 &#039;설상가상&#039;의 의미를 가진다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 6 &lt;br /&gt;
| 해당 형리는 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;상급 관청으로 압송하도록&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 해당 형리에게 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;상급 관청에 문서로 보고하도록 조처할 것&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;上使&amp;lt;/code&amp;gt;는 향리를 칼로 씌워 &#039;상급 관청에 문서로 보고하도록 조처해야 한다는 것&#039; 뜻하는 행정 용어이다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따른 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 표점 원문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 용어집===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집에 따라 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width: 100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖AI 번역 초안 !! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖+😀나의 AI 번역&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601002  | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft }} &lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題  }}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601002</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=4979</id>
		<title>S2601002:荷居集-力乭里金召史檢題</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=4979"/>
		<updated>2026-06-08T01:37:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601002: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
====양헌수(梁憲洙, 1816-1888)와 『하거집(荷居集)』====&lt;br /&gt;
*양헌수(梁憲洙, 1816-1888)는 丙寅洋擾 당시 鼎足山城에서 프랑스 군대를 대파하여 강화도 수복에 기여한 공이 있는 조선 말기의 武臣이다.&lt;br /&gt;
*『하거집(荷居集)』은 저자의 문집으로 필사본이 유일한데, 문집에 의하면 저자 사후에 아들 梁柱顯과 梁柱謙이 정리한 것이다. 권1에는 疏, 啓, 策, 檄, 書가 권2에는 序, 記, 文, 說, 檢題, 권3에는 報, 甘結, 下帖, 傳令, 권4에는 詩가 실려있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「역돌리김조이검제(力乭里&amp;lt;ref&amp;gt;시흥리(始興里)는 정의현의 첫 마을이라는 뜻에서 붙여진 이름이다. 글자 그대로 ‘비로소 흥성하는 마을’이라는 뜻이다. 옛부터 힘센 장사가 많이 나와 &#039;심돌(力乭, 力石村)&#039;이라고도 불렸는데, 일설에는 마을 곳곳에 &#039;산돌(깊이 박혀 있어서 파낼 수 없는 돌)&#039;이 산재해 있어서 자연 발생적으로 &#039;심돌(力乭)&#039;이 되었다고 한다.출처 : 제주의소리(https://www.jejusori.net)&amp;lt;/ref&amp;gt;金召史檢題)」의 성격====&lt;br /&gt;
*「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 양헌수(梁憲洙)의 문집인 『하거집(荷居集)』에 수록된 판결문으로, 양헌수가 제주목사(濟州牧使)로 재임하던 시절(1864~1866)에 직접 심리한 실제 살옥(殺獄) 사건을 다루고 있다. 작품 전체는 한문 문장 사이에 是遣, 段, 兺除良, 向事 등 구체적인 행정 처결 지침을 지시하는 이두(吏讀) 표현이 결합된 형식을 따른다.&lt;br /&gt;
* 「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 19세기 중엽 제주도 향촌 사회의 갈등과 소외 계층의 삶을 기록한 글로, 조선 시대 법의학서인 『무원록(無冤錄)』을 인용한 사법적 논리가 돋보이는 판결문이다. 『하거집』 내에 함께 수록된 「조수리김소사검제(造水里金召史檢題)」, 「안좌경김종현검제(安坐境金宗賢檢題)」 등과 연작(連作) 관계를 이루며, 당시 변방 도서 지역이었던 제주도의 치안 상태와 향촌 사법 체계를 실증적으로 보여주는 자료라 할 수 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」의 표점, 번역 문제점 ====&lt;br /&gt;
* 是遣, 段, 兺除良, 向事 등의 이두 표현들이 나와 &amp;lt;이두&amp;gt;&amp;lt;/이두&amp;gt; 태그를 삽입했음에도 불구하고 여전히 이두 앞에서 표점을 하지 않고 뒷 문장에 붙이는 문제점이 보인다.&lt;br /&gt;
* 이 글의 성격은 하달문서이므로 &#039;입니다.&#039;인 높임말 표현보다는 아닌 명령형으로 표현되어야 하는데 CCTI에서는 표현이 되지 않았다.&lt;br /&gt;
* 上使 부분에 &amp;lt;term type=&amp;quot;이두&amp;quot; importance=&amp;quot;high&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;, 그리고 &amp;lt;sense scope=&amp;quot;contextual_override&amp;quot;&amp;gt;를 걸어서 &#039;上使는 위에 올림. 하급 관청에서 상급 관청으로 문서를 써서 올려 보낸다는 행정용어이다.&#039;와 &#039;&amp;lt;sense_note&amp;gt;해당 형리에게 칼을 씌워 (처벌한 사실을) 상급 관청에 문서로 보고하도록 조처한 것이다. 상급 관청으로 압송하라는 뜻이 아니다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&#039;를 해도 여전히 &#039;상급 관청으로 압송하도록&#039;이라고 번역됨&lt;br /&gt;
* &#039;自縊則自縊耳&#039;에서 문장이 한번 크게 끊어지므로 쌍점(;)보다는 마침표 또는 쉼표로 해야한다. 뒤의 覆檢一欵，姑且置之，是矣는 &amp;quot;재검사(복검)의 한 항목은 우선 젖혀두기로 한다&amp;quot;는 결론이므로 독립시키는 좋을 것으로 보인다. &lt;br /&gt;
* 盖金女以身則無目也，以産則丐乞也，以歲則大無也；一粒得失視爲生死，而今此數斗之穀，得之以萬死之力，恃之若千金之産者，不惟無端見奪，亦復添冒惡名，告于洞而洞斷不行，暴于兄而兄顧未敷=&amp;gt; 문장이 너무 길게 쌍점과 쉼표로만 이어져 가독성이 떨어진다. 以歲則大無也 뒤에서 문장을 한번 끊어주는 것이 좋으며, 마지막 兄顧未敷 뒤에는 이 모든 원인으로 인해 자살에 이르렀다는 다음 문장으로 연결되므로 마침표(.)가 아닌 쉼표로 자연스럽게 이어가야 한다.&lt;br /&gt;
* 穀之未推，名益實焉。偏愎之性本不平順，寃憤之氣莫勝自制，轉結决死之心，竟至舍生之擧者，是誰之由也？=&amp;gt; 穀之未推，名益實焉은 앞 구절(오라비가 힘이 되지 못함)에 바로 붙는 결과이므로 앞 문장과 이어져야 한다. &lt;br /&gt;
* 况靑黃不同，黑白已分，而不遵洞論，堅執己頑，至於捽髮擠身，加以悖談，使彼憤恚方熾之女，遽作哀寃莫伸之鬼；雖非手殺，烏得免正犯之目乎？嚴刑一次取招報來。=&amp;gt; 莫伸之鬼 뒤의 쌍점(;)은 마침표로 끊어줘야 한다. 죄의 유무를 묻는 의문문(烏得免正犯之目乎？) 뒤에, 그 처벌 지시인 嚴刑一次取招報來는 별개의 행정 명령이므로 확실히 문장을 분리해야 한다.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;이두&amp;gt;是遣&amp;lt;/이두&amp;gt;李京哲&amp;lt;이두&amp;gt;段&amp;lt;/이두&amp;gt;一則妻弟也，一則女婿也；毋論誰是誰非，苟能解紛，何患無術，而乃反右袒扶強，前茅行悖，使彼盲女寃憤益激。=&amp;gt; 一則妻弟也，一則女婿也 뒤에 쌍점(;)이 찍혔는데, 이경철이 고상길의 처남이자 사위라는 관계 설명이므로 쉼표나 마침표가 적절하다.&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| 너비=&amp;quot;5%&amp;quot; | 번호 || 너비=&amp;quot;40%&amp;quot; | 잘못된 표점 위치 (원문 표현) || 너비=&amp;quot;55%&amp;quot; | 수정 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 1 || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果問目之...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果，問目之...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;이두 연결어미 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 2 || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳；覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳。覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;사건 본질에 대한 결론이 났으므로 마침표로 단절해야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 3 || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也；一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也。一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분·환경 묘사가 끝나고 심리 묘사로 넘어가므로 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 4 || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷；穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷，穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;오라비가 돕지 못해 &#039;곡식을 돌려받지 못했다&#039;로 인과관계가 이어지므로 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 5 || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事；而設或...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事？設或...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;어찌 큰 물건이란 말인가?&amp;quot;라는 의문문이므로 물음표 후 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 6 || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼；雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼。雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;피해자의 사망 상황 묘사가 끝났으므로 마침표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 7 || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？ 嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;판결문 본문과 &#039;처벌 명령(행정 지시)&#039; 사이는 띄어 쓰거나 문단을 나누어야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 8 || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也；毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也。毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분 관계 설명이 끝났으므로 마침표 처리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 9 || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良，良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&#039;~은 고사하고/뿐만 아니라&#039;라는 이두 구절 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 10 || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測；嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測。嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;죄상 고발이 끝나고 집행 명령이 시작되므로 마침표 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 11 || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別；而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別，而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;역접의 접속사 &#039;而&#039;로 이어지므로 쌍점 대신 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; line-height:1.6;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 번호 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 기존 번역|| style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot; | 수정 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 비고&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 1 &lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;捧上&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;(아뢰어) 받들어 올리다&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;捧上&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;(아뢰어) 받아보다&lt;br /&gt;
| 捧上은 하급관청에서 상급관청으로 올리는 표현은 맞으나 그렇게 되면 내용상 의미가 반대로 전달되기 때문에 &#039;받아 보았다.&#039;라는 의미로 이해하기 위해 &#039;받아 올렸기에 보아하니&#039;로 수정되어야 한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 1 &lt;br /&gt;
| 체 장부를 받들어 올렸는데... 더 말할 것도 없다. &#039;&#039;&#039;그렇게 처리하라.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 시체 검증 보고서(시장)를 받아 올린 &#039;&#039;&#039;바,&#039;&#039;&#039; ... 더 말할 것도 없다. &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;是在果&amp;lt;/code&amp;gt;는 문장을 완전히 끝내는 말이 아니라 뒤의 내용으로 자연스럽게 이어주는 연결어미 이이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 3 &lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;無寃錄&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;무원록(검시·법의서)&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;無寃錄&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;무원록&lt;br /&gt;
| 단순히 원나라 법의학서라는 단순한 설명에서 구체적인 인용부분을 추가했다. &amp;lt;sense_note&amp;gt;목을 맨 시신의 상태(액흔의 위치에 따른 아관의 개폐 등)를 판단하는 법의학적 근거로 인용되었다. 신주무원록(新註無寃錄) &#039;自縊死&#039;편에 &amp;quot;若勒喉上, 卽口閉牙關緊舌抵齒不出。若勒喉下, 則口開, 舌尖出齒門二分至三分。(만약 목구멍 위쪽을 죄었다면, 입이 다물어지고 이빨이 맞물려 굳어지며 혀가 이빨에 걸려 밖으로 나오지 않는다. 만약 목구멍 아래쪽을 죄었다면, 입이 벌어지고 혀끝이 이빨 사이로 2분에서 3분 정도 밖으로 나온다.)&amp;quot;라는 구절이 보인다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 2 &lt;br /&gt;
| 나이도 변변치 않았다. &lt;br /&gt;
| 시절로 말하면 &#039;&#039;&#039;대흉년(大凶年)을 만났다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;大無&amp;lt;/code&amp;gt;는 나이가 어리거나 모자라다는 뜻이 아니라, 당시 &#039;큰 흉년&#039;을 뜻하는 배경 묘사이다. 《춘추좌씨전(春秋左氏傳)》 장공(莊公) 28년 조에서 “큰 흉년이 들어 보리와 벼가 모두 흉작이었다.[大無麥禾.]”라고 한 내용이 보인다. 당시에 흉년이 들어 상황이 좋지 않음을 말한 것이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 3 &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;의 건.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;은&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이두 &amp;lt;code&amp;gt;段&amp;lt;/code&amp;gt;은 특정 인물을 지목하여 새로운 죄상을 서술하기 시작할 때 쓰는 주격 표현이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 4 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었다. &#039;&#039;&#039;그런데도&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었을 &#039;&#039;&#039;뿐만 아니라,&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;兺除良&amp;lt;/code&amp;gt;은 앞의 잘못에 더해 또 다른 악행이나 모순을 폭로하는 &#039;설상가상&#039;의 의미를 가진다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 5 &lt;br /&gt;
| 해당 형리는 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;상급 관청으로 압송하도록&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 해당 형리에게 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;상급 관청에 문서로 보고하도록 조처할 것&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;上使&amp;lt;/code&amp;gt;는 향리를 칼로 씌워 &#039;상급 관청에 문서로 보고하도록 조처해야 한다는 것&#039; 뜻하는 행정 용어이다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따른 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 표점 원문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 용어집===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집에 따라 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width: 100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖AI 번역 초안 !! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖+😀나의 AI 번역&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601002  | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft }} &lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題  }}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601002</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=4977</id>
		<title>S2601002:荷居集-力乭里金召史檢題</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=4977"/>
		<updated>2026-06-08T01:31:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601002: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
====양헌수(梁憲洙, 1816-1888)와 『하거집(荷居集)』====&lt;br /&gt;
*양헌수(梁憲洙, 1816-1888)는 丙寅洋擾 당시 鼎足山城에서 프랑스 군대를 대파하여 강화도 수복에 기여한 공이 있는 조선 말기의 武臣이다.&lt;br /&gt;
*『하거집(荷居集)』은 저자의 문집으로 필사본이 유일한데, 문집에 의하면 저자 사후에 아들 梁柱顯과 梁柱謙이 정리한 것이다. 권1에는 疏, 啓, 策, 檄, 書가 권2에는 序, 記, 文, 說, 檢題, 권3에는 報, 甘結, 下帖, 傳令, 권4에는 詩가 실려있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「역돌리김조이검제(力乭里&amp;lt;ref&amp;gt;시흥리(始興里)는 정의현의 첫 마을이라는 뜻에서 붙여진 이름이다. 글자 그대로 ‘비로소 흥성하는 마을’이라는 뜻이다. 옛부터 힘센 장사가 많이 나와 &#039;심돌(力乭, 力石村)&#039;이라고도 불렸는데, 일설에는 마을 곳곳에 &#039;산돌(깊이 박혀 있어서 파낼 수 없는 돌)&#039;이 산재해 있어서 자연 발생적으로 &#039;심돌(力乭)&#039;이 되었다고 한다.출처 : 제주의소리(https://www.jejusori.net)&amp;lt;/ref&amp;gt;金召史檢題)」의 성격====&lt;br /&gt;
*「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 양헌수(梁憲洙)의 문집인 『하거집(荷居集)』에 수록된 판결문으로, 양헌수가 제주목사(濟州牧使)로 재임하던 시절(1864~1866)에 직접 심리한 실제 살옥(殺獄) 사건을 다루고 있다. 작품 전체는 한문 문장 사이에 是遣, 段, 兺除良, 向事 등 구체적인 행정 처결 지침을 지시하는 이두(吏讀) 표현이 결합된 형식을 따른다.&lt;br /&gt;
* 「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 19세기 중엽 제주도 향촌 사회의 갈등과 소외 계층의 삶을 기록한 글로, 조선 시대 법의학서인 『무원록(無冤錄)』을 인용한 사법적 논리가 돋보이는 판결문이다. 『하거집』 내에 함께 수록된 「조수리김소사검제(造水里金召史檢題)」, 「안좌경김종현검제(安坐境金宗賢檢題)」 등과 연작(連作) 관계를 이루며, 당시 변방 도서 지역이었던 제주도의 치안 상태와 향촌 사법 체계를 실증적으로 보여주는 자료라 할 수 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」의 표점, 번역 문제점 ====&lt;br /&gt;
* 是遣, 段, 兺除良, 向事 등의 이두 표현들이 나와 &amp;lt;이두&amp;gt;&amp;lt;/이두&amp;gt; 태그를 삽입했음에도 불구하고 여전히 이두 앞에서 표점을 하지 않고 뒷 문장에 붙이는 문제점이 보인다.&lt;br /&gt;
* 이 글의 성격은 하달문서이므로 &#039;입니다.&#039;인 높임말 표현보다는 아닌 명령형으로 표현되어야 하는데 CCTI에서는 표현이 되지 않았다.&lt;br /&gt;
* 上使 부분에 &amp;lt;term type=&amp;quot;이두&amp;quot; importance=&amp;quot;high&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;, 그리고 &amp;lt;sense scope=&amp;quot;contextual_override&amp;quot;&amp;gt;를 걸어서 &#039;上使는 위에 올림. 하급 관청에서 상급 관청으로 문서를 써서 올려 보낸다는 행정용어이다.&#039;와 &#039;&amp;lt;sense_note&amp;gt;해당 형리에게 칼을 씌워 (처벌한 사실을) 상급 관청에 문서로 보고하도록 조처한 것이다. 상급 관청으로 압송하라는 뜻이 아니다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&#039;를 해도 여전히 &#039;상급 관청으로 압송하도록&#039;이라고 번역됨&lt;br /&gt;
* &#039;自縊則自縊耳&#039;에서 문장이 한번 크게 끊어지므로 쌍점(;)보다는 마침표 또는 쉼표로 해야한다. 뒤의 覆檢一欵，姑且置之，是矣는 &amp;quot;재검사(복검)의 한 항목은 우선 젖혀두기로 한다&amp;quot;는 결론이므로 독립시키는 좋을 것으로 보인다. &lt;br /&gt;
* 盖金女以身則無目也，以産則丐乞也，以歲則大無也；一粒得失視爲生死，而今此數斗之穀，得之以萬死之力，恃之若千金之産者，不惟無端見奪，亦復添冒惡名，告于洞而洞斷不行，暴于兄而兄顧未敷=&amp;gt; 문장이 너무 길게 쌍점과 쉼표로만 이어져 가독성이 떨어진다. 以歲則大無也 뒤에서 문장을 한번 끊어주는 것이 좋으며, 마지막 兄顧未敷 뒤에는 이 모든 원인으로 인해 자살에 이르렀다는 다음 문장으로 연결되므로 마침표(.)가 아닌 쉼표로 자연스럽게 이어가야 한다.&lt;br /&gt;
* 穀之未推，名益實焉。偏愎之性本不平順，寃憤之氣莫勝自制，轉結决死之心，竟至舍生之擧者，是誰之由也？=&amp;gt; 穀之未推，名益實焉은 앞 구절(오라비가 힘이 되지 못함)에 바로 붙는 결과이므로 앞 문장과 이어져야 한다. &lt;br /&gt;
* 况靑黃不同，黑白已分，而不遵洞論，堅執己頑，至於捽髮擠身，加以悖談，使彼憤恚方熾之女，遽作哀寃莫伸之鬼；雖非手殺，烏得免正犯之目乎？嚴刑一次取招報來。=&amp;gt; 莫伸之鬼 뒤의 쌍점(;)은 마침표로 끊어줘야 한다. 죄의 유무를 묻는 의문문(烏得免正犯之目乎？) 뒤에, 그 처벌 지시인 嚴刑一次取招報來는 별개의 행정 명령이므로 확실히 문장을 분리해야 한다.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;이두&amp;gt;是遣&amp;lt;/이두&amp;gt;李京哲&amp;lt;이두&amp;gt;段&amp;lt;/이두&amp;gt;一則妻弟也，一則女婿也；毋論誰是誰非，苟能解紛，何患無術，而乃反右袒扶強，前茅行悖，使彼盲女寃憤益激。=&amp;gt; 一則妻弟也，一則女婿也 뒤에 쌍점(;)이 찍혔는데, 이경철이 고상길의 처남이자 사위라는 관계 설명이므로 쉼표나 마침표가 적절하다.&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| 너비=&amp;quot;5%&amp;quot; | 번호 || 너비=&amp;quot;40%&amp;quot; | 잘못된 표점 위치 (원문 표현) || 너비=&amp;quot;55%&amp;quot; | 수정 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 1 || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果問目之...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果，問目之...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;이두 연결어미 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 2 || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳；覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳。覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;사건 본질에 대한 결론이 났으므로 마침표로 단절해야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 3 || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也；一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也。一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분·환경 묘사가 끝나고 심리 묘사로 넘어가므로 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 4 || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷；穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷，穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;오라비가 돕지 못해 &#039;곡식을 돌려받지 못했다&#039;로 인과관계가 이어지므로 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 5 || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事；而設或...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事？設或...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;어찌 큰 물건이란 말인가?&amp;quot;라는 의문문이므로 물음표 후 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 6 || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼；雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼。雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;피해자의 사망 상황 묘사가 끝났으므로 마침표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 7 || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？ 嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;판결문 본문과 &#039;처벌 명령(행정 지시)&#039; 사이는 띄어 쓰거나 문단을 나누어야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 8 || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也；毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也。毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분 관계 설명이 끝났으므로 마침표 처리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 9 || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良，良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&#039;~은 고사하고/뿐만 아니라&#039;라는 이두 구절 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 10 || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測；嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測。嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;죄상 고발이 끝나고 집행 명령이 시작되므로 마침표 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 11 || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別；而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別，而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;역접의 접속사 &#039;而&#039;로 이어지므로 쌍점 대신 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; line-height:1.6;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 번호 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 기존 번역|| style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot; | 수정 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 비고&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 1 &lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;捧上&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;(아뢰어) 받들어 올리다&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;捧上&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;(아뢰어) 받아보다&lt;br /&gt;
| 捧上은 하급관청에서 상급관청으로 올리는 표현은 맞으나 그렇게 되면 내용상 의미가 반대로 전달되기 때문에 &#039;받아 보았다.&#039;라는 의미로 이해하기 위해 &#039;받아 올렸기에 보아하니&#039;로 수정되어야 한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 1 &lt;br /&gt;
| 체 장부를 받들어 올렸는데... 더 말할 것도 없다. &#039;&#039;&#039;그렇게 처리하라.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 시체 검증 보고서(시장)를 받아 올린 &#039;&#039;&#039;바,&#039;&#039;&#039; ... 더 말할 것도 없다. &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;是在果&amp;lt;/code&amp;gt;는 문장을 완전히 끝내는 말이 아니라 뒤의 내용으로 자연스럽게 이어주는 연결어미 이이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 3 &lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;無寃錄&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;무원록(검시·법의서)&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;無寃錄&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;무원록&lt;br /&gt;
| 단순히 원나라 법의학서라는 단순한 설명에서 구체적인 인용부분을 추가했다. &amp;lt;sense_note&amp;gt;목을 맨 시신의 상태(액흔의 위치에 따른 아관의 개폐 등)를 판단하는 법의학적 근거로 인용되었다. 신주무원록(新註無寃錄) &#039;自縊死&#039;편에 &amp;quot;若勒喉上, 卽口閉牙關緊舌抵齒不出。若勒喉下, 則口開, 舌尖出齒門二分至三分。(만약 목구멍 위쪽을 죄었다면, 입이 다물어지고 이빨이 맞물려 굳어지며 혀가 이빨에 걸려 밖으로 나오지 않는다. 만약 목구멍 아래쪽을 죄었다면, 입이 벌어지고 혀끝이 이빨 사이로 2분에서 3분 정도 밖으로 나온다.)&amp;quot;라는 구절이 보인다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 2 &lt;br /&gt;
| 나이도 변변치 않았다. &lt;br /&gt;
| 시절로 말하면 &#039;&#039;&#039;대흉년(大凶年)을 만났다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;大無&amp;lt;/code&amp;gt;는 나이가 어리거나 모자라다는 뜻이 아니라, 당시 &#039;큰 흉년&#039;을 뜻하는 배경 묘사이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 3 &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;의 건.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;은&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이두 &amp;lt;code&amp;gt;段&amp;lt;/code&amp;gt;은 특정 인물을 지목하여 새로운 죄상을 서술하기 시작할 때 쓰는 주격 표현이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 4 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었다. &#039;&#039;&#039;그런데도&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었을 &#039;&#039;&#039;뿐만 아니라,&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;兺除良&amp;lt;/code&amp;gt;은 앞의 잘못에 더해 또 다른 악행이나 모순을 폭로하는 &#039;설상가상&#039;의 의미를 가진다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 5 &lt;br /&gt;
| 해당 형리는 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;상급 관청으로 압송하도록&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 해당 형리에게 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;상급 관청에 문서로 보고하도록 조처할 것&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;上使&amp;lt;/code&amp;gt;는 향리를 칼로 씌워 &#039;상급 관청에 문서로 보고하도록 조처해야 한다는 것&#039; 뜻하는 행정 용어이다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따른 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 표점 원문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 용어집===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집에 따라 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width: 100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖AI 번역 초안 !! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖+😀나의 AI 번역&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601002  | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft }} &lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題  }}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601002</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=4976</id>
		<title>S2601002:荷居集-力乭里金召史檢題</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=4976"/>
		<updated>2026-06-08T01:29:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601002: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
====양헌수(梁憲洙, 1816-1888)와 『하거집(荷居集)』====&lt;br /&gt;
*양헌수(梁憲洙, 1816-1888)는 丙寅洋擾 당시 鼎足山城에서 프랑스 군대를 대파하여 강화도 수복에 기여한 공이 있는 조선 말기의 武臣이다.&lt;br /&gt;
*『하거집(荷居集)』은 저자의 문집으로 필사본이 유일한데, 문집에 의하면 저자 사후에 아들 梁柱顯과 梁柱謙이 정리한 것이다. 권1에는 疏, 啓, 策, 檄, 書가 권2에는 序, 記, 文, 說, 檢題, 권3에는 報, 甘結, 下帖, 傳令, 권4에는 詩가 실려있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「역돌리김조이검제(力乭里&amp;lt;ref&amp;gt;시흥리(始興里)는 정의현의 첫 마을이라는 뜻에서 붙여진 이름이다. 글자 그대로 ‘비로소 흥성하는 마을’이라는 뜻이다. 옛부터 힘센 장사가 많이 나와 &#039;심돌(力乭, 力石村)&#039;이라고도 불렸는데, 일설에는 마을 곳곳에 &#039;산돌(깊이 박혀 있어서 파낼 수 없는 돌)&#039;이 산재해 있어서 자연 발생적으로 &#039;심돌(力乭)&#039;이 되었다고 한다.출처 : 제주의소리(https://www.jejusori.net)&amp;lt;/ref&amp;gt;金召史檢題)」의 성격====&lt;br /&gt;
*「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 양헌수(梁憲洙)의 문집인 『하거집(荷居集)』에 수록된 판결문으로, 양헌수가 제주목사(濟州牧使)로 재임하던 시절(1864~1866)에 직접 심리한 실제 살옥(殺獄) 사건을 다루고 있다. 작품 전체는 한문 문장 사이에 是遣, 段, 兺除良, 向事 등 구체적인 행정 처결 지침을 지시하는 이두(吏讀) 표현이 결합된 형식을 따른다.&lt;br /&gt;
* 「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 19세기 중엽 제주도 향촌 사회의 갈등과 소외 계층의 삶을 기록한 글로, 조선 시대 법의학서인 『무원록(無冤錄)』을 인용한 사법적 논리가 돋보이는 판결문이다. 『하거집』 내에 함께 수록된 「조수리김소사검제(造水里金召史檢題)」, 「안좌경김종현검제(安坐境金宗賢檢題)」 등과 연작(連作) 관계를 이루며, 당시 변방 도서 지역이었던 제주도의 치안 상태와 향촌 사법 체계를 실증적으로 보여주는 자료라 할 수 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」의 표점, 번역 문제점 ====&lt;br /&gt;
* 是遣, 段, 兺除良, 向事 등의 이두 표현들이 나와 &amp;lt;이두&amp;gt;&amp;lt;/이두&amp;gt; 태그를 삽입했음에도 불구하고 여전히 이두 앞에서 표점을 하지 않고 뒷 문장에 붙이는 문제점이 보인다.&lt;br /&gt;
* 이 글의 성격은 하달문서이므로 &#039;입니다.&#039;인 높임말 표현보다는 아닌 명령형으로 표현되어야 하는데 CCTI에서는 표현이 되지 않았다.&lt;br /&gt;
* 上使 부분에 &amp;lt;term type=&amp;quot;이두&amp;quot; importance=&amp;quot;high&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;, 그리고 &amp;lt;sense scope=&amp;quot;contextual_override&amp;quot;&amp;gt;를 걸어서 &#039;上使는 위에 올림. 하급 관청에서 상급 관청으로 문서를 써서 올려 보낸다는 행정용어이다.&#039;와 &#039;&amp;lt;sense_note&amp;gt;해당 형리에게 칼을 씌워 (처벌한 사실을) 상급 관청에 문서로 보고하도록 조처한 것이다. 상급 관청으로 압송하라는 뜻이 아니다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&#039;를 해도 여전히 &#039;상급 관청으로 압송하도록&#039;이라고 번역됨&lt;br /&gt;
* &#039;自縊則自縊耳&#039;에서 문장이 한번 크게 끊어지므로 쌍점(;)보다는 마침표 또는 쉼표로 해야한다. 뒤의 覆檢一欵，姑且置之，是矣는 &amp;quot;재검사(복검)의 한 항목은 우선 젖혀두기로 한다&amp;quot;는 결론이므로 독립시키는 좋을 것으로 보인다. &lt;br /&gt;
* 盖金女以身則無目也，以産則丐乞也，以歲則大無也；一粒得失視爲生死，而今此數斗之穀，得之以萬死之力，恃之若千金之産者，不惟無端見奪，亦復添冒惡名，告于洞而洞斷不行，暴于兄而兄顧未敷=&amp;gt; 문장이 너무 길게 쌍점과 쉼표로만 이어져 가독성이 떨어진다. 以歲則大無也 뒤에서 문장을 한번 끊어주는 것이 좋으며, 마지막 兄顧未敷 뒤에는 이 모든 원인으로 인해 자살에 이르렀다는 다음 문장으로 연결되므로 마침표(.)가 아닌 쉼표로 자연스럽게 이어가야 한다.&lt;br /&gt;
* 穀之未推，名益實焉。偏愎之性本不平順，寃憤之氣莫勝自制，轉結决死之心，竟至舍生之擧者，是誰之由也？=&amp;gt; 穀之未推，名益實焉은 앞 구절(오라비가 힘이 되지 못함)에 바로 붙는 결과이므로 앞 문장과 이어져야 한다. &lt;br /&gt;
* 况靑黃不同，黑白已分，而不遵洞論，堅執己頑，至於捽髮擠身，加以悖談，使彼憤恚方熾之女，遽作哀寃莫伸之鬼；雖非手殺，烏得免正犯之目乎？嚴刑一次取招報來。=&amp;gt; 莫伸之鬼 뒤의 쌍점(;)은 마침표로 끊어줘야 한다. 죄의 유무를 묻는 의문문(烏得免正犯之目乎？) 뒤에, 그 처벌 지시인 嚴刑一次取招報來는 별개의 행정 명령이므로 확실히 문장을 분리해야 한다.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;이두&amp;gt;是遣&amp;lt;/이두&amp;gt;李京哲&amp;lt;이두&amp;gt;段&amp;lt;/이두&amp;gt;一則妻弟也，一則女婿也；毋論誰是誰非，苟能解紛，何患無術，而乃反右袒扶強，前茅行悖，使彼盲女寃憤益激。=&amp;gt; 一則妻弟也，一則女婿也 뒤에 쌍점(;)이 찍혔는데, 이경철이 고상길의 처남이자 사위라는 관계 설명이므로 쉼표나 마침표가 적절하다.&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| 너비=&amp;quot;5%&amp;quot; | 번호 || 너비=&amp;quot;40%&amp;quot; | 잘못된 표점 위치 (원문 표현) || 너비=&amp;quot;55%&amp;quot; | 수정 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 1 || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果問目之...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果，問目之...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;이두 연결어미 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 2 || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳；覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳。覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;사건 본질에 대한 결론이 났으므로 마침표로 단절해야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 3 || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也；一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也。一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분·환경 묘사가 끝나고 심리 묘사로 넘어가므로 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 4 || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷；穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷，穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;오라비가 돕지 못해 &#039;곡식을 돌려받지 못했다&#039;로 인과관계가 이어지므로 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 5 || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事；而設或...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事？設或...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;어찌 큰 물건이란 말인가?&amp;quot;라는 의문문이므로 물음표 후 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 6 || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼；雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼。雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;피해자의 사망 상황 묘사가 끝났으므로 마침표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 7 || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？ 嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;판결문 본문과 &#039;처벌 명령(행정 지시)&#039; 사이는 띄어 쓰거나 문단을 나누어야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 8 || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也；毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也。毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분 관계 설명이 끝났으므로 마침표 처리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 9 || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良，良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&#039;~은 고사하고/뿐만 아니라&#039;라는 이두 구절 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 10 || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測；嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測。嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;죄상 고발이 끝나고 집행 명령이 시작되므로 마침표 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 11 || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別；而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別，而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;역접의 접속사 &#039;而&#039;로 이어지므로 쌍점 대신 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; line-height:1.6;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 번호 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 기존 번역|| style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot; | 수정 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 비고&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 1 &lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;捧上&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;(아뢰어) 받들어 올리다&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;捧上&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;(아뢰어) 받아보다&lt;br /&gt;
| 捧上은 하급관청에서 상급관청으로 올리는 표현은 맞으나 그렇게 되면 내용상 의미가 반대로 전달되기 때문에 &#039;받아 보았다.&#039;라는 의미로 이해하기 위해 &#039;받아 올렸기에 보아하니&#039;로 수정되어야 한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 1 &lt;br /&gt;
| 체 장부를 받들어 올렸는데... 더 말할 것도 없다. &#039;&#039;&#039;그렇게 처리하라.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 시체 검증 보고서(시장)를 받아 올린 &#039;&#039;&#039;바,&#039;&#039;&#039; ... 더 말할 것도 없다. &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;是在果&amp;lt;/code&amp;gt;는 문장을 완전히 끝내는 말이 아니라 뒤의 내용으로 자연스럽게 이어주는 연결어미 이이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 3 &lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;無寃錄&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;무원록(검시·법의서)&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;無寃錄&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;무원록&lt;br /&gt;
| 단순히 원나라 법의학서라는 단순한 설명에서 구체적인 인용부분을 추가했다. &amp;lt;sense_note&amp;gt;목을 맨 시신의 상태(액흔의 위치에 따른 아관의 개폐 등)를 판단하는 법의학적 근거로 인용되었다. 신주무원록(新註無寃錄) &#039;自縊死&#039;편에 &amp;quot;若勒喉上, 卽口閉牙關緊舌抵齒不出。若勒喉下, 則口開, 舌尖出齒門二分至三分。(만약 목구멍 위쪽을 죄었다면, 입이 다물어지고 이빨이 맞물려 굳어지며 혀가 이빨에 걸려 밖으로 나오지 않는다. 만약 목구멍 아래쪽을 죄었다면, 입이 벌어지고 혀끝이 이빨 사이로 2분에서 3분 정도 밖으로 나온다.)&amp;quot;라는 구절이 보인다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 2 &lt;br /&gt;
| 나이도 변변치 않았다. &lt;br /&gt;
| 시절로 말하면 &#039;&#039;&#039;대흉년(大凶年)을 만났다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;大無&amp;lt;/code&amp;gt;는 나이가 어리거나 모자라다는 뜻이 아니라, 당시 &#039;큰 흉년&#039;을 뜻하는 배경 묘사이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 3 &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;의 건.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;은&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이두 &amp;lt;code&amp;gt;段&amp;lt;/code&amp;gt;은 특정 인물을 지목하여 새로운 죄상을 서술하기 시작할 때 쓰는 주격 표현이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 4 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었다. &#039;&#039;&#039;그런데도&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었을 &#039;&#039;&#039;뿐만 아니라,&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;兺除良&amp;lt;/code&amp;gt;은 앞의 잘못에 더해 또 다른 악행이나 모순을 폭로하는 &#039;설상가상&#039;의 의미를 가진다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 5 &lt;br /&gt;
| 해당 형리는 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;부리도록 조처할 것이다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 해당 형리에게 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;상급 관청에 문서로 보고하도록 조처할 것&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;上使&amp;lt;/code&amp;gt;는 향리를 칼로 씌워 &#039;상급 관청에 문서로 보고하도록 조처해야 한다는 것&#039; 뜻하는 행정 용어이다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따른 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 표점 원문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 용어집===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집에 따라 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width: 100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖AI 번역 초안 !! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖+😀나의 AI 번역&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601002  | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft }} &lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題  }}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601002</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=4965</id>
		<title>S2601002:荷居集-力乭里金召史檢題</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=4965"/>
		<updated>2026-06-08T01:00:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601002: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
====양헌수(梁憲洙, 1816-1888)와 『하거집(荷居集)』====&lt;br /&gt;
*양헌수(梁憲洙, 1816-1888)는 丙寅洋擾 당시 鼎足山城에서 프랑스 군대를 대파하여 강화도 수복에 기여한 공이 있는 조선 말기의 武臣이다.&lt;br /&gt;
*『하거집(荷居集)』은 저자의 문집으로 필사본이 유일한데, 문집에 의하면 저자 사후에 아들 梁柱顯과 梁柱謙이 정리한 것이다. 권1에는 疏, 啓, 策, 檄, 書가 권2에는 序, 記, 文, 說, 檢題, 권3에는 報, 甘結, 下帖, 傳令, 권4에는 詩가 실려있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「역돌리김조이검제(力乭里&amp;lt;ref&amp;gt;시흥리(始興里)는 정의현의 첫 마을이라는 뜻에서 붙여진 이름이다. 글자 그대로 ‘비로소 흥성하는 마을’이라는 뜻이다. 옛부터 힘센 장사가 많이 나와 &#039;심돌(力乭, 力石村)&#039;이라고도 불렸는데, 일설에는 마을 곳곳에 &#039;산돌(깊이 박혀 있어서 파낼 수 없는 돌)&#039;이 산재해 있어서 자연 발생적으로 &#039;심돌(力乭)&#039;이 되었다고 한다.출처 : 제주의소리(https://www.jejusori.net)&amp;lt;/ref&amp;gt;金召史檢題)」의 성격====&lt;br /&gt;
*「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 양헌수(梁憲洙)의 문집인 『하거집(荷居集)』에 수록된 판결문으로, 양헌수가 제주목사(濟州牧使)로 재임하던 시절(1864~1866)에 직접 심리한 실제 살옥(殺獄) 사건을 다루고 있다. 작품 전체는 한문 문장 사이에 是遣, 段, 兺除良, 向事 등 구체적인 행정 처결 지침을 지시하는 이두(吏讀) 표현이 결합된 형식을 따른다.&lt;br /&gt;
* 「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 19세기 중엽 제주도 향촌 사회의 갈등과 소외 계층의 삶을 기록한 글로, 조선 시대 법의학서인 『무원록(無冤錄)』을 인용한 사법적 논리가 돋보이는 판결문이다. 『하거집』 내에 함께 수록된 「조수리김소사검제(造水里金召史檢題)」, 「안좌경김종현검제(安坐境金宗賢檢題)」 등과 연작(連作) 관계를 이루며, 당시 변방 도서 지역이었던 제주도의 치안 상태와 향촌 사법 체계를 실증적으로 보여주는 자료라 할 수 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」의 표점, 번역 문제점 ====&lt;br /&gt;
* 是遣, 段, 兺除良, 向事 등의 이두 표현들이 나와 &amp;lt;이두&amp;gt;&amp;lt;/이두&amp;gt; 태그를 삽입했음에도 불구하고 여전히 이두 앞에서 표점을 하지 않고 뒷 문장에 붙이는 문제점이 보인다.&lt;br /&gt;
* 이 글의 성격은 하달문서이므로 &#039;입니다.&#039;인 높임말 표현보다는 아닌 명령형으로 표현되어야 하는데 CCTI에서는 표현이 되지 않았다.&lt;br /&gt;
* 上使 부분에 &amp;lt;term type=&amp;quot;이두&amp;quot; importance=&amp;quot;high&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;, 그리고 &amp;lt;sense scope=&amp;quot;contextual_override&amp;quot;&amp;gt;를 걸어서 &#039;上使는 위에 올림. 하급 관청에서 상급 관청으로 문서를 써서 올려 보낸다는 행정용어이다.&#039;와 &#039;&amp;lt;sense_note&amp;gt;해당 형리에게 칼을 씌워 (처벌한 사실을) 상급 관청에 문서로 보고하도록 조처한 것이다. 상급 관청으로 압송하라는 뜻이 아니다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&#039;를 해도 여전히 &#039;상급 관청으로 압송하도록&#039;이라고 번역됨&lt;br /&gt;
* &#039;自縊則自縊耳&#039;에서 문장이 한번 크게 끊어지므로 쌍점(;)보다는 마침표 또는 쉼표로 해야한다. 뒤의 覆檢一欵，姑且置之，是矣는 &amp;quot;재검사(복검)의 한 항목은 우선 젖혀두기로 한다&amp;quot;는 결론이므로 독립시키는 좋을 것으로 보인다. &lt;br /&gt;
* 盖金女以身則無目也，以産則丐乞也，以歲則大無也；一粒得失視爲生死，而今此數斗之穀，得之以萬死之力，恃之若千金之産者，不惟無端見奪，亦復添冒惡名，告于洞而洞斷不行，暴于兄而兄顧未敷=&amp;gt; 문장이 너무 길게 쌍점과 쉼표로만 이어져 가독성이 떨어진다. 以歲則大無也 뒤에서 문장을 한번 끊어주는 것이 좋으며, 마지막 兄顧未敷 뒤에는 이 모든 원인으로 인해 자살에 이르렀다는 다음 문장으로 연결되므로 마침표(.)가 아닌 쉼표로 자연스럽게 이어가야 한다.&lt;br /&gt;
* 穀之未推，名益實焉。偏愎之性本不平順，寃憤之氣莫勝自制，轉結决死之心，竟至舍生之擧者，是誰之由也？=&amp;gt; 穀之未推，名益實焉은 앞 구절(오라비가 힘이 되지 못함)에 바로 붙는 결과이므로 앞 문장과 이어져야 한다. &lt;br /&gt;
* 况靑黃不同，黑白已分，而不遵洞論，堅執己頑，至於捽髮擠身，加以悖談，使彼憤恚方熾之女，遽作哀寃莫伸之鬼；雖非手殺，烏得免正犯之目乎？嚴刑一次取招報來。=&amp;gt; 莫伸之鬼 뒤의 쌍점(;)은 마침표로 끊어줘야 한다. 죄의 유무를 묻는 의문문(烏得免正犯之目乎？) 뒤에, 그 처벌 지시인 嚴刑一次取招報來는 별개의 행정 명령이므로 확실히 문장을 분리해야 한다.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;이두&amp;gt;是遣&amp;lt;/이두&amp;gt;李京哲&amp;lt;이두&amp;gt;段&amp;lt;/이두&amp;gt;一則妻弟也，一則女婿也；毋論誰是誰非，苟能解紛，何患無術，而乃反右袒扶強，前茅行悖，使彼盲女寃憤益激。=&amp;gt; 一則妻弟也，一則女婿也 뒤에 쌍점(;)이 찍혔는데, 이경철이 고상길의 처남이자 사위라는 관계 설명이므로 쉼표나 마침표가 적절하다.&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| 너비=&amp;quot;5%&amp;quot; | 번호 || 너비=&amp;quot;40%&amp;quot; | 잘못된 표점 위치 (원문 표현) || 너비=&amp;quot;55%&amp;quot; | 수정 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 1 || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果問目之...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果，問目之...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;이두 연결어미 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 2 || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳；覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳。覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;사건 본질에 대한 결론이 났으므로 마침표로 단절해야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 3 || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也；一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也。一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분·환경 묘사가 끝나고 심리 묘사로 넘어가므로 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 4 || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷；穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷，穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;오라비가 돕지 못해 &#039;곡식을 돌려받지 못했다&#039;로 인과관계가 이어지므로 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 5 || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事；而設或...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事？設或...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;어찌 큰 물건이란 말인가?&amp;quot;라는 의문문이므로 물음표 후 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 6 || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼；雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼。雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;피해자의 사망 상황 묘사가 끝났으므로 마침표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 7 || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？ 嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;판결문 본문과 &#039;처벌 명령(행정 지시)&#039; 사이는 띄어 쓰거나 문단을 나누어야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 8 || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也；毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也。毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분 관계 설명이 끝났으므로 마침표 처리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 9 || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良，良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&#039;~은 고사하고/뿐만 아니라&#039;라는 이두 구절 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 10 || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測；嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測。嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;죄상 고발이 끝나고 집행 명령이 시작되므로 마침표 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 11 || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別；而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別，而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;역접의 접속사 &#039;而&#039;로 이어지므로 쌍점 대신 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; line-height:1.6;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 번호 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 기존 번역|| style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot; | 수정 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 비고&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 1 &lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;捧上&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;(아뢰어) 받들어 올리다&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;捧上&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;(아뢰어) 받아보다&lt;br /&gt;
| 捧上은 하급관청에서 상급관청으로 올리는 표현은 맞으나 그렇게 되면 내용상 의미가 반대로 전달되기 때문에 &#039;받아 보았다.&#039;라는 의미로 이해하기 위해 &#039;받아 올렸기에 보아하니&#039;로 수정되어야 한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 1 &lt;br /&gt;
| 체 장부를 받들어 올렸는데... 더 말할 것도 없다. &#039;&#039;&#039;그렇게 처리하라.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 시체 검증 보고서(시장)를 받아 올린 &#039;&#039;&#039;바,&#039;&#039;&#039; ... 더 말할 것도 없다. &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;是在果&amp;lt;/code&amp;gt;는 문장을 완전히 끝내는 말이 아니라 뒤의 내용으로 자연스럽게 이어주는 연결어미 이이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 3 &lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;無寃錄&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;무원록(검시·법의서)&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;無寃錄&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;무원록&lt;br /&gt;
| 단순히 원나라 법의학서라는 단순한 설명에서 구체적인 인용부분을 추가했다. &amp;lt;sense_note&amp;gt;목을 맨 시신의 상태(액흔의 위치에 따른 아관의 개폐 등)를 판단하는 법의학적 근거로 인용되었다. 신주무원록(新註無寃錄) &#039;自縊死&#039;편에 &amp;quot;若勒喉上, 卽口閉牙關緊舌抵齒不出。若勒喉下, 則口開, 舌尖出齒門二分至三分。(만약 목구멍 위쪽을 죄었다면, 입이 다물어지고 이빨이 맞물려 굳어지며 혀가 이빨에 걸려 밖으로 나오지 않는다. 만약 목구멍 아래쪽을 죄었다면, 입이 벌어지고 혀끝이 이빨 사이로 2분에서 3분 정도 밖으로 나온다.)&amp;quot;라는 구절이 보인다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 2 &lt;br /&gt;
| 나이도 변변치 않았다. &lt;br /&gt;
| 시절로 말하면 &#039;&#039;&#039;대흉년(大凶年)을 만났다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;大無&amp;lt;/code&amp;gt;는 나이가 어리거나 모자라다는 뜻이 아니라, 당시 &#039;큰 흉년&#039;을 뜻하는 배경 묘사이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 3 &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;의 건.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;은&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이두 &amp;lt;code&amp;gt;段&amp;lt;/code&amp;gt;은 특정 인물을 지목하여 새로운 죄상을 서술하기 시작할 때 쓰는 주격 표현이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 4 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었다. &#039;&#039;&#039;그런데도&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었을 &#039;&#039;&#039;뿐만 아니라,&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;兺除良&amp;lt;/code&amp;gt;은 앞의 잘못에 더해 또 다른 악행이나 모순을 폭로하는 &#039;설상가상&#039;의 의미를 가진다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 5 &lt;br /&gt;
| 해당 형리는 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;부리도록 조처할 것이다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 해당 형리에게 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;상급 관청에 문서로 보고하도록 조처할 것&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;上使&amp;lt;/code&amp;gt;는 향리에게 죄인을 칼을 씌워 &#039;상급 관청에 문서로 보고하도록 조처해야 한다는 것&#039; 뜻하는 행정 용어이다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따른 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 표점 원문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 용어집===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집에 따라 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width: 100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖AI 번역 초안 !! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖+😀나의 AI 번역&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601002  | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft }} &lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題  }}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601002</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=4964</id>
		<title>S2601002:荷居集-力乭里金召史檢題</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=4964"/>
		<updated>2026-06-08T00:59:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601002: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
====양헌수(梁憲洙, 1816-1888)와 『하거집(荷居集)』====&lt;br /&gt;
*양헌수(梁憲洙, 1816-1888)는 丙寅洋擾 당시 鼎足山城에서 프랑스 군대를 대파하여 강화도 수복에 기여한 공이 있는 조선 말기의 武臣이다.&lt;br /&gt;
*『하거집(荷居集)』은 저자의 문집으로 필사본이 유일한데, 문집에 의하면 저자 사후에 아들 梁柱顯과 梁柱謙이 정리한 것이다. 권1에는 疏, 啓, 策, 檄, 書가 권2에는 序, 記, 文, 說, 檢題, 권3에는 報, 甘結, 下帖, 傳令, 권4에는 詩가 실려있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「역돌리김조이검제(力乭里&amp;lt;ref&amp;gt;시흥리(始興里)는 정의현의 첫 마을이라는 뜻에서 붙여진 이름이다. 글자 그대로 ‘비로소 흥성하는 마을’이라는 뜻이다. 옛부터 힘센 장사가 많이 나와 &#039;심돌(力乭, 力石村)&#039;이라고도 불렸는데, 일설에는 마을 곳곳에 &#039;산돌(깊이 박혀 있어서 파낼 수 없는 돌)&#039;이 산재해 있어서 자연 발생적으로 &#039;심돌(力乭)&#039;이 되었다고 한다.출처 : 제주의소리(https://www.jejusori.net)&amp;lt;/ref&amp;gt;金召史檢題)」의 성격====&lt;br /&gt;
*「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 양헌수(梁憲洙)의 문집인 『하거집(荷居集)』에 수록된 판결문으로, 양헌수가 제주목사(濟州牧使)로 재임하던 시절(1864~1866)에 직접 심리한 실제 살옥(殺獄) 사건을 다루고 있다. 작품 전체는 한문 문장 사이에 是遣, 段, 兺除良, 向事 등 구체적인 행정 처결 지침을 지시하는 이두(吏讀) 표현이 결합된 형식을 따른다.&lt;br /&gt;
* 「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 19세기 중엽 제주도 향촌 사회의 갈등과 소외 계층의 삶을 기록한 글로, 조선 시대 법의학서인 『무원록(無冤錄)』을 인용한 사법적 논리가 돋보이는 판결문이다. 『하거집』 내에 함께 수록된 「조수리김소사검제(造水里金召史檢題)」, 「안좌경김종현검제(安坐境金宗賢檢題)」 등과 연작(連作) 관계를 이루며, 당시 변방 도서 지역이었던 제주도의 치안 상태와 향촌 사법 체계를 실증적으로 보여주는 자료라 할 수 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」의 표점, 번역 문제점 ====&lt;br /&gt;
* 是遣, 段, 兺除良, 向事 등의 이두 표현들이 나와 &amp;lt;이두&amp;gt;&amp;lt;/이두&amp;gt; 태그를 삽입했음에도 불구하고 여전히 이두 앞에서 표점을 하지 않고 뒷 문장에 붙이는 문제점이 보인다.&lt;br /&gt;
* 이 글의 성격은 하달문서이므로 &#039;입니다.&#039;인 높임말 표현보다는 아닌 명령형으로 표현되어야 하는데 CCTI에서는 표현이 되지 않았다.&lt;br /&gt;
* 上使 부분에 &amp;lt;term type=&amp;quot;이두&amp;quot; importance=&amp;quot;high&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;, 그리고 &amp;lt;sense scope=&amp;quot;contextual_override&amp;quot;&amp;gt;를 걸어서 &#039;上使는 위에 올림. 하급 관청에서 상급 관청으로 문서를 써서 올려 보낸다는 행정용어이다.&#039;와 &#039;&amp;lt;sense_note&amp;gt;해당 형리에게 칼을 씌워 (처벌한 사실을) 상급 관청에 문서로 보고하도록 조처한 것이다. 상급 관청으로 압송하라는 뜻이 아니다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&#039;를 해도 여전히 &#039;상급 관청으로 압송하도록&#039;이라고 번역됨&lt;br /&gt;
* &#039;自縊則自縊耳&#039;에서 문장이 한번 크게 끊어지므로 쌍점(;)보다는 마침표 또는 쉼표로 해야한다. 뒤의 覆檢一欵，姑且置之，是矣는 &amp;quot;재검사(복검)의 한 항목은 우선 젖혀두기로 한다&amp;quot;는 결론이므로 독립시키는 좋을 것으로 보인다. &lt;br /&gt;
* 盖金女以身則無目也，以産則丐乞也，以歲則大無也；一粒得失視爲生死，而今此數斗之穀，得之以萬死之力，恃之若千金之産者，不惟無端見奪，亦復添冒惡名，告于洞而洞斷不行，暴于兄而兄顧未敷=&amp;gt; 문장이 너무 길게 쌍점과 쉼표로만 이어져 가독성이 떨어진다. 以歲則大無也 뒤에서 문장을 한번 끊어주는 것이 좋으며, 마지막 兄顧未敷 뒤에는 이 모든 원인으로 인해 자살에 이르렀다는 다음 문장으로 연결되므로 마침표(.)가 아닌 쉼표로 자연스럽게 이어가야 한다.&lt;br /&gt;
* 穀之未推，名益實焉。偏愎之性本不平順，寃憤之氣莫勝自制，轉結决死之心，竟至舍生之擧者，是誰之由也？=&amp;gt; 穀之未推，名益實焉은 앞 구절(오라비가 힘이 되지 못함)에 바로 붙는 결과이므로 앞 문장과 이어져야 한다. &lt;br /&gt;
* 况靑黃不同，黑白已分，而不遵洞論，堅執己頑，至於捽髮擠身，加以悖談，使彼憤恚方熾之女，遽作哀寃莫伸之鬼；雖非手殺，烏得免正犯之目乎？嚴刑一次取招報來。=&amp;gt; 莫伸之鬼 뒤의 쌍점(;)은 마침표로 끊어줘야 한다. 죄의 유무를 묻는 의문문(烏得免正犯之目乎？) 뒤에, 그 처벌 지시인 嚴刑一次取招報來는 별개의 행정 명령이므로 확실히 문장을 분리해야 한다.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;이두&amp;gt;是遣&amp;lt;/이두&amp;gt;李京哲&amp;lt;이두&amp;gt;段&amp;lt;/이두&amp;gt;一則妻弟也，一則女婿也；毋論誰是誰非，苟能解紛，何患無術，而乃反右袒扶強，前茅行悖，使彼盲女寃憤益激。=&amp;gt; 一則妻弟也，一則女婿也 뒤에 쌍점(;)이 찍혔는데, 이경철이 고상길의 처남이자 사위라는 관계 설명이므로 쉼표나 마침표가 적절하다.&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| 너비=&amp;quot;5%&amp;quot; | 번호 || 너비=&amp;quot;40%&amp;quot; | 잘못된 표점 위치 (원문 표현) || 너비=&amp;quot;55%&amp;quot; | 수정 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 1 || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果問目之...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果，問目之...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;이두 연결어미 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 2 || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳；覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳。覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;사건 본질에 대한 결론이 났으므로 마침표로 단절해야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 3 || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也；一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也。一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분·환경 묘사가 끝나고 심리 묘사로 넘어가므로 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 4 || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷；穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷，穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;오라비가 돕지 못해 &#039;곡식을 돌려받지 못했다&#039;로 인과관계가 이어지므로 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 5 || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事；而設或...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事？設或...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;어 큰 물건이란 말인가?&amp;quot;라는 의문문이므로 물음표 후 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 6 || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼；雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼。雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;피해자의 사망 상황 묘사가 끝났으므로 마침표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 7 || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？ 嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;판결문 본문과 &#039;처벌 명령(행정 지시)&#039; 사이는 띄어 쓰거나 문단을 나누어야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 8 || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也；毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也。毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분 관계 설명이 끝났으므로 마침표 처리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 9 || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良，良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&#039;~은 고사하고/뿐만 아니라&#039;라는 이두 구절 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 10 || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測；嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測。嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;죄상 고발이 끝나고 집행 명령이 시작되므로 마침표 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 11 || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別；而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別，而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;역접의 접속사 &#039;而&#039;로 이어지므로 쌍점 대신 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; line-height:1.6;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 번호 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 기존 번역|| style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot; | 수정 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 비고&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 1 &lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;捧上&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;(아뢰어) 받들어 올리다&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;捧上&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;(아뢰어) 받아보다&lt;br /&gt;
| 捧上은 하급관청에서 상급관청으로 올리는 표현은 맞으나 그렇게 되면 내용상 의미가 반대로 전달되기 때문에 &#039;받아 보았다.&#039;라는 의미로 이해하기 위해 &#039;받아 올렸기에 보아하니&#039;로 수정되어야 한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 1 &lt;br /&gt;
| 체 장부를 받들어 올렸는데... 더 말할 것도 없다. &#039;&#039;&#039;그렇게 처리하라.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 시체 검증 보고서(시장)를 받아 올린 &#039;&#039;&#039;바,&#039;&#039;&#039; ... 더 말할 것도 없다. &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;是在果&amp;lt;/code&amp;gt;는 문장을 완전히 끝내는 말이 아니라 뒤의 내용으로 자연스럽게 이어주는 연결어미 이이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 3 &lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;無寃錄&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;무원록(검시·법의서)&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;無寃錄&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;무원록&lt;br /&gt;
| 단순히 원나라 법의학서라는 단순한 설명에서 구체적인 인용부분을 추가했다. &amp;lt;sense_note&amp;gt;목을 맨 시신의 상태(액흔의 위치에 따른 아관의 개폐 등)를 판단하는 법의학적 근거로 인용되었다. 신주무원록(新註無寃錄) &#039;自縊死&#039;편에 &amp;quot;若勒喉上, 卽口閉牙關緊舌抵齒不出。若勒喉下, 則口開, 舌尖出齒門二分至三分。(만약 목구멍 위쪽을 죄었다면, 입이 다물어지고 이빨이 맞물려 굳어지며 혀가 이빨에 걸려 밖으로 나오지 않는다. 만약 목구멍 아래쪽을 죄었다면, 입이 벌어지고 혀끝이 이빨 사이로 2분에서 3분 정도 밖으로 나온다.)&amp;quot;라는 구절이 보인다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 2 &lt;br /&gt;
| 나이도 변변치 않았다. &lt;br /&gt;
| 시절로 말하면 &#039;&#039;&#039;대흉년(大凶年)을 만났다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;大無&amp;lt;/code&amp;gt;는 나이가 어리거나 모자라다는 뜻이 아니라, 당시 &#039;큰 흉년&#039;을 뜻하는 배경 묘사이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 3 &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;의 건.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;은&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이두 &amp;lt;code&amp;gt;段&amp;lt;/code&amp;gt;은 특정 인물을 지목하여 새로운 죄상을 서술하기 시작할 때 쓰는 주격 표현이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 4 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었다. &#039;&#039;&#039;그런데도&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었을 &#039;&#039;&#039;뿐만 아니라,&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;兺除良&amp;lt;/code&amp;gt;은 앞의 잘못에 더해 또 다른 악행이나 모순을 폭로하는 &#039;설상가상&#039;의 의미를 가진다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 5 &lt;br /&gt;
| 해당 형리는 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;부리도록 조처할 것이다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 해당 형리에게 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;상급 관청에 문서로 보고하도록 조처할 것&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;上使&amp;lt;/code&amp;gt;는 향리에게 죄인을 칼을 씌워 &#039;상급 관청에 문서로 보고하도록 조처해야 한다는 것&#039; 뜻하는 행정 용어이다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따른 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 표점 원문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 용어집===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집에 따라 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width: 100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖AI 번역 초안 !! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖+😀나의 AI 번역&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601002  | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft }} &lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題  }}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601002</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=4957</id>
		<title>S2601002:荷居集-力乭里金召史檢題</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=4957"/>
		<updated>2026-06-08T00:51:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601002: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
====양헌수(梁憲洙, 1816-1888)와 『하거집(荷居集)』====&lt;br /&gt;
*양헌수(梁憲洙, 1816-1888)는 丙寅洋擾 당시 鼎足山城에서 프랑스 군대를 대파하여 강화도 수복에 기여한 공이 있는 조선 말기의 武臣이다.&lt;br /&gt;
*『하거집(荷居集)』은 저자의 문집으로 필사본이 유일한데, 문집에 의하면 저자 사후에 아들 梁柱顯과 梁柱謙이 정리한 것이다. 권1에는 疏, 啓, 策, 檄, 書가 권2에는 序, 記, 文, 說, 檢題, 권3에는 報, 甘結, 下帖, 傳令, 권4에는 詩가 실려있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「역돌리김조이검제(力乭里&amp;lt;ref&amp;gt;시흥리(始興里)는 정의현의 첫 마을이라는 뜻에서 붙여진 이름이다. 글자 그대로 ‘비로소 흥성하는 마을’이라는 뜻이다. 옛부터 힘센 장사가 많이 나와 &#039;심돌(力乭, 力石村)&#039;이라고도 불렸는데, 일설에는 마을 곳곳에 &#039;산돌(깊이 박혀 있어서 파낼 수 없는 돌)&#039;이 산재해 있어서 자연 발생적으로 &#039;심돌(力乭)&#039;이 되었다고 한다.출처 : 제주의소리(https://www.jejusori.net)&amp;lt;/ref&amp;gt;金召史檢題)」의 성격====&lt;br /&gt;
*「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 양헌수(梁憲洙)의 문집인 『하거집(荷居集)』에 수록된 판결문으로, 양헌수가 제주목사(濟州牧使)로 재임하던 시절(1864~1866)에 직접 심리한 실제 살옥(殺獄) 사건을 다루고 있다. 작품 전체는 한문 문장 사이에 是遣, 段, 兺除良, 向事 등 구체적인 행정 처결 지침을 지시하는 이두(吏讀) 표현이 결합된 형식을 따른다.&lt;br /&gt;
* 「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 19세기 중엽 제주도 향촌 사회의 갈등과 소외 계층의 삶을 기록한 글로, 조선 시대 법의학서인 『무원록(無冤錄)』을 인용한 사법적 논리가 돋보이는 판결문이다. 『하거집』 내에 함께 수록된 「조수리김소사검제(造水里金召史檢題)」, 「안좌경김종현검제(安坐境金宗賢檢題)」 등과 연작(連作) 관계를 이루며, 당시 변방 도서 지역이었던 제주도의 치안 상태와 향촌 사법 체계를 실증적으로 보여주는 자료라 할 수 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」의 표점, 번역 문제점 ====&lt;br /&gt;
* 是遣, 段, 兺除良, 向事 등의 이두 표현들이 나와 &amp;lt;이두&amp;gt;&amp;lt;/이두&amp;gt; 태그를 삽입했음에도 불구하고 여전히 이두 앞에서 표점을 하지 않고 뒷 문장에 붙이는 문제점이 보인다.&lt;br /&gt;
* 이 글의 성격은 하달문서이므로 &#039;입니다.&#039;인 높임말 표현보다는 아닌 명령형으로 표현되어야 하는데 CCTI에서는 표현이 되지 않았다.&lt;br /&gt;
* 上使 부분에 &amp;lt;term type=&amp;quot;이두&amp;quot; importance=&amp;quot;high&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;, 그리고 &amp;lt;sense scope=&amp;quot;contextual_override&amp;quot;&amp;gt;를 걸어서 &#039;上使는 위에 올림. 하급 관청에서 상급 관청으로 문서를 써서 올려 보낸다는 행정용어이다.&#039;와 &#039;&amp;lt;sense_note&amp;gt;해당 형리에게 칼을 씌워 (처벌한 사실을) 상급 관청에 문서로 보고하도록 조처한 것이다. 상급 관청으로 압송하라는 뜻이 아니다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&#039;를 해도 여전히 &#039;상급 관청으로 압송하도록&#039;이라고 번역됨&lt;br /&gt;
* &#039;自縊則自縊耳&#039;에서 문장이 한번 크게 끊어지므로 쌍점(;)보다는 마침표 또는 쉼표로 해야한다. 뒤의 覆檢一欵，姑且置之，是矣는 &amp;quot;재검사(복검)의 한 항목은 우선 젖혀두기로 한다&amp;quot;는 결론이므로 독립시키는 좋을 것으로 보인다. &lt;br /&gt;
* 盖金女以身則無目也，以産則丐乞也，以歲則大無也；一粒得失視爲生死，而今此數斗之穀，得之以萬死之力，恃之若千金之産者，不惟無端見奪，亦復添冒惡名，告于洞而洞斷不行，暴于兄而兄顧未敷=&amp;gt; 문장이 너무 길게 쌍점과 쉼표로만 이어져 가독성이 떨어진다. 以歲則大無也 뒤에서 문장을 한번 끊어주는 것이 좋으며, 마지막 兄顧未敷 뒤에는 이 모든 원인으로 인해 자살에 이르렀다는 다음 문장으로 연결되므로 마침표(.)가 아닌 쉼표로 자연스럽게 이어가야 한다.&lt;br /&gt;
* 穀之未推，名益實焉。偏愎之性本不平順，寃憤之氣莫勝自制，轉結决死之心，竟至舍生之擧者，是誰之由也？=&amp;gt; 穀之未推，名益實焉은 앞 구절(오라비가 힘이 되지 못함)에 바로 붙는 결과이므로 앞 문장과 이어져야 한다. &lt;br /&gt;
* 况靑黃不同，黑白已分，而不遵洞論，堅執己頑，至於捽髮擠身，加以悖談，使彼憤恚方熾之女，遽作哀寃莫伸之鬼；雖非手殺，烏得免正犯之目乎？嚴刑一次取招報來。=&amp;gt; 莫伸之鬼 뒤의 쌍점(;)은 마침표로 끊어줘야 한다. 죄의 유무를 묻는 의문문(烏得免正犯之目乎？) 뒤에, 그 처벌 지시인 嚴刑一次取招報來는 별개의 행정 명령이므로 확실히 문장을 분리해야 한다.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;이두&amp;gt;是遣&amp;lt;/이두&amp;gt;李京哲&amp;lt;이두&amp;gt;段&amp;lt;/이두&amp;gt;一則妻弟也，一則女婿也；毋論誰是誰非，苟能解紛，何患無術，而乃反右袒扶強，前茅行悖，使彼盲女寃憤益激。=&amp;gt; 一則妻弟也，一則女婿也 뒤에 쌍점(;)이 찍혔는데, 이경철이 고상길의 처남이자 사위라는 관계 설명이므로 쉼표나 마침표가 적절하다.&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| 너비=&amp;quot;5%&amp;quot; | 번호 || 너비=&amp;quot;40%&amp;quot; | 잘못된 표점 위치 (원문 표현) || 너비=&amp;quot;55%&amp;quot; | 수정 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 1 || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果問目之...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果，問目之...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;이두 연결어미 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 2 || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳；覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳。覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;사건 본질에 대한 결론이 났으므로 마침표로 단절해야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 3 || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也；一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也。一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분·환경 묘사가 끝나고 심리 묘사로 넘어가므로 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 4 || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷；穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷，穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;오라비가 돕지 못해 &#039;곡식을 돌려받지 못했다&#039;로 인과관계가 이어지므로 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 5 || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事；而設或...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事？設或...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;무슨 큰 물건이란 말인가?&amp;quot;라는 의문문이므로 물음표 후 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 6 || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼；雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼。雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;피해자의 사망 상황 묘사가 끝났으므로 마침표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 7 || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？ 嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;판결문 본문과 &#039;처벌 명령(행정 지시)&#039; 사이는 띄어 쓰거나 문단을 나누어야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 8 || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也；毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也。毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분 관계 설명이 끝났으므로 마침표 처리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 9 || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良，良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&#039;~은 고사하고/뿐만 아니라&#039;라는 이두 구절 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 10 || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測；嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測。嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;죄상 고발이 끝나고 집행 명령이 시작되므로 마침표 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 11 || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別；而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別，而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;역접의 접속사 &#039;而&#039;로 이어지므로 쌍점 대신 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; line-height:1.6;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 번호 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 기존 번역|| style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot; | 수정 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 비고&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 1 &lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;捧上&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;(아뢰어) 받들어 올리다&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;捧上&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;(아뢰어) 받아보다&lt;br /&gt;
| 捧上은 하급관청에서 상급관청으로 올리는 표현은 맞으나 그렇게 되면 내용상 의미가 반대로 전달되기 때문에 &#039;받아 보았다.&#039;라는 의미로 이해하기 위해 &#039;받아 올렸기에 보아하니&#039;로 수정되어야 한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 1 &lt;br /&gt;
| 체 장부를 받들어 올렸는데... 더 말할 것도 없다. &#039;&#039;&#039;그렇게 처리하라.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 시체 검증 보고서(시장)를 받아 올린 &#039;&#039;&#039;바,&#039;&#039;&#039; ... 더 말할 것도 없다. &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;是在果&amp;lt;/code&amp;gt;는 문장을 완전히 끝내는 말이 아니라 뒤의 내용으로 자연스럽게 이어주는 연결어미 이이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 3 &lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;無寃錄&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;무원록(검시·법의서)&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;無寃錄&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;무원록&lt;br /&gt;
| 단순히 원나라 법의학서라는 단순한 설명에서 구체적인 인용부분을 추가했다. &amp;lt;sense_note&amp;gt;목을 맨 시신의 상태(액흔의 위치에 따른 아관의 개폐 등)를 판단하는 법의학적 근거로 인용되었다. 신주무원록(新註無寃錄) &#039;自縊死&#039;편에 &amp;quot;若勒喉上, 卽口閉牙關緊舌抵齒不出。若勒喉下, 則口開, 舌尖出齒門二分至三分。(만약 목구멍 위쪽을 죄었다면, 입이 다물어지고 이빨이 맞물려 굳어지며 혀가 이빨에 걸려 밖으로 나오지 않는다. 만약 목구멍 아래쪽을 죄었다면, 입이 벌어지고 혀끝이 이빨 사이로 2분에서 3분 정도 밖으로 나온다.)&amp;quot;라는 구절이 보인다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 2 &lt;br /&gt;
| 나이도 변변치 않았다. &lt;br /&gt;
| 시절로 말하면 &#039;&#039;&#039;대흉년(大凶年)을 만났다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;大無&amp;lt;/code&amp;gt;는 나이가 어리거나 모자라다는 뜻이 아니라, 당시 &#039;큰 흉년&#039;을 뜻하는 배경 묘사이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 3 &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;의 건.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;은&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이두 &amp;lt;code&amp;gt;段&amp;lt;/code&amp;gt;은 특정 인물을 지목하여 새로운 죄상을 서술하기 시작할 때 쓰는 주격 표현이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 4 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었다. &#039;&#039;&#039;그런데도&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었을 &#039;&#039;&#039;뿐만 아니라,&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;兺除良&amp;lt;/code&amp;gt;은 앞의 잘못에 더해 또 다른 악행이나 모순을 폭로하는 &#039;설상가상&#039;의 의미를 가진다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 5 &lt;br /&gt;
| 해당 형리는 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;부리도록 조처할 것이다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 해당 형리에게 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;상급 관청에 문서로 보고하도록 조처할 것&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;上使&amp;lt;/code&amp;gt;는 향리에게 죄인을 칼을 씌워 &#039;상급 관청에 문서로 보고하도록 조처해야 한다는 것&#039; 뜻하는 행정 용어이다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따른 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 표점 원문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 용어집===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집에 따라 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width: 100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖AI 번역 초안 !! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖+😀나의 AI 번역&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601002  | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft }} &lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題  }}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601002</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=4925</id>
		<title>S2601002:荷居集-力乭里金召史檢題</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=4925"/>
		<updated>2026-06-07T22:42:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601002: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
====양헌수(梁憲洙, 1816-1888)와 『하거집(荷居集)』====&lt;br /&gt;
*양헌수(梁憲洙, 1816-1888)는 丙寅洋擾 당시 鼎足山城에서 프랑스 군대를 대파하여 강화도 수복에 기여한 공이 있는 조선 말기의 武臣이다.&lt;br /&gt;
*『하거집(荷居集)』은 저자의 문집으로 필사본이 유일한데, 문집에 의하면 저자 사후에 아들 梁柱顯과 梁柱謙이 정리한 것이다. 권1에는 疏, 啓, 策, 檄, 書가 권2에는 序, 記, 文, 說, 檢題, 권3에는 報, 甘結, 下帖, 傳令, 권4에는 詩가 실려있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」의 성격====&lt;br /&gt;
*「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 양헌수(梁憲洙)의 문집인 『하거집(荷居集)』에 수록된 판결문으로, 양헌수가 제주목사(濟州牧使)로 재임하던 시절(1864~1866)에 직접 심리한 실제 살옥(殺獄) 사건을 다루고 있다. 작품 전체는 한문 문장 사이에 是遣, 段, 兺除良, 向事 등 구체적인 행정 처결 지침을 지시하는 이두(吏讀) 표현이 결합된 형식을 따른다.&lt;br /&gt;
* 「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 19세기 중엽 제주도 향촌 사회의 갈등과 소외 계층의 삶을 기록한 글로, 조선 시대 법의학서인 『무원록(無冤錄)』을 인용한 사법적 논리가 돋보이는 판결문이다. 『하거집』 내에 함께 수록된 「조수리김소사검제(造水里金召史檢題)」, 「안좌경김종현검제(安坐境金宗賢檢題)」 등과 연작(連作) 관계를 이루며, 당시 변방 도서 지역이었던 제주도의 치안 상태와 향촌 사법 체계를 실증적으로 보여주는 자료라 할 수 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」의 표점, 번역 문제점 ====&lt;br /&gt;
* 是遣, 段, 兺除良, 向事 등의 이두 표현들이 나와 &amp;lt;이두&amp;gt;&amp;lt;/이두&amp;gt; 태그를 삽입했음에도 불구하고 여전히 이두 앞에서 표점을 하지 않고 뒷 문장에 붙이는 문제점이 보인다.&lt;br /&gt;
* 이 글의 성격은 하달문서이므로 &#039;입니다.&#039;인 높임말 표현보다는 아닌 명령형으로 표현되어야 하는데 CCTI에서는 표현이 되지 않았다.&lt;br /&gt;
* 上使 부분에 &amp;lt;term type=&amp;quot;이두&amp;quot; importance=&amp;quot;high&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;, 그리고 &amp;lt;sense scope=&amp;quot;contextual_override&amp;quot;&amp;gt;를 걸어서 &#039;上使는 위에 올림. 하급 관청에서 상급 관청으로 문서를 써서 올려 보낸다는 행정용어이다.&#039;와 &#039;&amp;lt;sense_note&amp;gt;해당 형리에게 칼을 씌워 (처벌한 사실을) 상급 관청에 문서로 보고하도록 조처한 것이다. 상급 관청으로 압송하라는 뜻이 아니다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&#039;를 해도 여전히 &#039;상급 관청으로 압송하도록&#039;이라고 번역됨&lt;br /&gt;
* &#039;自縊則自縊耳&#039;에서 문장이 한번 크게 끊어지므로 쌍점(;)보다는 마침표 또는 쉼표로 해야한다. 뒤의 覆檢一欵，姑且置之，是矣는 &amp;quot;재검사(복검)의 한 항목은 우선 젖혀두기로 한다&amp;quot;는 결론이므로 독립시키는 좋을 것으로 보인다. &lt;br /&gt;
* 盖金女以身則無目也，以産則丐乞也，以歲則大無也；一粒得失視爲生死，而今此數斗之穀，得之以萬死之力，恃之若千金之産者，不惟無端見奪，亦復添冒惡名，告于洞而洞斷不行，暴于兄而兄顧未敷=&amp;gt; 문장이 너무 길게 쌍점과 쉼표로만 이어져 가독성이 떨어진다. 以歲則大無也 뒤에서 문장을 한번 끊어주는 것이 좋으며, 마지막 兄顧未敷 뒤에는 이 모든 원인으로 인해 자살에 이르렀다는 다음 문장으로 연결되므로 마침표(.)가 아닌 쉼표로 자연스럽게 이어가야 한다.&lt;br /&gt;
* 穀之未推，名益實焉。偏愎之性本不平順，寃憤之氣莫勝自制，轉結决死之心，竟至舍生之擧者，是誰之由也？=&amp;gt; 穀之未推，名益實焉은 앞 구절(오라비가 힘이 되지 못함)에 바로 붙는 결과이므로 앞 문장과 이어져야 한다. &lt;br /&gt;
* 况靑黃不同，黑白已分，而不遵洞論，堅執己頑，至於捽髮擠身，加以悖談，使彼憤恚方熾之女，遽作哀寃莫伸之鬼；雖非手殺，烏得免正犯之目乎？嚴刑一次取招報來。=&amp;gt; 莫伸之鬼 뒤의 쌍점(;)은 마침표로 끊어줘야 한다. 죄의 유무를 묻는 의문문(烏得免正犯之目乎？) 뒤에, 그 처벌 지시인 嚴刑一次取招報來는 별개의 행정 명령이므로 확실히 문장을 분리해야 한다.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;이두&amp;gt;是遣&amp;lt;/이두&amp;gt;李京哲&amp;lt;이두&amp;gt;段&amp;lt;/이두&amp;gt;一則妻弟也，一則女婿也；毋論誰是誰非，苟能解紛，何患無術，而乃反右袒扶強，前茅行悖，使彼盲女寃憤益激。=&amp;gt; 一則妻弟也，一則女婿也 뒤에 쌍점(;)이 찍혔는데, 이경철이 고상길의 처남이자 사위라는 관계 설명이므로 쉼표나 마침표가 적절하다.&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| 너비=&amp;quot;5%&amp;quot; | 번호 || 너비=&amp;quot;40%&amp;quot; | 잘못된 표점 위치 (원문 표현) || 너비=&amp;quot;55%&amp;quot; | 수정 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 1 || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果問目之...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果，問目之...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;이두 연결어미 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 2 || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳；覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳。覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;사건 본질에 대한 결론이 났으므로 마침표로 단절해야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 3 || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也；一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也。一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분·환경 묘사가 끝나고 심리 묘사로 넘어가므로 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 4 || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷；穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷，穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;오라비가 돕지 못해 &#039;곡식을 돌려받지 못했다&#039;로 인과관계가 이어지므로 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 5 || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事；而設或...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事？設或...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;무슨 큰 물건이란 말인가?&amp;quot;라는 의문문이므로 물음표 후 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 6 || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼；雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼。雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;피해자의 사망 상황 묘사가 끝났으므로 마침표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 7 || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？ 嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;판결문 본문과 &#039;처벌 명령(행정 지시)&#039; 사이는 띄어 쓰거나 문단을 나누어야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 8 || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也；毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也。毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분 관계 설명이 끝났으므로 마침표 처리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 9 || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良，良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&#039;~은 고사하고/뿐만 아니라&#039;라는 이두 구절 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 10 || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測；嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測。嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;죄상 고발이 끝나고 집행 명령이 시작되므로 마침표 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 11 || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別；而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別，而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;역접의 접속사 &#039;而&#039;로 이어지므로 쌍점 대신 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; line-height:1.6;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 번호 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 기존 번역|| style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot; | 수정 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 비고&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 1 &lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;捧上&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;(아뢰어) 받들어 올리다&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;捧上&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;(아뢰어) 받아보다&lt;br /&gt;
| 捧上은 하급관청에서 상급관청으로 올리는 표현은 맞으나 그렇게 되면 내용상 의미가 반대로 전달되기 때문에 &#039;받아 보았다.&#039;라는 의미로 이해하기 위해 &#039;받아 올렸기에 보아하니&#039;로 수정되어야 한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 1 &lt;br /&gt;
| 체 장부를 받들어 올렸는데... 더 말할 것도 없다. &#039;&#039;&#039;그렇게 처리하라.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 시체 검증 보고서(시장)를 받아 올린 &#039;&#039;&#039;바,&#039;&#039;&#039; ... 더 말할 것도 없다. &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;是在果&amp;lt;/code&amp;gt;는 문장을 완전히 끝내는 말이 아니라 뒤의 내용으로 자연스럽게 이어주는 연결어미 이이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 3 &lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;無寃錄&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;무원록(검시·법의서)&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;無寃錄&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;무원록&lt;br /&gt;
| 단순히 원나라 법의학서라는 단순한 설명에서 구체적인 인용부분을 추가했다. &amp;lt;sense_note&amp;gt;목을 맨 시신의 상태(액흔의 위치에 따른 아관의 개폐 등)를 판단하는 법의학적 근거로 인용되었다. 신주무원록(新註無寃錄) &#039;自縊死&#039;편에 &amp;quot;若勒喉上, 卽口閉牙關緊舌抵齒不出。若勒喉下, 則口開, 舌尖出齒門二分至三分。(만약 목구멍 위쪽을 죄었다면, 입이 다물어지고 이빨이 맞물려 굳어지며 혀가 이빨에 걸려 밖으로 나오지 않는다. 만약 목구멍 아래쪽을 죄었다면, 입이 벌어지고 혀끝이 이빨 사이로 2분에서 3분 정도 밖으로 나온다.)&amp;quot;라는 구절이 보인다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 2 &lt;br /&gt;
| 나이도 변변치 않았다. &lt;br /&gt;
| 시절로 말하면 &#039;&#039;&#039;대흉년(大凶年)을 만났다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;大無&amp;lt;/code&amp;gt;는 나이가 어리거나 모자라다는 뜻이 아니라, 당시 &#039;큰 흉년&#039;을 뜻하는 배경 묘사이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 3 &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;의 건.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;은&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이두 &amp;lt;code&amp;gt;段&amp;lt;/code&amp;gt;은 특정 인물을 지목하여 새로운 죄상을 서술하기 시작할 때 쓰는 주격 표현이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 4 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었다. &#039;&#039;&#039;그런데도&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었을 &#039;&#039;&#039;뿐만 아니라,&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;兺除良&amp;lt;/code&amp;gt;은 앞의 잘못에 더해 또 다른 악행이나 모순을 폭로하는 &#039;설상가상&#039;의 의미를 가진다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 5 &lt;br /&gt;
| 해당 형리는 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;부리도록 조처할 것이다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 해당 형리에게 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;상급 관청에 문서로 보고하도록 조처할 것&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;上使&amp;lt;/code&amp;gt;는 향리에게 죄인을 칼을 씌워 &#039;상급 관청에 문서로 보고하도록 조처해야 한다는 것&#039; 뜻하는 행정 용어이다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따른 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 표점 원문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 용어집===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집에 따라 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width: 100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖AI 번역 초안 !! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖+😀나의 AI 번역&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601002  | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft }} &lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題  }}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601002</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%EA%B9%80%ED%99%8D%EB%8F%84-%EC%95%88%EB%A6%89%EC%8B%A0%EC%98%81%EB%8F%84&amp;diff=4732</id>
		<title>S2601002:김홍도-안릉신영도</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%EA%B9%80%ED%99%8D%EB%8F%84-%EC%95%88%EB%A6%89%EC%8B%A0%EC%98%81%EB%8F%84&amp;diff=4732"/>
		<updated>2026-06-04T11:47:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601002: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[파일:김홍도-안릉신영도.jpg | center | 900px]]&lt;br /&gt;
{{Clickable button|[[S2601002:김홍도-안릉신영도.xml]]}}&lt;br /&gt;
== 작품/작가 ==&lt;br /&gt;
* 제목: [https://www.museum.go.kr/MUSEUM/contents/M0502000000.do?schM=view&amp;amp;searchId=search&amp;amp;relicId=1497 안릉신영도(安陵新迎圖)]&lt;br /&gt;
* 작품 소개: 긴 두루마리에 그려진 이 그림은 새로 부임하는 관리의 행차를 그린 행렬도이다. 이러한 그림은 오랜 전통을 지니고 있으며, 특히 조선시대에 제작된 의궤도(특별한 의식의 절차를 기록한 의궤에 실린 그림)에는 이러한 행렬 그림이 반드시 그려졌다. 흔히 반차도(班次圖)라고 불린 이 그림은 조선시대 기록화의 한 부분으로 중시된다.이 그림은 1785년 낙산헌(樂山軒)의 아버지(申思運 추정: 1721-1801)가 안릉(安陵)의 목민관(牧民官)으로 부임했을 때, 그 행렬의 성대함을 보고 낙산헌이 화원 김홍도에게 그리게 했다는 글이 적혀 있다. 각종 깃발을 든 기수 마흔 여덟 명과 군뢰(軍牢), 중군(中軍) 등 병졸, 악대, 병방(兵房)과 집사(執事), 아전과 노비, 악사와 기생, 가마를 앞세운 아녀자들의 행렬이 앞서 나가고, 이어 열여덟 명의 수종원이 받드는 쌍가마[雙轎]가 등장하여 행렬의 중심을 이루고 있다. 그 뒤에는 수행하는 인원과 군뢰가 따르고 좌거(坐車) 뒤에는 책실(冊室), 책객(冊客), 중방(中房), 기생, 그리고 좌수(坐首)와 예감(禮監) 일행이 이어진다. 인물 배치와 행렬의 흐름에 능숙한 변화와 유연함이 있어 김홍도가 그렸다는 기록을 수긍하게 하지만, 세부 필치에서는 약간씩의 차이가 발견되어 여러 화원 화가들이 함께 그렸을 가능성이 추측되기도 한다.&lt;br /&gt;
* 화가: [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0011079 김홍도(金弘道, 1745-미상)]&lt;br /&gt;
* 제발 저자: 신제(申堤, 1759-미상)&lt;br /&gt;
* 시대: 18세기&lt;br /&gt;
* 소장처: 국립중앙박물관&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==제발(題跋)==&lt;br /&gt;
===원문===&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
乙巳春, 家君作宰莅於安陵. 其秋, 小子&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
隨而往焉, 獲覩威儀之盛. 丙午秋, 命畵工&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
金士能模其班次, 盡旣成, 敍其事以題之.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
春草萱堂綠, 和氣欝葱葱. 十里銀波路,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
三秋白帝宮. 靑刀雙偃月, 皁蓋數翻風.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
棨戟軍容肅, 旌旗陣面雄. 轎馬障泥碧,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
宮妓挾袖紅. 揮筆花牋上, 蹟留一帖中.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
戊申暮春節, 樂山軒 題.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===번역 초안(Gemini2.5pro)===&lt;br /&gt;
을사년(1785) 봄, 아버지께서 수령이 되어 안릉에 부임하셨다. 그해 가을, 소자가 따라 그곳에 가서 위엄 있는 행렬의 성대함을 볼 수 있었다. 병오년(1786) 가을, 화공 김사능(김홍도)에게 명하여 그 행렬의 차례를 그리게 하니, 그림이 완성되자 그 일을 서술하여 여기에 제발을 쓴다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
봄 풀은 훤당에 푸르고,&lt;br /&gt;
온화한 기운이 무성하구나.&lt;br /&gt;
십 리 길은 은빛 물결 같고,&lt;br /&gt;
가을은 백제의 궁궐 같네.&lt;br /&gt;
푸른 칼 두 자루는 언월도요,&lt;br /&gt;
검은 덮개는 여러 번 바람에 나부끼네.&lt;br /&gt;
계극을 든 군대의 모습은 엄숙하고,&lt;br /&gt;
깃발이 늘어선 진영의 앞모습은 웅장하구나.&lt;br /&gt;
가마와 말의 장니는 푸르고,&lt;br /&gt;
궁기의 소매는 붉구나.&lt;br /&gt;
화전 위에 붓을 휘두르니,&lt;br /&gt;
그 자취가 한 첩의 그림 속에 남았네.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
무신년(1788) 늦은 봄에 낙산헌이 쓰다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===glossary review===&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; &lt;br /&gt;
! !! type !! hanmun !! korean !! scope !! definition !! sense_note&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Concept || 家君 || 가군 || general || 자신의 아버지를 높여 부르는 말. ||&amp;lt;del&amp;gt;글쓴이가 자신의 아버지인 안릉 부사를 지칭하는 표현이다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;글쓴이가 자신의 아버지인 신사운(申思運: 1721-1801) 즉 안릉(안주) 목사를 지칭하는 표현이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Place || 陵安 || 안릉 || this_text_unit ||  &amp;lt;del&amp;gt;&#039;지명. 함경도 영흥(永興)의 옛 이름이다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;지명. 평안남도 안주시(安州市)의 옛 이름이다. || 글쓴이의 아버지가 수령으로 부임한 장소이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Concept || 小子 || 소자 || general || 아들이 부모 앞에서 자신을 낮추어 부르는 1인칭 대명사. || &amp;lt;del&amp;gt;이 글을 쓴 작가 자신을 가리키는 말이다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;이 글을 쓴 작가 자신 즉 신사운(申思運: 1721-1801)의 아들 신제(申堤, 1759-미상)를 가리키는 말이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Concept || 萱堂 || 훤당 || general || &amp;lt;del&amp;gt;어머니 또는 어머니가 거처하는 곳을 아름답게 이르는 말. 원추리(萱草)가 어머니를 상징하는 데서 유래했다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;어머니 또는 어머니가 거처하는 곳을 아름답게 이르는 말. 《시경(詩經)》 소남(召南) 채빈(采蘋)에, 제사 음식을 마련하는 주부(主婦)의 훌륭한 행실을 노래하면서 “남쪽 산골 시내에서 마름 풀을 뜯노매라.[于以采蘋 南澗之濱]”라고 하였다. 또 위풍(衛風) 백혜(伯兮)에 “어디서 원추리 하나 얻어, 집 뒤켠에 심어 볼꼬.[焉得萱草 言樹之背]”라는 말이 나오는데, 여기에서 모친의 거처를 북당(北堂) 혹은 훤당(萱堂)이라고 하게 되었다. || 시에서 봄의 정경과 화목한 기운을 묘사하는 데 사용되었다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Person || 樂山軒 || 낙산헌 || this_text_unit || &amp;lt;del&amp;gt;호(號). 이 글을 쓴 강인(姜寅)의 호로 추정된다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;이 글을 쓴 신제(申堤, 1759-미상)의 호로 추정된다.  || &amp;lt;del&amp;gt;호(號). 강인은 표암 강세황의 아들로, 이 글의 작가이다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;신제는 신사운(申思運: 1721-1801)의 아들로, 이 제발을 쓴 작자이다. 임헌회(任憲晦, 1811-1876)가 지은 판서신공행장(判書申公行狀)을 보면 신사운의 호가 낙운(樂耘)이라고 하였는데 신제 또한 그의 아버지의 첫 글자 호를 따서 낙산헌(樂山軒)이라 불렀을 가능성이 있다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 번역(Gemini2.5pro)===&lt;br /&gt;
을사년(1785년) 봄, 나의 아버지께서 수령이 되어 안릉에 부임하셨다. 그해 가을, 아들인 내가 따라 그곳에 가서 그 위엄 있는 행차의 성대함을 볼 수 있었다. 병오년(1786년) 가을, 화공 김사능(김홍도)에게 명하여 그 행렬의 차례를 그리게 하였는데, 그림이 모두 완성되자 그 일을 서술하여 여기에 제발을 쓴다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
봄풀은 어머니 계신 집에 푸르고, 화목한 기운은 무성하구나.&lt;br /&gt;
십 리 길은 은빛 물결 같고, 가을 풍경은 백제의 궁궐 같네.&lt;br /&gt;
푸른 칼은 한 쌍의 언월도요, 검은 일산은 여러 번 바람에 나부끼네.&lt;br /&gt;
의장용 창을 든 군대의 모습은 엄숙하고, 깃발 늘어선 진영은 웅장하구나.&lt;br /&gt;
가마와 말의 장니는 푸르고, 관아 기생의 소매는 붉구나.&lt;br /&gt;
꽃무늬 종이 위에 붓을 휘두르니, 그 자취가 한 폭의 그림 속에 남았네.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
무신년(1788년) 늦은 봄, 낙산헌이 쓰다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===번역비교(Gemini2.5pro)===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; border-collapse:collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#f2f2f2; width:15%;&amp;quot; | 원문 (漢文)&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#f2f2f2; width:40%;&amp;quot; | 번역 초안&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#f2f2f2; width:45%;&amp;quot; | 수정 번역 (최종)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;乙巳春, 家君作宰莅於安陵.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 을사년(1785) 봄, 아버지께서 수령이 되어 안릉에 부임하셨다.&lt;br /&gt;
| 을사년(1785년) 봄, 나의 아버지께서 수령이 되어 안릉에 부임하셨다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;其秋, 小子隨而往焉, 獲覩威儀之盛.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 그해 가을, 소자가 따라 그곳에 가서 위엄 있는 행렬의 성대함을 볼 수 있었다.&lt;br /&gt;
| 그해 가을, 아들인 내가 따라 그곳에 가서 그 위엄 있는 행차의 성대함을 볼 수 있었다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;丙午秋, 命畵工金士能模其班次, 盡旣成, 敍其事以題之.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 병오년(1786) 가을, 화공 김사능(김홍도)에게 명하여 그 행렬의 차례를 그리게 하니, 그림이 완성되자 그 일을 서술하여 여기에 제발을 쓴다.&lt;br /&gt;
| 병오년(1786년) 가을, 화공 김사능(김홍도)에게 명하여 그 행렬의 차례를 그리게 하였는데, 그림이 모두 완성되자 그 일을 서술하여 여기에 제발을 쓴다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;春草萱堂綠,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 봄 풀은 훤당에 푸르고,&lt;br /&gt;
| 봄풀은 어머니 계신 집에 푸르고,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;和氣欝葱葱.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 온화한 기운이 무성하구나.&lt;br /&gt;
| 화목한 기운은 무성하구나.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;十里銀波路,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 십 리 길은 은빛 물결 같고,&lt;br /&gt;
| 십 리 길은 은빛 물결 같고,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;三秋白帝宮.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 가을은 백제의 궁궐 같네.&lt;br /&gt;
| 가을 풍경은 백제의 궁궐 같네.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;靑刀雙偃月,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 푸른 칼 두 자루는 언월도요,&lt;br /&gt;
| 푸른 칼은 한 쌍의 언월도요,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;皁蓋數翻風.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 검은 덮개는 여러 번 바람에 나부끼네.&lt;br /&gt;
| 검은 일산은 여러 번 바람에 나부끼네.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;棨戟軍容肅,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 계극을 든 군대의 모습은 엄숙하고,&lt;br /&gt;
| 의장용 창을 든 군대의 모습은 엄숙하고,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;旌旗陣面雄.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 깃발이 늘어선 진영의 앞모습은 웅장하구나.&lt;br /&gt;
| 깃발 늘어선 진영은 웅장하구나.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;轎馬障泥碧,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 가마와 말의 장니는 푸르고,&lt;br /&gt;
| 가마와 말의 장니는 푸르고,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;宮妓挾袖紅.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 궁기의 소매는 붉구나.&lt;br /&gt;
| 관아 기생의 소매는 붉구나.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;揮筆花牋上,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 화전 위에 붓을 휘두르니,&lt;br /&gt;
| 꽃무늬 종이 위에 붓을 휘두르니,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;蹟留一帖中.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 그 자취가 한 첩의 그림 속에 남았네.&lt;br /&gt;
| 그 자취가 한 폭의 그림 속에 남았네.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;戊申暮春節, 樂山軒 題.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 무신년(1788) 늦은 봄에 낙산헌이 쓰다.&lt;br /&gt;
| 무신년(1788년) 늦은 봄, 낙산헌이 쓰다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===핵심 명사 번역의 차이 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
萱堂(훤당)=&amp;gt; 어머니 계신 집: &#039;훤당&#039;이라는 유학적 은어를 현대 독자가 바로 이해할 수 있도록 &#039;어머니 계신 집&#039;으로 풀이하여 부모님을 모두 모시고 변방(안주)으로 향했던 가족의 화목한 정경을 시각적으로 구현함.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
皁蓋(조개)=&amp;gt; 검은 일산: 수령의 행차에 쓰이는 의장용 우산인 &#039;일산(日傘)&#039;으로 정확히 번역하여 격식을 높임.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
棨戟(계극)=&amp;gt; 의장용 창: 생소한 고대 무기 이름 대신 관아의 위엄을 나타내는 &#039;의장용 창&#039;으로 번역하여 군용(軍容)의 웅장함을 직관적으로 전달하였음.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
宮妓(궁기)=&amp;gt; 관아 기생: 조선 시대 지방 관아에 소속된 기생을 뜻하므로 &#039;관아 기생&#039;으로 번역함.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
花牋(화전)=&amp;gt; 꽃무늬 종이: 시전지(詩箋紙)나 무늬가 있는 고급 서화용 종이의 맛을 &#039;꽃무늬 종이&#039;라는 말로 풀어씀.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 번역에서 해석의 여지가 남아있는 부분===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; border-collapse:collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#f2f2f2; width:15%;&amp;quot; | 원문 (漢文)&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#f2f2f2; width:30%;&amp;quot; | 기존 수정 번역&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#f2f2f2; width:30%;&amp;quot; | 최종 윤문안 (추천)&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#f2f2f2; width:25%;&amp;quot; | 피드백 및 수정 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;三秋白帝宮&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 가을 풍경은 백제의 궁궐 같네.&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;깊은 가을날 안릉은 백제궁 같네.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;(또는 가을 신의 궁궐 같네)&lt;br /&gt;
| 앞 구절(十里銀波路)의 실제 행차 경로와 호응하도록, 추상적 비유보다 &#039;현재 눈앞에 펼쳐진 안릉의 가을 정경이 가을의 신이 다스리는 백제궁 같다&#039;는 공간적 찬사로 해석하는 것이 자연스러움.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;靑刀雙偃月&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 푸른 칼은 한 쌍의 언월도요,&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;푸른 칼날의 언월도는 쌍을 지어 가고,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 조선 시대 수령 행차의 의장대(청도군)는 두 명의 군사가 각각 한 자루씩 총 한 쌍의 &#039;청도(靑刀)&#039;를 들고 선두에 섰음. 문법 구조와 실제 의장 제도를 반영하여 시각적 오해를 불식함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;旌旗陣面雄&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 깃발 늘어선 진영은 웅장하구나.&lt;br /&gt;
| 깃발 늘어선 &#039;&#039;&#039;행렬의 위용은&#039;&#039;&#039; 웅장하구나.&lt;br /&gt;
| &#039;陣面(진면)&#039;은 고정된 군사 기지라기보다, 행렬이 길게 늘어서서 &#039;진을 친 대형의 전면(앞모습)&#039;을 뜻함. 이동하는 행렬의 역동성을 살림.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;轎馬障泥碧&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 가마와 말의 장니는 푸르고,&lt;br /&gt;
| 가마와 말의 &#039;&#039;&#039;말다래(장니)는&#039;&#039;&#039; 푸르고,&lt;br /&gt;
| &#039;장니(障泥)&#039;는 말 배 양쪽에 늘어뜨려 흙이 튀는 것을 막는 의장품임. 일반 독자에게 생소한 한자어 대신 직관적인 한국어 고유어 &#039;말다래&#039;나 &#039;흙받개&#039;를 혼용하여 가독성을 높임.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===XML 구조가 번역 방식 차이에 미친 긍정적 영향===&lt;br /&gt;
1) 인라인 요소 마크업(&amp;lt;persName&amp;gt;, &amp;lt;placeName&amp;gt;, &amp;lt;term&amp;gt;)과 속성의 유무&lt;br /&gt;
[A]와 [B]의 가장 드라마틱한 차이는 지시 대명사와 전문 용어의 처리에서 나타납니다. 원문 텍스트만 본 [A]는 자구에 갇힌 기계적 직역을 수행한 반면, [B]는 XML 인라인 태그가 제공한 콘텍스트를 충실히 반영했습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
인물 대명사의 맥락화:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
원문 1행의 家君(가군)과 小子(소자)를 [A]는 &#039;아버지&#039;, &#039;소자&#039;로 직역했습니다. 반면 XML에서 &amp;lt;persName ref=&amp;quot;#신사운&amp;quot;&amp;gt;家君&amp;lt;/persName&amp;gt;, &amp;lt;persName ref=&amp;quot;#신제&amp;quot;&amp;gt;小子&amp;lt;/persName&amp;gt;로 명시적인 속성(ID)을 부여하자, [B]는 이 관계를 인지하여 &amp;quot;나의 아버지&amp;quot;, &amp;quot;아들인 내가&amp;quot;라는 1인칭 서사 구조를 명확히 확립했습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
전문 어휘의 개념 격상:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2연의 의장 관련 어휘들(皁蓋, 棨戟, 宮妓)은 일반적인 사전적 의미로만 보면 [A]처럼 &#039;검은 덮개&#039;, &#039;계극&#039;, &#039;궁기&#039;로 번역되기 쉽습니다. 그러나 XML 구조에서 이들을 고유한 지식 정체성인 &amp;lt;term&amp;gt; 태그로 감싸 안음으로써, [B]는 이것들이 조선 시대 행차 제도의 특수 용어임을 인지하고 &#039;검은 일산&#039;, &#039;의장용 창&#039;, &#039;관아 기생&#039;이라는 정확한 역사적 어휘를 찾아내어 대입했습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2)문제점:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
XML에서 萱堂(훤당)을 &amp;lt;placeName type=&amp;quot;imaginary&amp;quot;&amp;gt;(상상 속의 지명/공간)으로 분류했습니다. 훤당은 고사에서 유래한 &#039;어머니&#039;를 뜻하는 대유적 표현(어휘)에 가깝지, 실제나 상상 속의 &#039;지명&#039;으로 보기는 어렵습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
결과: 이 태그 속성에 유도된 [B]는 이를 인격체(어머니)가 아닌 공간으로 해석하여 &#039;어머니 계신 집&#039;으로 장소화하여 번역했습니다. 비록 [A]의 &#039;훤당&#039;이라는 불친절한 직역보다는 가독성이 좋아졌으나, 원 시인이 의도한 &#039;어머니의 장수와 화목함을 기원하는 문학적 수사&#039;의 본질은 XML의 지명(placeName) 태그 고정으로 인해 다소 평이한 가옥의 개념으로 축소되었다고 볼 수 있습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===큐레이션 콘텐츠===&lt;br /&gt;
{{box | content= &lt;br /&gt;
당신은 박평식과 이동진 같은 영화 평론가입니다. XML 데이터를 활용하여 영화평론을 하듯 그림 평론을 작성해주세요. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 박평식 영화 평론과 이동진 영화 평론 두 영화 평론가의 평을 자연스럽게 녹여주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 마치 그림을 영화 한 장면을 묘사하듯이 설명해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 진짜 평론가처럼 별점도 매겨주세요(5점 만점)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. 오버하는 표현 대신에 냉철하고 절제된 표현 방식을 사용해주세요.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
작품 제목: 안릉신영도(安陵新迎圖)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{box | content= &lt;br /&gt;
박평식: ★★★ (3.0 / 5.0)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;밀도는 높으나 장르의 관성까지 깨진 못한다.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이유: 붓끝의 장인 정신과 인물 통제력은 인정할 수밖에 없다. 그러나 기록화(반차도)라는 태생적 한계 탓에 구도와 동선이 관습적인 틀 안에서 움직인다. 단원(檀園)이라는 이름값을 생각하면, 기교의 과시는 있으나 파격의 쾌감은 덜하다. 딱 줄 만큼만 준 점수다.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{box | content= &lt;br /&gt;
이동진: ★★★★ (4.0 / 5.0)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;기록의 족쇄를 차고도 이토록 우아하게 도약하는 단원의 필치.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이유: 형식의 엄격함 속에서도 기생의 붉은 소매 같은 시각적 변주를 심어두는 연출력이 탁월하다. 스크린(횡권)을 가로지르는 인물들의 동선이 정교하게 조율되어 있어, 보는 내내 시각적 리듬감이 멈추지 않는다. 흠잡을 데 없는 웰메이드 사극을 본 느낌이다.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
설명:&lt;br /&gt;
견본채색의 횡권(橫卷)이라는 프레임은 그 자체로 시네마스코프의 긴 화면비를 연상시킨다. 김홍도는 1788년 늦봄이라는 시간적 배경 위에, 신임 현감의 부임 행렬이라는 지극히 도식적인 관료제의 &#039;반차(班次)&#039;를 완벽한 롱테이크의 미장센으로 치환해 놓았다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
화면을 지배하는 것은 서사의 엄숙함과 시각적 생동감 사이의 기묘한 텐션이다. 쌍을 이룬 푸른 언월도(靑刀)와 바람에 뒤집히는 검은 일산(皁蓋), 군용을 엄숙하게 만드는 계극(棨戟)의 배치는 정교하게 설계된 프레임처럼 군더더기가 없다. 이동진 평론가의 시선으로 바라본다면, 이 그림은 &#039;공간의 압박감을 이겨내는 선들의 유려한 리듬감과, 푸른 장니(障泥)와 붉은 협수(挾袖)가 부딪치는 정교한 색채학의 승리&#039;라 부를 만하다. 정형화된 기록화의 외피를 두르고 있으면서도, 인물들의 동선과 깃발의 흔들림 속에 서사를 밀어 넣는 연출력은 대단히 지적이면서도 집요하다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그러나 영화의 카메라가 마냥 축제의 화려함만을 좇아 비대해지려 할 때, 김홍도는 냉철하게 쇼트를 끊어낸다. 박평식 평론가의 칼날 같은 문체를 빌리자면, 이 거대한 행렬은 결국 &#039;권력의 스펙터클을 향한 차분하고도 절제된 관조&#039;이다. 요란한 오버나 과장된 극적 장치 없이도, 한 가문의 &#039;위의(威儀)&#039;와 영광의 순간을 화첩이라는 제한된 스크린 속에 이토록 밀도 높게 압축해 낸 필력은 매섭다. 박물관이라는 상영관을 나선 후에도, 프레임 바깥으로 끝없이 이어질 것만 같은 저 붉고 푸른 행렬의 잔상이 한동안 뇌리를 떠나지 않는다. 기록이 예술의 경지에 도달할 때 보여주는, 지극히 서늘하고도 화려한 마스터피스다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==참고자료==&lt;br /&gt;
*  승정원일기 》  1582책(탈초본 85책) 》 정조 9년 5월 6일 갑인 》 吏批의 관원현황 https://sjw.history.go.kr/id/SJW-G09050060-01800&lt;br /&gt;
*  안주목읍지 》https://jsg.aks.ac.kr/dir/view?dataId=JSG_K2-4257&lt;br /&gt;
*  고산집  》卷之十六 》 行狀 》 判書申公行狀 https://db.itkc.or.kr/dir/item?itemId=MO#/dir/node?dataId=ITKC_MO_0636A_0160_010_0020&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B 과제]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601002</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%EA%B9%80%ED%99%8D%EB%8F%84-%EC%95%88%EB%A6%89%EC%8B%A0%EC%98%81%EB%8F%84&amp;diff=4731</id>
		<title>S2601002:김홍도-안릉신영도</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%EA%B9%80%ED%99%8D%EB%8F%84-%EC%95%88%EB%A6%89%EC%8B%A0%EC%98%81%EB%8F%84&amp;diff=4731"/>
		<updated>2026-06-04T11:42:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601002: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[파일:김홍도-안릉신영도.jpg | center | 900px]]&lt;br /&gt;
{{Clickable button|[[S2601002:김홍도-안릉신영도.xml]]}}&lt;br /&gt;
== 작품/작가 ==&lt;br /&gt;
* 제목: [https://www.museum.go.kr/MUSEUM/contents/M0502000000.do?schM=view&amp;amp;searchId=search&amp;amp;relicId=1497 안릉신영도(安陵新迎圖)]&lt;br /&gt;
* 작품 소개: 긴 두루마리에 그려진 이 그림은 새로 부임하는 관리의 행차를 그린 행렬도이다. 이러한 그림은 오랜 전통을 지니고 있으며, 특히 조선시대에 제작된 의궤도(특별한 의식의 절차를 기록한 의궤에 실린 그림)에는 이러한 행렬 그림이 반드시 그려졌다. 흔히 반차도(班次圖)라고 불린 이 그림은 조선시대 기록화의 한 부분으로 중시된다.이 그림은 1785년 낙산헌(樂山軒)의 아버지(申思運 추정: 1721-1801)가 안릉(安陵)의 목민관(牧民官)으로 부임했을 때, 그 행렬의 성대함을 보고 낙산헌이 화원 김홍도에게 그리게 했다는 글이 적혀 있다. 각종 깃발을 든 기수 마흔 여덟 명과 군뢰(軍牢), 중군(中軍) 등 병졸, 악대, 병방(兵房)과 집사(執事), 아전과 노비, 악사와 기생, 가마를 앞세운 아녀자들의 행렬이 앞서 나가고, 이어 열여덟 명의 수종원이 받드는 쌍가마[雙轎]가 등장하여 행렬의 중심을 이루고 있다. 그 뒤에는 수행하는 인원과 군뢰가 따르고 좌거(坐車) 뒤에는 책실(冊室), 책객(冊客), 중방(中房), 기생, 그리고 좌수(坐首)와 예감(禮監) 일행이 이어진다. 인물 배치와 행렬의 흐름에 능숙한 변화와 유연함이 있어 김홍도가 그렸다는 기록을 수긍하게 하지만, 세부 필치에서는 약간씩의 차이가 발견되어 여러 화원 화가들이 함께 그렸을 가능성이 추측되기도 한다.&lt;br /&gt;
* 화가: [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0011079 김홍도(金弘道, 1745-미상)]&lt;br /&gt;
* 제발 저자: 신제(申堤, 1759-미상)&lt;br /&gt;
* 시대: 18세기&lt;br /&gt;
* 소장처: 국립중앙박물관&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==제발(題跋)==&lt;br /&gt;
===원문===&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
乙巳春, 家君作宰莅於安陵. 其秋, 小子&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
隨而往焉, 獲覩威儀之盛. 丙午秋, 命畵工&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
金士能模其班次, 盡旣成, 敍其事以題之.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
春草萱堂綠, 和氣欝葱葱. 十里銀波路,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
三秋白帝宮. 靑刀雙偃月, 皁蓋數翻風.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
棨戟軍容肅, 旌旗陣面雄. 轎馬障泥碧,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
宮妓挾袖紅. 揮筆花牋上, 蹟留一帖中.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
戊申暮春節, 樂山軒 題.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===번역 초안(Gemini2.5pro)===&lt;br /&gt;
을사년(1785) 봄, 아버지께서 수령이 되어 안릉에 부임하셨다. 그해 가을, 소자가 따라 그곳에 가서 위엄 있는 행렬의 성대함을 볼 수 있었다. 병오년(1786) 가을, 화공 김사능(김홍도)에게 명하여 그 행렬의 차례를 그리게 하니, 그림이 완성되자 그 일을 서술하여 여기에 제발을 쓴다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
봄 풀은 훤당에 푸르고,&lt;br /&gt;
온화한 기운이 무성하구나.&lt;br /&gt;
십 리 길은 은빛 물결 같고,&lt;br /&gt;
가을은 백제의 궁궐 같네.&lt;br /&gt;
푸른 칼 두 자루는 언월도요,&lt;br /&gt;
검은 덮개는 여러 번 바람에 나부끼네.&lt;br /&gt;
계극을 든 군대의 모습은 엄숙하고,&lt;br /&gt;
깃발이 늘어선 진영의 앞모습은 웅장하구나.&lt;br /&gt;
가마와 말의 장니는 푸르고,&lt;br /&gt;
궁기의 소매는 붉구나.&lt;br /&gt;
화전 위에 붓을 휘두르니,&lt;br /&gt;
그 자취가 한 첩의 그림 속에 남았네.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
무신년(1788) 늦은 봄에 낙산헌이 쓰다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===glossary review===&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; &lt;br /&gt;
! !! type !! hanmun !! korean !! scope !! definition !! sense_note&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Concept || 家君 || 가군 || general || 자신의 아버지를 높여 부르는 말. ||&amp;lt;del&amp;gt;글쓴이가 자신의 아버지인 안릉 부사를 지칭하는 표현이다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;글쓴이가 자신의 아버지인 신사운(申思運: 1721-1801) 즉 안릉(안주) 목사를 지칭하는 표현이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Place || 陵安 || 안릉 || this_text_unit ||  &amp;lt;del&amp;gt;&#039;지명. 함경도 영흥(永興)의 옛 이름이다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;지명. 평안남도 안주시(安州市)의 옛 이름이다. || 글쓴이의 아버지가 수령으로 부임한 장소이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Concept || 小子 || 소자 || general || 아들이 부모 앞에서 자신을 낮추어 부르는 1인칭 대명사. || &amp;lt;del&amp;gt;이 글을 쓴 작가 자신을 가리키는 말이다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;이 글을 쓴 작가 자신 즉 신사운(申思運: 1721-1801)의 아들 신제(申堤, 1759-미상)를 가리키는 말이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Concept || 萱堂 || 훤당 || general || &amp;lt;del&amp;gt;어머니 또는 어머니가 거처하는 곳을 아름답게 이르는 말. 원추리(萱草)가 어머니를 상징하는 데서 유래했다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;어머니 또는 어머니가 거처하는 곳을 아름답게 이르는 말. 《시경(詩經)》 소남(召南) 채빈(采蘋)에, 제사 음식을 마련하는 주부(主婦)의 훌륭한 행실을 노래하면서 “남쪽 산골 시내에서 마름 풀을 뜯노매라.[于以采蘋 南澗之濱]”라고 하였다. 또 위풍(衛風) 백혜(伯兮)에 “어디서 원추리 하나 얻어, 집 뒤켠에 심어 볼꼬.[焉得萱草 言樹之背]”라는 말이 나오는데, 여기에서 모친의 거처를 북당(北堂) 혹은 훤당(萱堂)이라고 하게 되었다. || 시에서 봄의 정경과 화목한 기운을 묘사하는 데 사용되었다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Person || 樂山軒 || 낙산헌 || this_text_unit || &amp;lt;del&amp;gt;호(號). 이 글을 쓴 강인(姜寅)의 호로 추정된다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;이 글을 쓴 신제(申堤, 1759-미상)의 호로 추정된다.  || &amp;lt;del&amp;gt;호(號). 강인은 표암 강세황의 아들로, 이 글의 작가이다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;신제는 신사운(申思運: 1721-1801)의 아들로, 이 제발을 쓴 작자이다. 임헌회(任憲晦, 1811-1876)가 지은 판서신공행장(判書申公行狀)을 보면 신사운의 호가 낙운(樂耘)이라고 하였는데 신제 또한 그의 아버지의 첫 글자 호를 따서 낙산헌(樂山軒)이라 불렀을 가능성이 있다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 번역(Gemini2.5pro)===&lt;br /&gt;
을사년(1785년) 봄, 나의 아버지께서 수령이 되어 안릉에 부임하셨다. 그해 가을, 아들인 내가 따라 그곳에 가서 그 위엄 있는 행차의 성대함을 볼 수 있었다. 병오년(1786년) 가을, 화공 김사능(김홍도)에게 명하여 그 행렬의 차례를 그리게 하였는데, 그림이 모두 완성되자 그 일을 서술하여 여기에 제발을 쓴다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
봄풀은 어머니 계신 집에 푸르고, 화목한 기운은 무성하구나.&lt;br /&gt;
십 리 길은 은빛 물결 같고, 가을 풍경은 백제의 궁궐 같네.&lt;br /&gt;
푸른 칼은 한 쌍의 언월도요, 검은 일산은 여러 번 바람에 나부끼네.&lt;br /&gt;
의장용 창을 든 군대의 모습은 엄숙하고, 깃발 늘어선 진영은 웅장하구나.&lt;br /&gt;
가마와 말의 장니는 푸르고, 관아 기생의 소매는 붉구나.&lt;br /&gt;
꽃무늬 종이 위에 붓을 휘두르니, 그 자취가 한 폭의 그림 속에 남았네.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
무신년(1788년) 늦은 봄, 낙산헌이 쓰다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===번역비교(Gemini2.5pro)===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; border-collapse:collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#f2f2f2; width:15%;&amp;quot; | 원문 (漢文)&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#f2f2f2; width:40%;&amp;quot; | 번역 초안&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#f2f2f2; width:45%;&amp;quot; | 수정 번역 (최종)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;乙巳春, 家君作宰莅於安陵.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 을사년(1785) 봄, 아버지께서 수령이 되어 안릉에 부임하셨다.&lt;br /&gt;
| 을사년(1785년) 봄, 나의 아버지께서 수령이 되어 안릉에 부임하셨다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;其秋, 小子隨而往焉, 獲覩威儀之盛.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 그해 가을, 소자가 따라 그곳에 가서 위엄 있는 행렬의 성대함을 볼 수 있었다.&lt;br /&gt;
| 그해 가을, 아들인 내가 따라 그곳에 가서 그 위엄 있는 행차의 성대함을 볼 수 있었다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;丙午秋, 命畵工金士能模其班次, 盡旣成, 敍其事以題之.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 병오년(1786) 가을, 화공 김사능(김홍도)에게 명하여 그 행렬의 차례를 그리게 하니, 그림이 완성되자 그 일을 서술하여 여기에 제발을 쓴다.&lt;br /&gt;
| 병오년(1786년) 가을, 화공 김사능(김홍도)에게 명하여 그 행렬의 차례를 그리게 하였는데, 그림이 모두 완성되자 그 일을 서술하여 여기에 제발을 쓴다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;春草萱堂綠,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 봄 풀은 훤당에 푸르고,&lt;br /&gt;
| 봄풀은 어머니 계신 집에 푸르고,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;和氣欝葱葱.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 온화한 기운이 무성하구나.&lt;br /&gt;
| 화목한 기운은 무성하구나.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;十里銀波路,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 십 리 길은 은빛 물결 같고,&lt;br /&gt;
| 십 리 길은 은빛 물결 같고,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;三秋白帝宮.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 가을은 백제의 궁궐 같네.&lt;br /&gt;
| 가을 풍경은 백제의 궁궐 같네.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;靑刀雙偃月,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 푸른 칼 두 자루는 언월도요,&lt;br /&gt;
| 푸른 칼은 한 쌍의 언월도요,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;皁蓋數翻風.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 검은 덮개는 여러 번 바람에 나부끼네.&lt;br /&gt;
| 검은 일산은 여러 번 바람에 나부끼네.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;棨戟軍容肅,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 계극을 든 군대의 모습은 엄숙하고,&lt;br /&gt;
| 의장용 창을 든 군대의 모습은 엄숙하고,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;旌旗陣面雄.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 깃발이 늘어선 진영의 앞모습은 웅장하구나.&lt;br /&gt;
| 깃발 늘어선 진영은 웅장하구나.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;轎馬障泥碧,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 가마와 말의 장니는 푸르고,&lt;br /&gt;
| 가마와 말의 장니는 푸르고,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;宮妓挾袖紅.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 궁기의 소매는 붉구나.&lt;br /&gt;
| 관아 기생의 소매는 붉구나.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;揮筆花牋上,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 화전 위에 붓을 휘두르니,&lt;br /&gt;
| 꽃무늬 종이 위에 붓을 휘두르니,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;蹟留一帖中.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 그 자취가 한 첩의 그림 속에 남았네.&lt;br /&gt;
| 그 자취가 한 폭의 그림 속에 남았네.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;戊申暮春節, 樂山軒 題.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 무신년(1788) 늦은 봄에 낙산헌이 쓰다.&lt;br /&gt;
| 무신년(1788년) 늦은 봄, 낙산헌이 쓰다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===핵심 명사 번역의 차이 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
萱堂(훤당)=&amp;gt; 어머니 계신 집: &#039;훤당&#039;이라는 유학적 은어를 현대 독자가 바로 이해할 수 있도록 &#039;어머니 계신 집&#039;으로 풀이하여 부모님을 모두 모시고 변방(안주)으로 향했던 가족의 화목한 정경을 시각적으로 구현함.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
皁蓋(조개)=&amp;gt; 검은 일산: 수령의 행차에 쓰이는 의장용 우산인 &#039;일산(日傘)&#039;으로 정확히 번역하여 격식을 높임.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
棨戟(계극)=&amp;gt; 의장용 창: 생소한 고대 무기 이름 대신 관아의 위엄을 나타내는 &#039;의장용 창&#039;으로 번역하여 군용(軍容)의 웅장함을 직관적으로 전달하였음.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
宮妓(궁기)=&amp;gt; 관아 기생: 조선 시대 지방 관아에 소속된 기생을 뜻하므로 &#039;관아 기생&#039;으로 번역함.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
花牋(화전)=&amp;gt; 꽃무늬 종이: 시전지(詩箋紙)나 무늬가 있는 고급 서화용 종이의 맛을 &#039;꽃무늬 종이&#039;라는 말로 풀어씀.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 번역에서 해석의 여지가 남아있는 부분===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; border-collapse:collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#f2f2f2; width:15%;&amp;quot; | 원문 (漢文)&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#f2f2f2; width:30%;&amp;quot; | 기존 수정 번역&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#f2f2f2; width:30%;&amp;quot; | 최종 윤문안 (추천)&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#f2f2f2; width:25%;&amp;quot; | 피드백 및 수정 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;三秋白帝宮&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 가을 풍경은 백제의 궁궐 같네.&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;깊은 가을날 안릉은 백제궁 같네.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;(또는 가을 신의 궁궐 같네)&lt;br /&gt;
| 앞 구절(十里銀波路)의 실제 행차 경로와 호응하도록, 추상적 비유보다 &#039;현재 눈앞에 펼쳐진 안릉의 가을 정경이 가을의 신이 다스리는 백제궁 같다&#039;는 공간적 찬사로 해석하는 것이 자연스러움.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;靑刀雙偃月&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 푸른 칼은 한 쌍의 언월도요,&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;푸른 칼날의 언월도는 쌍을 지어 가고,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 조선 시대 수령 행차의 의장대(청도군)는 두 명의 군사가 각각 한 자루씩 총 한 쌍의 &#039;청도(靑刀)&#039;를 들고 선두에 섰음. 문법 구조와 실제 의장 제도를 반영하여 시각적 오해를 불식함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;旌旗陣面雄&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 깃발 늘어선 진영은 웅장하구나.&lt;br /&gt;
| 깃발 늘어선 &#039;&#039;&#039;행렬의 위용은&#039;&#039;&#039; 웅장하구나.&lt;br /&gt;
| &#039;陣面(진면)&#039;은 고정된 군사 기지라기보다, 행렬이 길게 늘어서서 &#039;진을 친 대형의 전면(앞모습)&#039;을 뜻함. 이동하는 행렬의 역동성을 살림.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;轎馬障泥碧&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 가마와 말의 장니는 푸르고,&lt;br /&gt;
| 가마와 말의 &#039;&#039;&#039;말다래(장니)는&#039;&#039;&#039; 푸르고,&lt;br /&gt;
| &#039;장니(障泥)&#039;는 말 배 양쪽에 늘어뜨려 흙이 튀는 것을 막는 의장품임. 일반 독자에게 생소한 한자어 대신 직관적인 한국어 고유어 &#039;말다래&#039;나 &#039;흙받개&#039;를 혼용하여 가독성을 높임.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===XML 구조가 번역 방식 차이에 미친 긍정적 영향===&lt;br /&gt;
1) 인라인 요소 마크업(&amp;lt;persName&amp;gt;, &amp;lt;placeName&amp;gt;, &amp;lt;term&amp;gt;)과 속성의 유무&lt;br /&gt;
[A]와 [B]의 가장 드라마틱한 차이는 지시 대명사와 전문 용어의 처리에서 나타납니다. 원문 텍스트만 본 [A]는 자구에 갇힌 기계적 직역을 수행한 반면, [B]는 XML 인라인 태그가 제공한 콘텍스트를 충실히 반영했습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
인물 대명사의 맥락화:&lt;br /&gt;
원문 1행의 家君(가군)과 小子(소자)를 [A]는 &#039;아버지&#039;, &#039;소자&#039;로 직역했습니다. 반면 XML에서 &amp;lt;persName ref=&amp;quot;#신사운&amp;quot;&amp;gt;家君&amp;lt;/persName&amp;gt;, &amp;lt;persName ref=&amp;quot;#신제&amp;quot;&amp;gt;小子&amp;lt;/persName&amp;gt;로 명시적인 속성(ID)을 부여하자, [B]는 이 관계를 인지하여 &amp;quot;나의 아버지&amp;quot;, &amp;quot;아들인 내가&amp;quot;라는 1인칭 서사 구조를 명확히 확립했습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
전문 어휘의 개념 격상:&lt;br /&gt;
2연의 의장 관련 어휘들(皁蓋, 棨戟, 宮妓)은 일반적인 사전적 의미로만 보면 [A]처럼 &#039;검은 덮개&#039;, &#039;계극&#039;, &#039;궁기&#039;로 번역되기 쉽습니다. 그러나 XML 구조에서 이들을 고유한 지식 정체성인 &amp;lt;term&amp;gt; 태그로 감싸 안음으로써, [B]는 이것들이 조선 시대 행차 제도의 특수 용어임을 인지하고 &#039;검은 일산&#039;, &#039;의장용 창&#039;, &#039;관아 기생&#039;이라는 정확한 역사적 어휘를 찾아내어 대입했습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2)문제점&lt;br /&gt;
XML에서 萱堂(훤당)을 &amp;lt;placeName type=&amp;quot;imaginary&amp;quot;&amp;gt;(상상 속의 지명/공간)으로 분류했습니다. 훤당은 고사에서 유래한 &#039;어머니&#039;를 뜻하는 대유적 표현(어휘)에 가깝지, 실제나 상상 속의 &#039;지명&#039;으로 보기는 어렵습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
결과: 이 태그 속성에 유도된 [B]는 이를 인격체(어머니)가 아닌 공간으로 해석하여 &#039;어머니 계신 집&#039;으로 장소화하여 번역했습니다. 비록 [A]의 &#039;훤당&#039;이라는 불친절한 직역보다는 가독성이 좋아졌으나, 원 시인이 의도한 &#039;어머니의 장수와 화목함을 기원하는 문학적 수사&#039;의 본질은 XML의 지명(placeName) 태그 고정으로 인해 다소 평이한 가옥의 개념으로 축소되었다고 볼 수 있습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===큐레이션 콘텐츠===&lt;br /&gt;
{{box | content= &lt;br /&gt;
당신은 박평식과 이동진 같은 영화 평론가입니다. XML 데이터를 활용하여 영화평론을 하듯 그림 평론을 작성해주세요. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 박평식 영화 평론과 이동진 영화 평론 두 영화 평론가의 평을 자연스럽게 녹여주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 마치 그림을 영화 한 장면을 묘사하듯이 설명해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 진짜 평론가처럼 별점도 매겨주세요(5점 만점)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. 오버하는 표현 대신에 냉철하고 절제된 표현 방식을 사용해주세요.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
작품 제목: 안릉신영도(安陵新迎圖)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
박평식: ★★★ (3.0 / 5.0)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;밀도는 높으나 장르의 관성까지 깨진 못한다.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이유: 붓끝의 장인 정신과 인물 통제력은 인정할 수밖에 없다. 그러나 기록화(반차도)라는 태생적 한계 탓에 구도와 동선이 관습적인 틀 안에서 움직인다. 단원(檀園)이라는 이름값을 생각하면, 기교의 과시는 있으나 파격의 쾌감은 덜하다. 딱 줄 만큼만 준 점수다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이동진: ★★★★ (4.0 / 5.0)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;기록의 족쇄를 차고도 이토록 우아하게 도약하는 단원의 필치.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이유: 형식의 엄격함 속에서도 기생의 붉은 소매 같은 시각적 변주를 심어두는 연출력이 탁월하다. 스크린(횡권)을 가로지르는 인물들의 동선이 정교하게 조율되어 있어, 보는 내내 시각적 리듬감이 멈추지 않는다. 흠잡을 데 없는 웰메이드 사극을 본 느낌이다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
설명:&lt;br /&gt;
견본채색의 횡권(橫卷)이라는 프레임은 그 자체로 시네마스코프의 긴 화면비를 연상시킨다. 김홍도는 1788년 늦봄이라는 시간적 배경 위에, 신임 현감의 부임 행렬이라는 지극히 도식적인 관료제의 &#039;반차(班次)&#039;를 완벽한 롱테이크의 미장센으로 치환해 놓았다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
화면을 지배하는 것은 서사의 엄숙함과 시각적 생동감 사이의 기묘한 텐션이다. 쌍을 이룬 푸른 언월도(靑刀)와 바람에 뒤집히는 검은 일산(皁蓋), 군용을 엄숙하게 만드는 계극(棨戟)의 배치는 정교하게 설계된 프레임처럼 군더더기가 없다. 이동진 평론가의 시선으로 바라본다면, 이 그림은 &#039;공간의 압박감을 이겨내는 선들의 유려한 리듬감과, 푸른 장니(障泥)와 붉은 협수(挾袖)가 부딪치는 정교한 색채학의 승리&#039;라 부를 만하다. 정형화된 기록화의 외피를 두르고 있으면서도, 인물들의 동선과 깃발의 흔들림 속에 서사를 밀어 넣는 연출력은 대단히 지적이면서도 집요하다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그러나 영화의 카메라가 마냥 축제의 화려함만을 좇아 비대해지려 할 때, 김홍도는 냉철하게 쇼트를 끊어낸다. 박평식 평론가의 칼날 같은 문체를 빌리자면, 이 거대한 행렬은 결국 &#039;권력의 스펙터클을 향한 차분하고도 절제된 관조&#039;이다. 요란한 오버나 과장된 극적 장치 없이도, 한 가문의 &#039;위의(威儀)&#039;와 영광의 순간을 화첩이라는 제한된 스크린 속에 이토록 밀도 높게 압축해 낸 필력은 매섭다. 박물관이라는 상영관을 나선 후에도, 프레임 바깥으로 끝없이 이어질 것만 같은 저 붉고 푸른 행렬의 잔상이 한동안 뇌리를 떠나지 않는다. 기록이 예술의 경지에 도달할 때 보여주는, 지극히 서늘하고도 화려한 마스터피스다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==참고자료==&lt;br /&gt;
*  승정원일기 》  1582책(탈초본 85책) 》 정조 9년 5월 6일 갑인 》 吏批의 관원현황 https://sjw.history.go.kr/id/SJW-G09050060-01800&lt;br /&gt;
*  안주목읍지 》https://jsg.aks.ac.kr/dir/view?dataId=JSG_K2-4257&lt;br /&gt;
*  고산집  》卷之十六 》 行狀 》 判書申公行狀 https://db.itkc.or.kr/dir/item?itemId=MO#/dir/node?dataId=ITKC_MO_0636A_0160_010_0020&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B 과제]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601002</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%EA%B9%80%ED%99%8D%EB%8F%84-%EC%95%88%EB%A6%89%EC%8B%A0%EC%98%81%EB%8F%84&amp;diff=4730</id>
		<title>S2601002:김홍도-안릉신영도</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%EA%B9%80%ED%99%8D%EB%8F%84-%EC%95%88%EB%A6%89%EC%8B%A0%EC%98%81%EB%8F%84&amp;diff=4730"/>
		<updated>2026-06-04T11:41:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601002: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[파일:김홍도-안릉신영도.jpg | center | 900px]]&lt;br /&gt;
{{Clickable button|[[S2601002:김홍도-안릉신영도.xml]]}}&lt;br /&gt;
== 작품/작가 ==&lt;br /&gt;
* 제목: [https://www.museum.go.kr/MUSEUM/contents/M0502000000.do?schM=view&amp;amp;searchId=search&amp;amp;relicId=1497 안릉신영도(安陵新迎圖)]&lt;br /&gt;
* 작품 소개: 긴 두루마리에 그려진 이 그림은 새로 부임하는 관리의 행차를 그린 행렬도이다. 이러한 그림은 오랜 전통을 지니고 있으며, 특히 조선시대에 제작된 의궤도(특별한 의식의 절차를 기록한 의궤에 실린 그림)에는 이러한 행렬 그림이 반드시 그려졌다. 흔히 반차도(班次圖)라고 불린 이 그림은 조선시대 기록화의 한 부분으로 중시된다.이 그림은 1785년 낙산헌(樂山軒)의 아버지(申思運 추정: 1721-1801)가 안릉(安陵)의 목민관(牧民官)으로 부임했을 때, 그 행렬의 성대함을 보고 낙산헌이 화원 김홍도에게 그리게 했다는 글이 적혀 있다. 각종 깃발을 든 기수 마흔 여덟 명과 군뢰(軍牢), 중군(中軍) 등 병졸, 악대, 병방(兵房)과 집사(執事), 아전과 노비, 악사와 기생, 가마를 앞세운 아녀자들의 행렬이 앞서 나가고, 이어 열여덟 명의 수종원이 받드는 쌍가마[雙轎]가 등장하여 행렬의 중심을 이루고 있다. 그 뒤에는 수행하는 인원과 군뢰가 따르고 좌거(坐車) 뒤에는 책실(冊室), 책객(冊客), 중방(中房), 기생, 그리고 좌수(坐首)와 예감(禮監) 일행이 이어진다. 인물 배치와 행렬의 흐름에 능숙한 변화와 유연함이 있어 김홍도가 그렸다는 기록을 수긍하게 하지만, 세부 필치에서는 약간씩의 차이가 발견되어 여러 화원 화가들이 함께 그렸을 가능성이 추측되기도 한다.&lt;br /&gt;
* 화가: [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0011079 김홍도(金弘道, 1745-미상)]&lt;br /&gt;
* 제발 저자: 신제(申堤, 1759-미상)&lt;br /&gt;
* 시대: 18세기&lt;br /&gt;
* 소장처: 국립중앙박물관&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==제발(題跋)==&lt;br /&gt;
===원문===&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
乙巳春, 家君作宰莅於安陵. 其秋, 小子&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
隨而往焉, 獲覩威儀之盛. 丙午秋, 命畵工&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
金士能模其班次, 盡旣成, 敍其事以題之.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
春草萱堂綠, 和氣欝葱葱. 十里銀波路,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
三秋白帝宮. 靑刀雙偃月, 皁蓋數翻風.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
棨戟軍容肅, 旌旗陣面雄. 轎馬障泥碧,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
宮妓挾袖紅. 揮筆花牋上, 蹟留一帖中.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
戊申暮春節, 樂山軒 題.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===번역 초안(Gemini2.5pro)===&lt;br /&gt;
을사년(1785) 봄, 아버지께서 수령이 되어 안릉에 부임하셨다. 그해 가을, 소자가 따라 그곳에 가서 위엄 있는 행렬의 성대함을 볼 수 있었다. 병오년(1786) 가을, 화공 김사능(김홍도)에게 명하여 그 행렬의 차례를 그리게 하니, 그림이 완성되자 그 일을 서술하여 여기에 제발을 쓴다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
봄 풀은 훤당에 푸르고,&lt;br /&gt;
온화한 기운이 무성하구나.&lt;br /&gt;
십 리 길은 은빛 물결 같고,&lt;br /&gt;
가을은 백제의 궁궐 같네.&lt;br /&gt;
푸른 칼 두 자루는 언월도요,&lt;br /&gt;
검은 덮개는 여러 번 바람에 나부끼네.&lt;br /&gt;
계극을 든 군대의 모습은 엄숙하고,&lt;br /&gt;
깃발이 늘어선 진영의 앞모습은 웅장하구나.&lt;br /&gt;
가마와 말의 장니는 푸르고,&lt;br /&gt;
궁기의 소매는 붉구나.&lt;br /&gt;
화전 위에 붓을 휘두르니,&lt;br /&gt;
그 자취가 한 첩의 그림 속에 남았네.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
무신년(1788) 늦은 봄에 낙산헌이 쓰다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===glossary review===&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; &lt;br /&gt;
! !! type !! hanmun !! korean !! scope !! definition !! sense_note&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Concept || 家君 || 가군 || general || 자신의 아버지를 높여 부르는 말. ||&amp;lt;del&amp;gt;글쓴이가 자신의 아버지인 안릉 부사를 지칭하는 표현이다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;글쓴이가 자신의 아버지인 신사운(申思運: 1721-1801) 즉 안릉(안주) 목사를 지칭하는 표현이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Place || 陵安 || 안릉 || this_text_unit ||  &amp;lt;del&amp;gt;&#039;지명. 함경도 영흥(永興)의 옛 이름이다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;지명. 평안남도 안주시(安州市)의 옛 이름이다. || 글쓴이의 아버지가 수령으로 부임한 장소이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Concept || 小子 || 소자 || general || 아들이 부모 앞에서 자신을 낮추어 부르는 1인칭 대명사. || &amp;lt;del&amp;gt;이 글을 쓴 작가 자신을 가리키는 말이다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;이 글을 쓴 작가 자신 즉 신사운(申思運: 1721-1801)의 아들 신제(申堤, 1759-미상)를 가리키는 말이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Concept || 萱堂 || 훤당 || general || &amp;lt;del&amp;gt;어머니 또는 어머니가 거처하는 곳을 아름답게 이르는 말. 원추리(萱草)가 어머니를 상징하는 데서 유래했다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;어머니 또는 어머니가 거처하는 곳을 아름답게 이르는 말. 《시경(詩經)》 소남(召南) 채빈(采蘋)에, 제사 음식을 마련하는 주부(主婦)의 훌륭한 행실을 노래하면서 “남쪽 산골 시내에서 마름 풀을 뜯노매라.[于以采蘋 南澗之濱]”라고 하였다. 또 위풍(衛風) 백혜(伯兮)에 “어디서 원추리 하나 얻어, 집 뒤켠에 심어 볼꼬.[焉得萱草 言樹之背]”라는 말이 나오는데, 여기에서 모친의 거처를 북당(北堂) 혹은 훤당(萱堂)이라고 하게 되었다. || 시에서 봄의 정경과 화목한 기운을 묘사하는 데 사용되었다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Person || 樂山軒 || 낙산헌 || this_text_unit || &amp;lt;del&amp;gt;호(號). 이 글을 쓴 강인(姜寅)의 호로 추정된다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;이 글을 쓴 신제(申堤, 1759-미상)의 호로 추정된다.  || &amp;lt;del&amp;gt;호(號). 강인은 표암 강세황의 아들로, 이 글의 작가이다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;신제는 신사운(申思運: 1721-1801)의 아들로, 이 제발을 쓴 작자이다. 임헌회(任憲晦, 1811-1876)가 지은 판서신공행장(判書申公行狀)을 보면 신사운의 호가 낙운(樂耘)이라고 하였는데 신제 또한 그의 아버지의 첫 글자 호를 따서 낙산헌(樂山軒)이라 불렀을 가능성이 있다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 번역(Gemini2.5pro)===&lt;br /&gt;
을사년(1785년) 봄, 나의 아버지께서 수령이 되어 안릉에 부임하셨다. 그해 가을, 아들인 내가 따라 그곳에 가서 그 위엄 있는 행차의 성대함을 볼 수 있었다. 병오년(1786년) 가을, 화공 김사능(김홍도)에게 명하여 그 행렬의 차례를 그리게 하였는데, 그림이 모두 완성되자 그 일을 서술하여 여기에 제발을 쓴다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
봄풀은 어머니 계신 집에 푸르고, 화목한 기운은 무성하구나.&lt;br /&gt;
십 리 길은 은빛 물결 같고, 가을 풍경은 백제의 궁궐 같네.&lt;br /&gt;
푸른 칼은 한 쌍의 언월도요, 검은 일산은 여러 번 바람에 나부끼네.&lt;br /&gt;
의장용 창을 든 군대의 모습은 엄숙하고, 깃발 늘어선 진영은 웅장하구나.&lt;br /&gt;
가마와 말의 장니는 푸르고, 관아 기생의 소매는 붉구나.&lt;br /&gt;
꽃무늬 종이 위에 붓을 휘두르니, 그 자취가 한 폭의 그림 속에 남았네.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
무신년(1788년) 늦은 봄, 낙산헌이 쓰다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===번역비교(Gemini2.5pro)===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; border-collapse:collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#f2f2f2; width:15%;&amp;quot; | 원문 (漢文)&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#f2f2f2; width:40%;&amp;quot; | 번역 초안&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#f2f2f2; width:45%;&amp;quot; | 수정 번역 (최종)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;乙巳春, 家君作宰莅於安陵.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 을사년(1785) 봄, 아버지께서 수령이 되어 안릉에 부임하셨다.&lt;br /&gt;
| 을사년(1785년) 봄, 나의 아버지께서 수령이 되어 안릉에 부임하셨다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;其秋, 小子隨而往焉, 獲覩威儀之盛.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 그해 가을, 소자가 따라 그곳에 가서 위엄 있는 행렬의 성대함을 볼 수 있었다.&lt;br /&gt;
| 그해 가을, 아들인 내가 따라 그곳에 가서 그 위엄 있는 행차의 성대함을 볼 수 있었다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;丙午秋, 命畵工金士能模其班次, 盡旣成, 敍其事以題之.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 병오년(1786) 가을, 화공 김사능(김홍도)에게 명하여 그 행렬의 차례를 그리게 하니, 그림이 완성되자 그 일을 서술하여 여기에 제발을 쓴다.&lt;br /&gt;
| 병오년(1786년) 가을, 화공 김사능(김홍도)에게 명하여 그 행렬의 차례를 그리게 하였는데, 그림이 모두 완성되자 그 일을 서술하여 여기에 제발을 쓴다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;春草萱堂綠,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 봄 풀은 훤당에 푸르고,&lt;br /&gt;
| 봄풀은 어머니 계신 집에 푸르고,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;和氣欝葱葱.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 온화한 기운이 무성하구나.&lt;br /&gt;
| 화목한 기운은 무성하구나.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;十里銀波路,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 십 리 길은 은빛 물결 같고,&lt;br /&gt;
| 십 리 길은 은빛 물결 같고,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;三秋白帝宮.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 가을은 백제의 궁궐 같네.&lt;br /&gt;
| 가을 풍경은 백제의 궁궐 같네.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;靑刀雙偃月,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 푸른 칼 두 자루는 언월도요,&lt;br /&gt;
| 푸른 칼은 한 쌍의 언월도요,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;皁蓋數翻風.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 검은 덮개는 여러 번 바람에 나부끼네.&lt;br /&gt;
| 검은 일산은 여러 번 바람에 나부끼네.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;棨戟軍容肅,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 계극을 든 군대의 모습은 엄숙하고,&lt;br /&gt;
| 의장용 창을 든 군대의 모습은 엄숙하고,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;旌旗陣面雄.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 깃발이 늘어선 진영의 앞모습은 웅장하구나.&lt;br /&gt;
| 깃발 늘어선 진영은 웅장하구나.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;轎馬障泥碧,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 가마와 말의 장니는 푸르고,&lt;br /&gt;
| 가마와 말의 장니는 푸르고,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;宮妓挾袖紅.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 궁기의 소매는 붉구나.&lt;br /&gt;
| 관아 기생의 소매는 붉구나.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;揮筆花牋上,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 화전 위에 붓을 휘두르니,&lt;br /&gt;
| 꽃무늬 종이 위에 붓을 휘두르니,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;蹟留一帖中.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 그 자취가 한 첩의 그림 속에 남았네.&lt;br /&gt;
| 그 자취가 한 폭의 그림 속에 남았네.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;戊申暮春節, 樂山軒 題.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 무신년(1788) 늦은 봄에 낙산헌이 쓰다.&lt;br /&gt;
| 무신년(1788년) 늦은 봄, 낙산헌이 쓰다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===핵심 명사 번역의 차이 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
萱堂(훤당)=&amp;gt; 어머니 계신 집: &#039;훤당&#039;이라는 유학적 은어를 현대 독자가 바로 이해할 수 있도록 &#039;어머니 계신 집&#039;으로 풀이하여 부모님을 모두 모시고 변방(안주)으로 향했던 가족의 화목한 정경을 시각적으로 구현함.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
皁蓋(조개)=&amp;gt; 검은 일산: 수령의 행차에 쓰이는 의장용 우산인 &#039;일산(日傘)&#039;으로 정확히 번역하여 격식을 높임.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
棨戟(계극)=&amp;gt; 의장용 창: 생소한 고대 무기 이름 대신 관아의 위엄을 나타내는 &#039;의장용 창&#039;으로 번역하여 군용(軍容)의 웅장함을 직관적으로 전달하였음.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
宮妓(궁기)=&amp;gt; 관아 기생: 조선 시대 지방 관아에 소속된 기생을 뜻하므로 &#039;관아 기생&#039;으로 번역함.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
花牋(화전)=&amp;gt; 꽃무늬 종이: 시전지(詩箋紙)나 무늬가 있는 고급 서화용 종이의 맛을 &#039;꽃무늬 종이&#039;라는 말로 풀어씀.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 번역에서 해석의 여지가 남아있는 부분===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; border-collapse:collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#f2f2f2; width:15%;&amp;quot; | 원문 (漢文)&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#f2f2f2; width:30%;&amp;quot; | 기존 수정 번역&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#f2f2f2; width:30%;&amp;quot; | 최종 윤문안 (추천)&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#f2f2f2; width:25%;&amp;quot; | 피드백 및 수정 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;三秋白帝宮&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 가을 풍경은 백제의 궁궐 같네.&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;깊은 가을날 안릉은 백제궁 같네.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;(또는 가을 신의 궁궐 같네)&lt;br /&gt;
| 앞 구절(十里銀波路)의 실제 행차 경로와 호응하도록, 추상적 비유보다 &#039;현재 눈앞에 펼쳐진 안릉의 가을 정경이 가을의 신이 다스리는 백제궁 같다&#039;는 공간적 찬사로 해석하는 것이 자연스러움.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;靑刀雙偃月&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 푸른 칼은 한 쌍의 언월도요,&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;푸른 칼날의 언월도는 쌍을 지어 가고,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 조선 시대 수령 행차의 의장대(청도군)는 두 명의 군사가 각각 한 자루씩 총 한 쌍의 &#039;청도(靑刀)&#039;를 들고 선두에 섰음. 문법 구조와 실제 의장 제도를 반영하여 시각적 오해를 불식함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;旌旗陣面雄&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 깃발 늘어선 진영은 웅장하구나.&lt;br /&gt;
| 깃발 늘어선 &#039;&#039;&#039;행렬의 위용은&#039;&#039;&#039; 웅장하구나.&lt;br /&gt;
| &#039;陣面(진면)&#039;은 고정된 군사 기지라기보다, 행렬이 길게 늘어서서 &#039;진을 친 대형의 전면(앞모습)&#039;을 뜻함. 이동하는 행렬의 역동성을 살림.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;轎馬障泥碧&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 가마와 말의 장니는 푸르고,&lt;br /&gt;
| 가마와 말의 &#039;&#039;&#039;말다래(장니)는&#039;&#039;&#039; 푸르고,&lt;br /&gt;
| &#039;장니(障泥)&#039;는 말 배 양쪽에 늘어뜨려 흙이 튀는 것을 막는 의장품임. 일반 독자에게 생소한 한자어 대신 직관적인 한국어 고유어 &#039;말다래&#039;나 &#039;흙받개&#039;를 혼용하여 가독성을 높임.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===XML 구조가 번역 방식 차이에 미친 긍정적 영향===&lt;br /&gt;
1) 인라인 요소 마크업(&amp;lt;persName&amp;gt;, &amp;lt;placeName&amp;gt;, &amp;lt;term&amp;gt;)과 속성의 유무&lt;br /&gt;
[A]와 [B]의 가장 드라마틱한 차이는 지시 대명사와 전문 용어의 처리에서 나타납니다. 원문 텍스트만 본 [A]는 자구에 갇힌 기계적 직역을 수행한 반면, [B]는 XML 인라인 태그가 제공한 콘텍스트를 충실히 반영했습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
인물 대명사의 맥락화:&lt;br /&gt;
원문 1행의 家君(가군)과 小子(소자)를 [A]는 &#039;아버지&#039;, &#039;소자&#039;로 직역했습니다. 반면 XML에서 &amp;lt;persName ref=&amp;quot;#신사운&amp;quot;&amp;gt;家君&amp;lt;/persName&amp;gt;, &amp;lt;persName ref=&amp;quot;#신제&amp;quot;&amp;gt;小子&amp;lt;/persName&amp;gt;로 명시적인 속성(ID)을 부여하자, [B]는 이 관계를 인지하여 &amp;quot;나의 아버지&amp;quot;, &amp;quot;아들인 내가&amp;quot;라는 1인칭 서사 구조를 명확히 확립했습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
전문 어휘의 개념 격상:&lt;br /&gt;
2연의 의장 관련 어휘들(皁蓋, 棨戟, 宮妓)은 일반적인 사전적 의미로만 보면 [A]처럼 &#039;검은 덮개&#039;, &#039;계극&#039;, &#039;궁기&#039;로 번역되기 쉽습니다. 그러나 XML 구조에서 이들을 고유한 지식 정체성인 &amp;lt;term&amp;gt; 태그로 감싸 안음으로써, [B]는 이것들이 조선 시대 행차 제도의 특수 용어임을 인지하고 &#039;검은 일산&#039;, &#039;의장용 창&#039;, &#039;관아 기생&#039;이라는 정확한 역사적 어휘를 찾아내어 대입했습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2)문제점&lt;br /&gt;
XML에서 萱堂(훤당)을 &amp;lt;placeName type=&amp;quot;imaginary&amp;quot;&amp;gt;(상상 속의 지명/공간)으로 분류했습니다. 훤당은 고사에서 유래한 &#039;어머니&#039;를 뜻하는 대유적 표현(어휘)에 가깝지, 실제나 상상 속의 &#039;지명&#039;으로 보기는 어렵습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
결과: 이 태그 속성에 유도된 [B]는 이를 인격체(어머니)가 아닌 공간으로 해석하여 &#039;어머니 계신 집&#039;으로 장소화하여 번역했습니다. 비록 [A]의 &#039;훤당&#039;이라는 불친절한 직역보다는 가독성이 좋아졌으나, 원 시인이 의도한 &#039;어머니의 장수와 화목함을 기원하는 문학적 수사&#039;의 본질은 XML의 지명(placeName) 태그 고정으로 인해 다소 평이한 가옥의 개념으로 축소되었다고 볼 수 있습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===큐레이션 콘텐츠===&lt;br /&gt;
{{box | content= &lt;br /&gt;
당신은 박평식과 이동진 같은 영화 평론가입니다. XML 데이터를 활용하여 영화평론을 하듯 그림 평론을 작성해주세요. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 박평식 영화 평론과 이동진 영화 평론 두 영화 평론가의 평을 자연스럽게 녹여주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 마치 그림을 영화 한 장면을 묘사하듯이 설명해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 진짜 평론가처럼 별점도 매겨주세요(5점 만점)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. 오버하는 표현 대신에 냉철하고 절제된 표현 방식을 사용해주세요.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
작품 제목: 안릉신영도(安陵新迎圖)&lt;br /&gt;
박평식: ★★★ (3.0 / 5.0)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;밀도는 높으나 장르의 관성까지 깨진 못한다.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이유: 붓끝의 장인 정신과 인물 통제력은 인정할 수밖에 없다. 그러나 기록화(반차도)라는 태생적 한계 탓에 구도와 동선이 관습적인 틀 안에서 움직인다. 단원(檀園)이라는 이름값을 생각하면, 기교의 과시는 있으나 파격의 쾌감은 덜하다. 딱 줄 만큼만 준 점수다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이동진: ★★★★ (4.0 / 5.0)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;기록의 족쇄를 차고도 이토록 우아하게 도약하는 단원의 필치.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이유: 형식의 엄격함 속에서도 기생의 붉은 소매 같은 시각적 변주를 심어두는 연출력이 탁월하다. 스크린(횡권)을 가로지르는 인물들의 동선이 정교하게 조율되어 있어, 보는 내내 시각적 리듬감이 멈추지 않는다. 흠잡을 데 없는 웰메이드 사극을 본 느낌이다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
설명:&lt;br /&gt;
견본채색의 횡권(橫卷)이라는 프레임은 그 자체로 시네마스코프의 긴 화면비를 연상시킨다. 김홍도는 1788년 늦봄이라는 시간적 배경 위에, 신임 현감의 부임 행렬이라는 지극히 도식적인 관료제의 &#039;반차(班次)&#039;를 완벽한 롱테이크의 미장센으로 치환해 놓았다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
화면을 지배하는 것은 서사의 엄숙함과 시각적 생동감 사이의 기묘한 텐션이다. 쌍을 이룬 푸른 언월도(靑刀)와 바람에 뒤집히는 검은 일산(皁蓋), 군용을 엄숙하게 만드는 계극(棨戟)의 배치는 정교하게 설계된 프레임처럼 군더더기가 없다. 이동진 평론가의 시선으로 바라본다면, 이 그림은 &#039;공간의 압박감을 이겨내는 선들의 유려한 리듬감과, 푸른 장니(障泥)와 붉은 협수(挾袖)가 부딪치는 정교한 색채학의 승리&#039;라 부를 만하다. 정형화된 기록화의 외피를 두르고 있으면서도, 인물들의 동선과 깃발의 흔들림 속에 서사를 밀어 넣는 연출력은 대단히 지적이면서도 집요하다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그러나 영화의 카메라가 마냥 축제의 화려함만을 좇아 비대해지려 할 때, 김홍도는 냉철하게 쇼트를 끊어낸다. 박평식 평론가의 칼날 같은 문체를 빌리자면, 이 거대한 행렬은 결국 &#039;권력의 스펙터클을 향한 차분하고도 절제된 관조&#039;이다. 요란한 오버나 과장된 극적 장치 없이도, 한 가문의 &#039;위의(威儀)&#039;와 영광의 순간을 화첩이라는 제한된 스크린 속에 이토록 밀도 높게 압축해 낸 필력은 매섭다. 박물관이라는 상영관을 나선 후에도, 프레임 바깥으로 끝없이 이어질 것만 같은 저 붉고 푸른 행렬의 잔상이 한동안 뇌리를 떠나지 않는다. 기록이 예술의 경지에 도달할 때 보여주는, 지극히 서늘하고도 화려한 마스터피스다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==참고자료==&lt;br /&gt;
*  승정원일기 》  1582책(탈초본 85책) 》 정조 9년 5월 6일 갑인 》 吏批의 관원현황 https://sjw.history.go.kr/id/SJW-G09050060-01800&lt;br /&gt;
*  안주목읍지 》https://jsg.aks.ac.kr/dir/view?dataId=JSG_K2-4257&lt;br /&gt;
*  고산집  》卷之十六 》 行狀 》 判書申公行狀 https://db.itkc.or.kr/dir/item?itemId=MO#/dir/node?dataId=ITKC_MO_0636A_0160_010_0020&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B 과제]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601002</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%EA%B9%80%ED%99%8D%EB%8F%84-%EC%95%88%EB%A6%89%EC%8B%A0%EC%98%81%EB%8F%84&amp;diff=4729</id>
		<title>S2601002:김홍도-안릉신영도</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%EA%B9%80%ED%99%8D%EB%8F%84-%EC%95%88%EB%A6%89%EC%8B%A0%EC%98%81%EB%8F%84&amp;diff=4729"/>
		<updated>2026-06-04T10:22:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601002: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[파일:김홍도-안릉신영도.jpg | center | 900px]]&lt;br /&gt;
{{Clickable button|[[S2601002:김홍도-안릉신영도.xml]]}}&lt;br /&gt;
== 작품/작가 ==&lt;br /&gt;
* 제목: [https://www.museum.go.kr/MUSEUM/contents/M0502000000.do?schM=view&amp;amp;searchId=search&amp;amp;relicId=1497 안릉신영도(安陵新迎圖)]&lt;br /&gt;
* 작품 소개: 긴 두루마리에 그려진 이 그림은 새로 부임하는 관리의 행차를 그린 행렬도이다. 이러한 그림은 오랜 전통을 지니고 있으며, 특히 조선시대에 제작된 의궤도(특별한 의식의 절차를 기록한 의궤에 실린 그림)에는 이러한 행렬 그림이 반드시 그려졌다. 흔히 반차도(班次圖)라고 불린 이 그림은 조선시대 기록화의 한 부분으로 중시된다.이 그림은 1785년 낙산헌(樂山軒)의 아버지(申思運 추정: 1721-1801)가 안릉(安陵)의 목민관(牧民官)으로 부임했을 때, 그 행렬의 성대함을 보고 낙산헌이 화원 김홍도에게 그리게 했다는 글이 적혀 있다. 각종 깃발을 든 기수 마흔 여덟 명과 군뢰(軍牢), 중군(中軍) 등 병졸, 악대, 병방(兵房)과 집사(執事), 아전과 노비, 악사와 기생, 가마를 앞세운 아녀자들의 행렬이 앞서 나가고, 이어 열여덟 명의 수종원이 받드는 쌍가마[雙轎]가 등장하여 행렬의 중심을 이루고 있다. 그 뒤에는 수행하는 인원과 군뢰가 따르고 좌거(坐車) 뒤에는 책실(冊室), 책객(冊客), 중방(中房), 기생, 그리고 좌수(坐首)와 예감(禮監) 일행이 이어진다. 인물 배치와 행렬의 흐름에 능숙한 변화와 유연함이 있어 김홍도가 그렸다는 기록을 수긍하게 하지만, 세부 필치에서는 약간씩의 차이가 발견되어 여러 화원 화가들이 함께 그렸을 가능성이 추측되기도 한다.&lt;br /&gt;
* 화가: [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0011079 김홍도(金弘道, 1745-미상)]&lt;br /&gt;
* 제발 저자: 신제(申堤, 1759-미상)&lt;br /&gt;
* 시대: 18세기&lt;br /&gt;
* 소장처: 국립중앙박물관&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==제발(題跋)==&lt;br /&gt;
===원문===&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
乙巳春, 家君作宰莅於安陵. 其秋, 小子&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
隨而往焉, 獲覩威儀之盛. 丙午秋, 命畵工&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
金士能模其班次, 盡旣成, 敍其事以題之.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
春草萱堂綠, 和氣欝葱葱. 十里銀波路,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
三秋白帝宮. 靑刀雙偃月, 皁蓋數翻風.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
棨戟軍容肅, 旌旗陣面雄. 轎馬障泥碧,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
宮妓挾袖紅. 揮筆花牋上, 蹟留一帖中.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
戊申暮春節, 樂山軒 題.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===번역 초안(Gemini2.5pro)===&lt;br /&gt;
을사년(1785) 봄, 아버지께서 수령이 되어 안릉에 부임하셨다. 그해 가을, 소자가 따라 그곳에 가서 위엄 있는 행렬의 성대함을 볼 수 있었다. 병오년(1786) 가을, 화공 김사능(김홍도)에게 명하여 그 행렬의 차례를 그리게 하니, 그림이 완성되자 그 일을 서술하여 여기에 제발을 쓴다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
봄 풀은 훤당에 푸르고,&lt;br /&gt;
온화한 기운이 무성하구나.&lt;br /&gt;
십 리 길은 은빛 물결 같고,&lt;br /&gt;
가을은 백제의 궁궐 같네.&lt;br /&gt;
푸른 칼 두 자루는 언월도요,&lt;br /&gt;
검은 덮개는 여러 번 바람에 나부끼네.&lt;br /&gt;
계극을 든 군대의 모습은 엄숙하고,&lt;br /&gt;
깃발이 늘어선 진영의 앞모습은 웅장하구나.&lt;br /&gt;
가마와 말의 장니는 푸르고,&lt;br /&gt;
궁기의 소매는 붉구나.&lt;br /&gt;
화전 위에 붓을 휘두르니,&lt;br /&gt;
그 자취가 한 첩의 그림 속에 남았네.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
무신년(1788) 늦은 봄에 낙산헌이 쓰다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===glossary review===&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; &lt;br /&gt;
! !! type !! hanmun !! korean !! scope !! definition !! sense_note&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Concept || 家君 || 가군 || general || 자신의 아버지를 높여 부르는 말. ||&amp;lt;del&amp;gt;글쓴이가 자신의 아버지인 안릉 부사를 지칭하는 표현이다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;글쓴이가 자신의 아버지인 신사운(申思運: 1721-1801) 즉 안릉(안주) 목사를 지칭하는 표현이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Place || 陵安 || 안릉 || this_text_unit ||  &amp;lt;del&amp;gt;&#039;지명. 함경도 영흥(永興)의 옛 이름이다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;지명. 평안남도 안주시(安州市)의 옛 이름이다. || 글쓴이의 아버지가 수령으로 부임한 장소이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Concept || 小子 || 소자 || general || 아들이 부모 앞에서 자신을 낮추어 부르는 1인칭 대명사. || &amp;lt;del&amp;gt;이 글을 쓴 작가 자신을 가리키는 말이다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;이 글을 쓴 작가 자신 즉 신사운(申思運: 1721-1801)의 아들 신제(申堤, 1759-미상)를 가리키는 말이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Concept || 萱堂 || 훤당 || general || &amp;lt;del&amp;gt;어머니 또는 어머니가 거처하는 곳을 아름답게 이르는 말. 원추리(萱草)가 어머니를 상징하는 데서 유래했다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;어머니 또는 어머니가 거처하는 곳을 아름답게 이르는 말. 《시경(詩經)》 소남(召南) 채빈(采蘋)에, 제사 음식을 마련하는 주부(主婦)의 훌륭한 행실을 노래하면서 “남쪽 산골 시내에서 마름 풀을 뜯노매라.[于以采蘋 南澗之濱]”라고 하였다. 또 위풍(衛風) 백혜(伯兮)에 “어디서 원추리 하나 얻어, 집 뒤켠에 심어 볼꼬.[焉得萱草 言樹之背]”라는 말이 나오는데, 여기에서 모친의 거처를 북당(北堂) 혹은 훤당(萱堂)이라고 하게 되었다. || 시에서 봄의 정경과 화목한 기운을 묘사하는 데 사용되었다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Person || 樂山軒 || 낙산헌 || this_text_unit || &amp;lt;del&amp;gt;호(號). 이 글을 쓴 강인(姜寅)의 호로 추정된다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;이 글을 쓴 신제(申堤, 1759-미상)의 호로 추정된다.  || &amp;lt;del&amp;gt;호(號). 강인은 표암 강세황의 아들로, 이 글의 작가이다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;신제는 신사운(申思運: 1721-1801)의 아들로, 이 제발을 쓴 작자이다. 임헌회(任憲晦, 1811-1876)가 지은 판서신공행장(判書申公行狀)을 보면 신사운의 호가 낙운(樂耘)이라고 하였는데 신제 또한 그의 아버지의 첫 글자 호를 따서 낙산헌(樂山軒)이라 불렀을 가능성이 있다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 번역(Gemini2.5pro)===&lt;br /&gt;
을사년(1785년) 봄, 나의 아버지께서 수령이 되어 안릉에 부임하셨다. 그해 가을, 아들인 내가 따라 그곳에 가서 그 위엄 있는 행차의 성대함을 볼 수 있었다. 병오년(1786년) 가을, 화공 김사능(김홍도)에게 명하여 그 행렬의 차례를 그리게 하였는데, 그림이 모두 완성되자 그 일을 서술하여 여기에 제발을 쓴다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
봄풀은 어머니 계신 집에 푸르고, 화목한 기운은 무성하구나.&lt;br /&gt;
십 리 길은 은빛 물결 같고, 가을 풍경은 백제의 궁궐 같네.&lt;br /&gt;
푸른 칼은 한 쌍의 언월도요, 검은 일산은 여러 번 바람에 나부끼네.&lt;br /&gt;
의장용 창을 든 군대의 모습은 엄숙하고, 깃발 늘어선 진영은 웅장하구나.&lt;br /&gt;
가마와 말의 장니는 푸르고, 관아 기생의 소매는 붉구나.&lt;br /&gt;
꽃무늬 종이 위에 붓을 휘두르니, 그 자취가 한 폭의 그림 속에 남았네.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
무신년(1788년) 늦은 봄, 낙산헌이 쓰다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===번역비교(Gemini2.5pro)===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; border-collapse:collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#f2f2f2; width:15%;&amp;quot; | 원문 (漢文)&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#f2f2f2; width:40%;&amp;quot; | 번역 초안&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#f2f2f2; width:45%;&amp;quot; | 수정 번역 (최종)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;乙巳春, 家君作宰莅於安陵.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 을사년(1785) 봄, 아버지께서 수령이 되어 안릉에 부임하셨다.&lt;br /&gt;
| 을사년(1785년) 봄, 나의 아버지께서 수령이 되어 안릉에 부임하셨다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;其秋, 小子隨而往焉, 獲覩威儀之盛.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 그해 가을, 소자가 따라 그곳에 가서 위엄 있는 행렬의 성대함을 볼 수 있었다.&lt;br /&gt;
| 그해 가을, 아들인 내가 따라 그곳에 가서 그 위엄 있는 행차의 성대함을 볼 수 있었다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;丙午秋, 命畵工金士能模其班次, 盡旣成, 敍其事以題之.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 병오년(1786) 가을, 화공 김사능(김홍도)에게 명하여 그 행렬의 차례를 그리게 하니, 그림이 완성되자 그 일을 서술하여 여기에 제발을 쓴다.&lt;br /&gt;
| 병오년(1786년) 가을, 화공 김사능(김홍도)에게 명하여 그 행렬의 차례를 그리게 하였는데, 그림이 모두 완성되자 그 일을 서술하여 여기에 제발을 쓴다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;春草萱堂綠,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 봄 풀은 훤당에 푸르고,&lt;br /&gt;
| 봄풀은 어머니 계신 집에 푸르고,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;和氣欝葱葱.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 온화한 기운이 무성하구나.&lt;br /&gt;
| 화목한 기운은 무성하구나.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;十里銀波路,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 십 리 길은 은빛 물결 같고,&lt;br /&gt;
| 십 리 길은 은빛 물결 같고,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;三秋白帝宮.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 가을은 백제의 궁궐 같네.&lt;br /&gt;
| 가을 풍경은 백제의 궁궐 같네.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;靑刀雙偃月,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 푸른 칼 두 자루는 언월도요,&lt;br /&gt;
| 푸른 칼은 한 쌍의 언월도요,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;皁蓋數翻風.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 검은 덮개는 여러 번 바람에 나부끼네.&lt;br /&gt;
| 검은 일산은 여러 번 바람에 나부끼네.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;棨戟軍容肅,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 계극을 든 군대의 모습은 엄숙하고,&lt;br /&gt;
| 의장용 창을 든 군대의 모습은 엄숙하고,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;旌旗陣面雄.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 깃발이 늘어선 진영의 앞모습은 웅장하구나.&lt;br /&gt;
| 깃발 늘어선 진영은 웅장하구나.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;轎馬障泥碧,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 가마와 말의 장니는 푸르고,&lt;br /&gt;
| 가마와 말의 장니는 푸르고,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;宮妓挾袖紅.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 궁기의 소매는 붉구나.&lt;br /&gt;
| 관아 기생의 소매는 붉구나.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;揮筆花牋上,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 화전 위에 붓을 휘두르니,&lt;br /&gt;
| 꽃무늬 종이 위에 붓을 휘두르니,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;蹟留一帖中.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 그 자취가 한 첩의 그림 속에 남았네.&lt;br /&gt;
| 그 자취가 한 폭의 그림 속에 남았네.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;戊申暮春節, 樂山軒 題.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 무신년(1788) 늦은 봄에 낙산헌이 쓰다.&lt;br /&gt;
| 무신년(1788년) 늦은 봄, 낙산헌이 쓰다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===핵심 명사 번역의 차이 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
萱堂(훤당)=&amp;gt; 어머니 계신 집: &#039;훤당&#039;이라는 유학적 은어를 현대 독자가 바로 이해할 수 있도록 &#039;어머니 계신 집&#039;으로 풀이하여 부모님을 모두 모시고 변방(안주)으로 향했던 가족의 화목한 정경을 시각적으로 구현함.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
皁蓋(조개)=&amp;gt; 검은 일산: 수령의 행차에 쓰이는 의장용 우산인 &#039;일산(日傘)&#039;으로 정확히 번역하여 격식을 높임.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
棨戟(계극)=&amp;gt; 의장용 창: 생소한 고대 무기 이름 대신 관아의 위엄을 나타내는 &#039;의장용 창&#039;으로 번역하여 군용(軍容)의 웅장함을 직관적으로 전달하였음.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
宮妓(궁기)=&amp;gt; 관아 기생: 조선 시대 지방 관아에 소속된 기생을 뜻하므로 &#039;관아 기생&#039;으로 번역함.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
花牋(화전)=&amp;gt; 꽃무늬 종이: 시전지(詩箋紙)나 무늬가 있는 고급 서화용 종이의 맛을 &#039;꽃무늬 종이&#039;라는 말로 풀어씀.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 번역에서 해석의 여지가 남아있는 부분===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; border-collapse:collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#f2f2f2; width:15%;&amp;quot; | 원문 (漢文)&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#f2f2f2; width:30%;&amp;quot; | 기존 수정 번역&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#f2f2f2; width:30%;&amp;quot; | 최종 윤문안 (추천)&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#f2f2f2; width:25%;&amp;quot; | 피드백 및 수정 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;三秋白帝宮&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 가을 풍경은 백제의 궁궐 같네.&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;깊은 가을날 안릉은 백제궁 같네.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;(또는 가을 신의 궁궐 같네)&lt;br /&gt;
| 앞 구절(十里銀波路)의 실제 행차 경로와 호응하도록, 추상적 비유보다 &#039;현재 눈앞에 펼쳐진 안릉의 가을 정경이 가을의 신이 다스리는 백제궁 같다&#039;는 공간적 찬사로 해석하는 것이 자연스러움.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;靑刀雙偃月&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 푸른 칼은 한 쌍의 언월도요,&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;푸른 칼날의 언월도는 쌍을 지어 가고,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 조선 시대 수령 행차의 의장대(청도군)는 두 명의 군사가 각각 한 자루씩 총 한 쌍의 &#039;청도(靑刀)&#039;를 들고 선두에 섰음. 문법 구조와 실제 의장 제도를 반영하여 시각적 오해를 불식함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;旌旗陣面雄&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 깃발 늘어선 진영은 웅장하구나.&lt;br /&gt;
| 깃발 늘어선 &#039;&#039;&#039;행렬의 위용은&#039;&#039;&#039; 웅장하구나.&lt;br /&gt;
| &#039;陣面(진면)&#039;은 고정된 군사 기지라기보다, 행렬이 길게 늘어서서 &#039;진을 친 대형의 전면(앞모습)&#039;을 뜻함. 이동하는 행렬의 역동성을 살림.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;轎馬障泥碧&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 가마와 말의 장니는 푸르고,&lt;br /&gt;
| 가마와 말의 &#039;&#039;&#039;말다래(장니)는&#039;&#039;&#039; 푸르고,&lt;br /&gt;
| &#039;장니(障泥)&#039;는 말 배 양쪽에 늘어뜨려 흙이 튀는 것을 막는 의장품임. 일반 독자에게 생소한 한자어 대신 직관적인 한국어 고유어 &#039;말다래&#039;나 &#039;흙받개&#039;를 혼용하여 가독성을 높임.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===XML 구조가 번역 방식 차이에 미친 긍정적 영향===&lt;br /&gt;
1) 인라인 요소 마크업(&amp;lt;persName&amp;gt;, &amp;lt;placeName&amp;gt;, &amp;lt;term&amp;gt;)과 속성의 유무&lt;br /&gt;
[A]와 [B]의 가장 드라마틱한 차이는 지시 대명사와 전문 용어의 처리에서 나타납니다. 원문 텍스트만 본 [A]는 자구에 갇힌 기계적 직역을 수행한 반면, [B]는 XML 인라인 태그가 제공한 콘텍스트를 충실히 반영했습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
인물 대명사의 맥락화:&lt;br /&gt;
원문 1행의 家君(가군)과 小子(소자)를 [A]는 &#039;아버지&#039;, &#039;소자&#039;로 직역했습니다. 반면 XML에서 &amp;lt;persName ref=&amp;quot;#신사운&amp;quot;&amp;gt;家君&amp;lt;/persName&amp;gt;, &amp;lt;persName ref=&amp;quot;#신제&amp;quot;&amp;gt;小子&amp;lt;/persName&amp;gt;로 명시적인 속성(ID)을 부여하자, [B]는 이 관계를 인지하여 &amp;quot;나의 아버지&amp;quot;, &amp;quot;아들인 내가&amp;quot;라는 1인칭 서사 구조를 명확히 확립했습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
전문 어휘의 개념 격상:&lt;br /&gt;
2연의 의장 관련 어휘들(皁蓋, 棨戟, 宮妓)은 일반적인 사전적 의미로만 보면 [A]처럼 &#039;검은 덮개&#039;, &#039;계극&#039;, &#039;궁기&#039;로 번역되기 쉽습니다. 그러나 XML 구조에서 이들을 고유한 지식 정체성인 &amp;lt;term&amp;gt; 태그로 감싸 안음으로써, [B]는 이것들이 조선 시대 행차 제도의 특수 용어임을 인지하고 &#039;검은 일산&#039;, &#039;의장용 창&#039;, &#039;관아 기생&#039;이라는 정확한 역사적 어휘를 찾아내어 대입했습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2)문제점&lt;br /&gt;
XML에서 萱堂(훤당)을 &amp;lt;placeName type=&amp;quot;imaginary&amp;quot;&amp;gt;(상상 속의 지명/공간)으로 분류했습니다. 훤당은 고사에서 유래한 &#039;어머니&#039;를 뜻하는 대유적 표현(어휘)에 가깝지, 실제나 상상 속의 &#039;지명&#039;으로 보기는 어렵습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
결과: 이 태그 속성에 유도된 [B]는 이를 인격체(어머니)가 아닌 공간으로 해석하여 &#039;어머니 계신 집&#039;으로 장소화하여 번역했습니다. 비록 [A]의 &#039;훤당&#039;이라는 불친절한 직역보다는 가독성이 좋아졌으나, 원 시인이 의도한 &#039;어머니의 장수와 화목함을 기원하는 문학적 수사&#039;의 본질은 XML의 지명(placeName) 태그 고정으로 인해 다소 평이한 가옥의 개념으로 축소되었다고 볼 수 있습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===큐레이션 콘텐츠===&lt;br /&gt;
{{box | content= &lt;br /&gt;
당신은 박평식과 이동진 같은 영화 평론가입니다. XML 데이터를 활용하여 영화평론을 하듯 그림 평론을 작성해주세요. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 박평식 영화 평론과 이동진 영화 평론 두 영화 평론가의 평을 자연스럽게 녹여주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 마치 그림을 영화 한 장면을 묘사하듯이 설명해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 진짜 평론가처럼 별점도 매겨주세요(5점 만점)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. 오버하는 표현 대신에 냉철하고 절제된 표현 방식을 사용해주세요.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
작품 제목: 안릉신영도(安陵新迎圖)&lt;br /&gt;
별점: ★★★★ (4.0 / 5.0)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
설명:&lt;br /&gt;
견본채색의 횡권(橫卷)이라는 프레임은 그 자체로 시네마스코프의 긴 화면비를 연상시킨다. 김홍도는 1788년 늦봄이라는 시간적 배경 위에, 신임 현감의 부임 행렬이라는 지극히 도식적인 관료제의 &#039;반차(班次)&#039;를 완벽한 롱테이크의 미장센으로 치환해 놓았다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
화면을 지배하는 것은 서사의 엄숙함과 시각적 생동감 사이의 기묘한 텐션이다. 쌍을 이룬 푸른 언월도(靑刀)와 바람에 뒤집히는 검은 일산(皁蓋), 군용을 엄숙하게 만드는 계극(棨戟)의 배치는 정교하게 설계된 프레임처럼 군더더기가 없다. 이동진 평론가의 시선으로 바라본다면, 이 그림은 &#039;공간의 압박감을 이겨내는 선들의 유려한 리듬감과, 푸른 장니(障泥)와 붉은 협수(挾袖)가 부딪치는 정교한 색채학의 승리&#039;라 부를 만하다. 정형화된 기록화의 외피를 두르고 있으면서도, 인물들의 동선과 깃발의 흔들림 속에 서사를 밀어 넣는 연출력은 대단히 지적이면서도 집요하다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그러나 영화의 카메라가 마냥 축제의 화려함만을 좇아 비대해지려 할 때, 김홍도는 냉철하게 쇼트를 끊어낸다. 박평식 평론가의 칼날 같은 문체를 빌리자면, 이 거대한 행렬은 결국 &#039;권력의 스펙터클을 향한 차분하고도 절제된 관조&#039;이다. 요란한 오버나 과장된 극적 장치 없이도, 한 가문의 &#039;위의(威儀)&#039;와 영광의 순간을 화첩이라는 제한된 스크린 속에 이토록 밀도 높게 압축해 낸 필력은 매섭다. 박물관이라는 상영관을 나선 후에도, 프레임 바깥으로 끝없이 이어질 것만 같은 저 붉고 푸른 행렬의 잔상이 한동안 뇌리를 떠나지 않는다. 기록이 예술의 경지에 도달할 때 보여주는, 지극히 서늘하고도 화려한 마스터피스다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==참고자료==&lt;br /&gt;
*  승정원일기 》  1582책(탈초본 85책) 》 정조 9년 5월 6일 갑인 》 吏批의 관원현황 https://sjw.history.go.kr/id/SJW-G09050060-01800&lt;br /&gt;
*  안주목읍지 》https://jsg.aks.ac.kr/dir/view?dataId=JSG_K2-4257&lt;br /&gt;
*  고산집  》卷之十六 》 行狀 》 判書申公行狀 https://db.itkc.or.kr/dir/item?itemId=MO#/dir/node?dataId=ITKC_MO_0636A_0160_010_0020&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B 과제]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601002</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%EA%B9%80%ED%99%8D%EB%8F%84-%EC%95%88%EB%A6%89%EC%8B%A0%EC%98%81%EB%8F%84&amp;diff=4728</id>
		<title>S2601002:김홍도-안릉신영도</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%EA%B9%80%ED%99%8D%EB%8F%84-%EC%95%88%EB%A6%89%EC%8B%A0%EC%98%81%EB%8F%84&amp;diff=4728"/>
		<updated>2026-06-04T10:22:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601002: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[파일:김홍도-안릉신영도.jpg | center | 900px]]&lt;br /&gt;
{{Clickable button|[[S2601002:김홍도-안릉신영도.xml]]}}&lt;br /&gt;
== 작품/작가 ==&lt;br /&gt;
* 제목: [https://www.museum.go.kr/MUSEUM/contents/M0502000000.do?schM=view&amp;amp;searchId=search&amp;amp;relicId=1497 안릉신영도(安陵新迎圖)]&lt;br /&gt;
* 작품 소개: 긴 두루마리에 그려진 이 그림은 새로 부임하는 관리의 행차를 그린 행렬도이다. 이러한 그림은 오랜 전통을 지니고 있으며, 특히 조선시대에 제작된 의궤도(특별한 의식의 절차를 기록한 의궤에 실린 그림)에는 이러한 행렬 그림이 반드시 그려졌다. 흔히 반차도(班次圖)라고 불린 이 그림은 조선시대 기록화의 한 부분으로 중시된다.이 그림은 1785년 낙산헌(樂山軒)의 아버지(申思運 추정: 1721-1801)가 안릉(安陵)의 목민관(牧民官)으로 부임했을 때, 그 행렬의 성대함을 보고 낙산헌이 화원 김홍도에게 그리게 했다는 글이 적혀 있다. 각종 깃발을 든 기수 마흔 여덟 명과 군뢰(軍牢), 중군(中軍) 등 병졸, 악대, 병방(兵房)과 집사(執事), 아전과 노비, 악사와 기생, 가마를 앞세운 아녀자들의 행렬이 앞서 나가고, 이어 열여덟 명의 수종원이 받드는 쌍가마[雙轎]가 등장하여 행렬의 중심을 이루고 있다. 그 뒤에는 수행하는 인원과 군뢰가 따르고 좌거(坐車) 뒤에는 책실(冊室), 책객(冊客), 중방(中房), 기생, 그리고 좌수(坐首)와 예감(禮監) 일행이 이어진다. 인물 배치와 행렬의 흐름에 능숙한 변화와 유연함이 있어 김홍도가 그렸다는 기록을 수긍하게 하지만, 세부 필치에서는 약간씩의 차이가 발견되어 여러 화원 화가들이 함께 그렸을 가능성이 추측되기도 한다.&lt;br /&gt;
* 화가: [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0011079 김홍도(金弘道, 1745-미상)]&lt;br /&gt;
* 제발 저자: 신제(申堤, 1759-미상)&lt;br /&gt;
* 시대: 18세기&lt;br /&gt;
* 소장처: 국립중앙박물관&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==제발(題跋)==&lt;br /&gt;
===원문===&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
乙巳春, 家君作宰莅於安陵. 其秋, 小子&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
隨而往焉, 獲覩威儀之盛. 丙午秋, 命畵工&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
金士能模其班次, 盡旣成, 敍其事以題之.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
春草萱堂綠, 和氣欝葱葱. 十里銀波路,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
三秋白帝宮. 靑刀雙偃月, 皁蓋數翻風.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
棨戟軍容肅, 旌旗陣面雄. 轎馬障泥碧,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
宮妓挾袖紅. 揮筆花牋上, 蹟留一帖中.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
戊申暮春節, 樂山軒 題.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===번역 초안(Gemini2.5pro)===&lt;br /&gt;
을사년(1785) 봄, 아버지께서 수령이 되어 안릉에 부임하셨다. 그해 가을, 소자가 따라 그곳에 가서 위엄 있는 행렬의 성대함을 볼 수 있었다. 병오년(1786) 가을, 화공 김사능(김홍도)에게 명하여 그 행렬의 차례를 그리게 하니, 그림이 완성되자 그 일을 서술하여 여기에 제발을 쓴다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
봄 풀은 훤당에 푸르고,&lt;br /&gt;
온화한 기운이 무성하구나.&lt;br /&gt;
십 리 길은 은빛 물결 같고,&lt;br /&gt;
가을은 백제의 궁궐 같네.&lt;br /&gt;
푸른 칼 두 자루는 언월도요,&lt;br /&gt;
검은 덮개는 여러 번 바람에 나부끼네.&lt;br /&gt;
계극을 든 군대의 모습은 엄숙하고,&lt;br /&gt;
깃발이 늘어선 진영의 앞모습은 웅장하구나.&lt;br /&gt;
가마와 말의 장니는 푸르고,&lt;br /&gt;
궁기의 소매는 붉구나.&lt;br /&gt;
화전 위에 붓을 휘두르니,&lt;br /&gt;
그 자취가 한 첩의 그림 속에 남았네.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
무신년(1788) 늦은 봄에 낙산헌이 쓰다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===glossary review===&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; &lt;br /&gt;
! !! type !! hanmun !! korean !! scope !! definition !! sense_note&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Concept || 家君 || 가군 || general || 자신의 아버지를 높여 부르는 말. ||&amp;lt;del&amp;gt;글쓴이가 자신의 아버지인 안릉 부사를 지칭하는 표현이다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;글쓴이가 자신의 아버지인 신사운(申思運: 1721-1801) 즉 안릉(안주) 목사를 지칭하는 표현이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Place || 陵安 || 안릉 || this_text_unit ||  &amp;lt;del&amp;gt;&#039;지명. 함경도 영흥(永興)의 옛 이름이다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;지명. 평안남도 안주시(安州市)의 옛 이름이다. || 글쓴이의 아버지가 수령으로 부임한 장소이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Concept || 小子 || 소자 || general || 아들이 부모 앞에서 자신을 낮추어 부르는 1인칭 대명사. || &amp;lt;del&amp;gt;이 글을 쓴 작가 자신을 가리키는 말이다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;이 글을 쓴 작가 자신 즉 신사운(申思運: 1721-1801)의 아들 신제(申堤, 1759-미상)를 가리키는 말이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Concept || 萱堂 || 훤당 || general || &amp;lt;del&amp;gt;어머니 또는 어머니가 거처하는 곳을 아름답게 이르는 말. 원추리(萱草)가 어머니를 상징하는 데서 유래했다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;어머니 또는 어머니가 거처하는 곳을 아름답게 이르는 말. 《시경(詩經)》 소남(召南) 채빈(采蘋)에, 제사 음식을 마련하는 주부(主婦)의 훌륭한 행실을 노래하면서 “남쪽 산골 시내에서 마름 풀을 뜯노매라.[于以采蘋 南澗之濱]”라고 하였다. 또 위풍(衛風) 백혜(伯兮)에 “어디서 원추리 하나 얻어, 집 뒤켠에 심어 볼꼬.[焉得萱草 言樹之背]”라는 말이 나오는데, 여기에서 모친의 거처를 북당(北堂) 혹은 훤당(萱堂)이라고 하게 되었다. || 시에서 봄의 정경과 화목한 기운을 묘사하는 데 사용되었다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Person || 樂山軒 || 낙산헌 || this_text_unit || &amp;lt;del&amp;gt;호(號). 이 글을 쓴 강인(姜寅)의 호로 추정된다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;이 글을 쓴 신제(申堤, 1759-미상)의 호로 추정된다.  || &amp;lt;del&amp;gt;호(號). 강인은 표암 강세황의 아들로, 이 글의 작가이다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;신제는 신사운(申思運: 1721-1801)의 아들로, 이 제발을 쓴 작자이다. 임헌회(任憲晦, 1811-1876)가 지은 판서신공행장(判書申公行狀)을 보면 신사운의 호가 낙운(樂耘)이라고 하였는데 신제 또한 그의 아버지의 첫 글자 호를 따서 낙산헌(樂山軒)이라 불렀을 가능성이 있다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 번역(Gemini2.5pro)===&lt;br /&gt;
을사년(1785년) 봄, 나의 아버지께서 수령이 되어 안릉에 부임하셨다. 그해 가을, 아들인 내가 따라 그곳에 가서 그 위엄 있는 행차의 성대함을 볼 수 있었다. 병오년(1786년) 가을, 화공 김사능(김홍도)에게 명하여 그 행렬의 차례를 그리게 하였는데, 그림이 모두 완성되자 그 일을 서술하여 여기에 제발을 쓴다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
봄풀은 어머니 계신 집에 푸르고, 화목한 기운은 무성하구나.&lt;br /&gt;
십 리 길은 은빛 물결 같고, 가을 풍경은 백제의 궁궐 같네.&lt;br /&gt;
푸른 칼은 한 쌍의 언월도요, 검은 일산은 여러 번 바람에 나부끼네.&lt;br /&gt;
의장용 창을 든 군대의 모습은 엄숙하고, 깃발 늘어선 진영은 웅장하구나.&lt;br /&gt;
가마와 말의 장니는 푸르고, 관아 기생의 소매는 붉구나.&lt;br /&gt;
꽃무늬 종이 위에 붓을 휘두르니, 그 자취가 한 폭의 그림 속에 남았네.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
무신년(1788년) 늦은 봄, 낙산헌이 쓰다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===번역비교(Gemini2.5pro)===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; border-collapse:collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#f2f2f2; width:15%;&amp;quot; | 원문 (漢文)&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#f2f2f2; width:40%;&amp;quot; | 번역 초안&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#f2f2f2; width:45%;&amp;quot; | 수정 번역 (최종)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;乙巳春, 家君作宰莅於安陵.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 을사년(1785) 봄, 아버지께서 수령이 되어 안릉에 부임하셨다.&lt;br /&gt;
| 을사년(1785년) 봄, 나의 아버지께서 수령이 되어 안릉에 부임하셨다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;其秋, 小子隨而往焉, 獲覩威儀之盛.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 그해 가을, 소자가 따라 그곳에 가서 위엄 있는 행렬의 성대함을 볼 수 있었다.&lt;br /&gt;
| 그해 가을, 아들인 내가 따라 그곳에 가서 그 위엄 있는 행차의 성대함을 볼 수 있었다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;丙午秋, 命畵工金士能模其班次, 盡旣成, 敍其事以題之.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 병오년(1786) 가을, 화공 김사능(김홍도)에게 명하여 그 행렬의 차례를 그리게 하니, 그림이 완성되자 그 일을 서술하여 여기에 제발을 쓴다.&lt;br /&gt;
| 병오년(1786년) 가을, 화공 김사능(김홍도)에게 명하여 그 행렬의 차례를 그리게 하였는데, 그림이 모두 완성되자 그 일을 서술하여 여기에 제발을 쓴다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;春草萱堂綠,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 봄 풀은 훤당에 푸르고,&lt;br /&gt;
| 봄풀은 어머니 계신 집에 푸르고,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;和氣欝葱葱.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 온화한 기운이 무성하구나.&lt;br /&gt;
| 화목한 기운은 무성하구나.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;十里銀波路,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 십 리 길은 은빛 물결 같고,&lt;br /&gt;
| 십 리 길은 은빛 물결 같고,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;三秋白帝宮.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 가을은 백제의 궁궐 같네.&lt;br /&gt;
| 가을 풍경은 백제의 궁궐 같네.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;靑刀雙偃月,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 푸른 칼 두 자루는 언월도요,&lt;br /&gt;
| 푸른 칼은 한 쌍의 언월도요,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;皁蓋數翻風.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 검은 덮개는 여러 번 바람에 나부끼네.&lt;br /&gt;
| 검은 일산은 여러 번 바람에 나부끼네.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;棨戟軍容肅,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 계극을 든 군대의 모습은 엄숙하고,&lt;br /&gt;
| 의장용 창을 든 군대의 모습은 엄숙하고,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;旌旗陣面雄.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 깃발이 늘어선 진영의 앞모습은 웅장하구나.&lt;br /&gt;
| 깃발 늘어선 진영은 웅장하구나.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;轎馬障泥碧,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 가마와 말의 장니는 푸르고,&lt;br /&gt;
| 가마와 말의 장니는 푸르고,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;宮妓挾袖紅.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 궁기의 소매는 붉구나.&lt;br /&gt;
| 관아 기생의 소매는 붉구나.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;揮筆花牋上,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 화전 위에 붓을 휘두르니,&lt;br /&gt;
| 꽃무늬 종이 위에 붓을 휘두르니,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;蹟留一帖中.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 그 자취가 한 첩의 그림 속에 남았네.&lt;br /&gt;
| 그 자취가 한 폭의 그림 속에 남았네.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;戊申暮春節, 樂山軒 題.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 무신년(1788) 늦은 봄에 낙산헌이 쓰다.&lt;br /&gt;
| 무신년(1788년) 늦은 봄, 낙산헌이 쓰다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===핵심 명사 번역의 차이 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
萱堂(훤당)=&amp;gt; 어머니 계신 집: &#039;훤당&#039;이라는 유학적 은어를 현대 독자가 바로 이해할 수 있도록 &#039;어머니 계신 집&#039;으로 풀이하여 부모님을 모두 모시고 변방(안주)으로 향했던 가족의 화목한 정경을 시각적으로 구현함.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
皁蓋(조개)=&amp;gt; 검은 일산: 수령의 행차에 쓰이는 의장용 우산인 &#039;일산(日傘)&#039;으로 정확히 번역하여 격식을 높임.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
棨戟(계극)=&amp;gt; 의장용 창: 생소한 고대 무기 이름 대신 관아의 위엄을 나타내는 &#039;의장용 창&#039;으로 번역하여 군용(軍容)의 웅장함을 직관적으로 전달하였음.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
宮妓(궁기)=&amp;gt; 관아 기생: 조선 시대 지방 관아에 소속된 기생을 뜻하므로 &#039;관아 기생&#039;으로 번역함.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
花牋(화전)=&amp;gt; 꽃무늬 종이: 시전지(詩箋紙)나 무늬가 있는 고급 서화용 종이의 맛을 &#039;꽃무늬 종이&#039;라는 말로 풀어씀.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 번역에서 해석의 여지가 남아있는 부분===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; border-collapse:collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#f2f2f2; width:15%;&amp;quot; | 원문 (漢文)&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#f2f2f2; width:30%;&amp;quot; | 기존 수정 번역&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#f2f2f2; width:30%;&amp;quot; | 최종 윤문안 (추천)&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#f2f2f2; width:25%;&amp;quot; | 피드백 및 수정 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;三秋白帝宮&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 가을 풍경은 백제의 궁궐 같네.&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;깊은 가을날 안릉은 백제궁 같네.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;(또는 가을 신의 궁궐 같네)&lt;br /&gt;
| 앞 구절(十里銀波路)의 실제 행차 경로와 호응하도록, 추상적 비유보다 &#039;현재 눈앞에 펼쳐진 안릉의 가을 정경이 가을의 신이 다스리는 백제궁 같다&#039;는 공간적 찬사로 해석하는 것이 자연스러움.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;靑刀雙偃月&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 푸른 칼은 한 쌍의 언월도요,&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;푸른 칼날의 언월도는 쌍을 지어 가고,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 조선 시대 수령 행차의 의장대(청도군)는 두 명의 군사가 각각 한 자루씩 총 한 쌍의 &#039;청도(靑刀)&#039;를 들고 선두에 섰음. 문법 구조와 실제 의장 제도를 반영하여 시각적 오해를 불식함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;旌旗陣面雄&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 깃발 늘어선 진영은 웅장하구나.&lt;br /&gt;
| 깃발 늘어선 &#039;&#039;&#039;행렬의 위용은&#039;&#039;&#039; 웅장하구나.&lt;br /&gt;
| &#039;陣面(진면)&#039;은 고정된 군사 기지라기보다, 행렬이 길게 늘어서서 &#039;진을 친 대형의 전면(앞모습)&#039;을 뜻함. 이동하는 행렬의 역동성을 살림.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;轎馬障泥碧&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 가마와 말의 장니는 푸르고,&lt;br /&gt;
| 가마와 말의 &#039;&#039;&#039;말다래(장니)는&#039;&#039;&#039; 푸르고,&lt;br /&gt;
| &#039;장니(障泥)&#039;는 말 배 양쪽에 늘어뜨려 흙이 튀는 것을 막는 의장품임. 일반 독자에게 생소한 한자어 대신 직관적인 한국어 고유어 &#039;말다래&#039;나 &#039;흙받개&#039;를 혼용하여 가독성을 높임.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===XML 구조가 번역 방식 차이에 미친 긍정적 영향===&lt;br /&gt;
1) 인라인 요소 마크업(&amp;lt;persName&amp;gt;, &amp;lt;placeName&amp;gt;, &amp;lt;term&amp;gt;)과 속성의 유무&lt;br /&gt;
[A]와 [B]의 가장 드라마틱한 차이는 지시 대명사와 전문 용어의 처리에서 나타납니다. 원문 텍스트만 본 [A]는 자구에 갇힌 기계적 직역을 수행한 반면, [B]는 XML 인라인 태그가 제공한 콘텍스트를 충실히 반영했습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
인물 대명사의 맥락화:&lt;br /&gt;
원문 1행의 家君(가군)과 小子(소자)를 [A]는 &#039;아버지&#039;, &#039;소자&#039;로 직역했습니다. 반면 XML에서 &amp;lt;persName ref=&amp;quot;#신사운&amp;quot;&amp;gt;家君&amp;lt;/persName&amp;gt;, &amp;lt;persName ref=&amp;quot;#신제&amp;quot;&amp;gt;小子&amp;lt;/persName&amp;gt;로 명시적인 속성(ID)을 부여하자, [B]는 이 관계를 인지하여 &amp;quot;나의 아버지&amp;quot;, &amp;quot;아들인 내가&amp;quot;라는 1인칭 서사 구조를 명확히 확립했습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
전문 어휘의 개념 격상:&lt;br /&gt;
2연의 의장 관련 어휘들(皁蓋, 棨戟, 宮妓)은 일반적인 사전적 의미로만 보면 [A]처럼 &#039;검은 덮개&#039;, &#039;계극&#039;, &#039;궁기&#039;로 번역되기 쉽습니다. 그러나 XML 구조에서 이들을 고유한 지식 정체성인 &amp;lt;term&amp;gt; 태그로 감싸 안음으로써, [B]는 이것들이 조선 시대 행차 제도의 특수 용어임을 인지하고 &#039;검은 일산&#039;, &#039;의장용 창&#039;, &#039;관아 기생&#039;이라는 정확한 역사적 어휘를 찾아내어 대입했습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2)문제점&lt;br /&gt;
XML에서 萱堂(훤당)을 &amp;lt;placeName type=&amp;quot;imaginary&amp;quot;&amp;gt;(상상 속의 지명/공간)으로 분류했습니다. 훤당은 고사에서 유래한 &#039;어머니&#039;를 뜻하는 대유적 표현(어휘)에 가깝지, 실제나 상상 속의 &#039;지명&#039;으로 보기는 어렵습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
결과: 이 태그 속성에 유도된 [B]는 이를 인격체(어머니)가 아닌 공간으로 해석하여 &#039;어머니 계신 집&#039;으로 장소화하여 번역했습니다. 비록 [A]의 &#039;훤당&#039;이라는 불친절한 직역보다는 가독성이 좋아졌으나, 원 시인이 의도한 &#039;어머니의 장수와 화목함을 기원하는 문학적 수사&#039;의 본질은 XML의 지명(placeName) 태그 고정으로 인해 다소 평이한 가옥의 개념으로 축소되었다고 볼 수 있습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===큐레이션 콘텐츠===&lt;br /&gt;
{{box | content= &lt;br /&gt;
당신은 박평식과 이동진 같은 영화 평론가입니다. XML 데이터를 활용하여 영화평론을 하듯 그림 평론을 작성해주세요. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 작성 규칙&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 박평식 영화 평론과 이동진 영화 평론 두 영화 평론가의 평을 자연스럽게 녹여주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 마치 그림을 영화 한 장면을 묘사하듯이 설명해주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 진짜 평론가처럼 별점도 매겨주세요(5점 만점)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. 오버하는 표현 대신에 냉철하고 절제된 표현 방식을 사용해주세요.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==참고자료==&lt;br /&gt;
*  승정원일기 》  1582책(탈초본 85책) 》 정조 9년 5월 6일 갑인 》 吏批의 관원현황 https://sjw.history.go.kr/id/SJW-G09050060-01800&lt;br /&gt;
*  안주목읍지 》https://jsg.aks.ac.kr/dir/view?dataId=JSG_K2-4257&lt;br /&gt;
*  고산집  》卷之十六 》 行狀 》 判書申公行狀 https://db.itkc.or.kr/dir/item?itemId=MO#/dir/node?dataId=ITKC_MO_0636A_0160_010_0020&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B 과제]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601002</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%EA%B9%80%ED%99%8D%EB%8F%84-%EC%95%88%EB%A6%89%EC%8B%A0%EC%98%81%EB%8F%84&amp;diff=4727</id>
		<title>S2601002:김홍도-안릉신영도</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%EA%B9%80%ED%99%8D%EB%8F%84-%EC%95%88%EB%A6%89%EC%8B%A0%EC%98%81%EB%8F%84&amp;diff=4727"/>
		<updated>2026-06-04T10:02:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601002: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[파일:김홍도-안릉신영도.jpg | center | 900px]]&lt;br /&gt;
{{Clickable button|[[S2601002:김홍도-안릉신영도.xml]]}}&lt;br /&gt;
== 작품/작가 ==&lt;br /&gt;
* 제목: [https://www.museum.go.kr/MUSEUM/contents/M0502000000.do?schM=view&amp;amp;searchId=search&amp;amp;relicId=1497 안릉신영도(安陵新迎圖)]&lt;br /&gt;
* 작품 소개: 긴 두루마리에 그려진 이 그림은 새로 부임하는 관리의 행차를 그린 행렬도이다. 이러한 그림은 오랜 전통을 지니고 있으며, 특히 조선시대에 제작된 의궤도(특별한 의식의 절차를 기록한 의궤에 실린 그림)에는 이러한 행렬 그림이 반드시 그려졌다. 흔히 반차도(班次圖)라고 불린 이 그림은 조선시대 기록화의 한 부분으로 중시된다.이 그림은 1785년 낙산헌(樂山軒)의 아버지(申思運 추정: 1721-1801)가 안릉(安陵)의 목민관(牧民官)으로 부임했을 때, 그 행렬의 성대함을 보고 낙산헌이 화원 김홍도에게 그리게 했다는 글이 적혀 있다. 각종 깃발을 든 기수 마흔 여덟 명과 군뢰(軍牢), 중군(中軍) 등 병졸, 악대, 병방(兵房)과 집사(執事), 아전과 노비, 악사와 기생, 가마를 앞세운 아녀자들의 행렬이 앞서 나가고, 이어 열여덟 명의 수종원이 받드는 쌍가마[雙轎]가 등장하여 행렬의 중심을 이루고 있다. 그 뒤에는 수행하는 인원과 군뢰가 따르고 좌거(坐車) 뒤에는 책실(冊室), 책객(冊客), 중방(中房), 기생, 그리고 좌수(坐首)와 예감(禮監) 일행이 이어진다. 인물 배치와 행렬의 흐름에 능숙한 변화와 유연함이 있어 김홍도가 그렸다는 기록을 수긍하게 하지만, 세부 필치에서는 약간씩의 차이가 발견되어 여러 화원 화가들이 함께 그렸을 가능성이 추측되기도 한다.&lt;br /&gt;
* 화가: [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0011079 김홍도(金弘道, 1745-미상)]&lt;br /&gt;
* 제발 저자: 신제(申堤, 1759-미상)&lt;br /&gt;
* 시대: 18세기&lt;br /&gt;
* 소장처: 국립중앙박물관&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==제발(題跋)==&lt;br /&gt;
===원문===&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
乙巳春, 家君作宰莅於安陵. 其秋, 小子&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
隨而往焉, 獲覩威儀之盛. 丙午秋, 命畵工&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
金士能模其班次, 盡旣成, 敍其事以題之.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
春草萱堂綠, 和氣欝葱葱. 十里銀波路,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
三秋白帝宮. 靑刀雙偃月, 皁蓋數翻風.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
棨戟軍容肅, 旌旗陣面雄. 轎馬障泥碧,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
宮妓挾袖紅. 揮筆花牋上, 蹟留一帖中.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
戊申暮春節, 樂山軒 題.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===번역 초안(Gemini2.5pro)===&lt;br /&gt;
을사년(1785) 봄, 아버지께서 수령이 되어 안릉에 부임하셨다. 그해 가을, 소자가 따라 그곳에 가서 위엄 있는 행렬의 성대함을 볼 수 있었다. 병오년(1786) 가을, 화공 김사능(김홍도)에게 명하여 그 행렬의 차례를 그리게 하니, 그림이 완성되자 그 일을 서술하여 여기에 제발을 쓴다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
봄 풀은 훤당에 푸르고,&lt;br /&gt;
온화한 기운이 무성하구나.&lt;br /&gt;
십 리 길은 은빛 물결 같고,&lt;br /&gt;
가을은 백제의 궁궐 같네.&lt;br /&gt;
푸른 칼 두 자루는 언월도요,&lt;br /&gt;
검은 덮개는 여러 번 바람에 나부끼네.&lt;br /&gt;
계극을 든 군대의 모습은 엄숙하고,&lt;br /&gt;
깃발이 늘어선 진영의 앞모습은 웅장하구나.&lt;br /&gt;
가마와 말의 장니는 푸르고,&lt;br /&gt;
궁기의 소매는 붉구나.&lt;br /&gt;
화전 위에 붓을 휘두르니,&lt;br /&gt;
그 자취가 한 첩의 그림 속에 남았네.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
무신년(1788) 늦은 봄에 낙산헌이 쓰다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===glossary review===&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; &lt;br /&gt;
! !! type !! hanmun !! korean !! scope !! definition !! sense_note&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Concept || 家君 || 가군 || general || 자신의 아버지를 높여 부르는 말. ||&amp;lt;del&amp;gt;글쓴이가 자신의 아버지인 안릉 부사를 지칭하는 표현이다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;글쓴이가 자신의 아버지인 신사운(申思運: 1721-1801) 즉 안릉(안주) 목사를 지칭하는 표현이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Place || 陵安 || 안릉 || this_text_unit ||  &amp;lt;del&amp;gt;&#039;지명. 함경도 영흥(永興)의 옛 이름이다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;지명. 평안남도 안주시(安州市)의 옛 이름이다. || 글쓴이의 아버지가 수령으로 부임한 장소이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Concept || 小子 || 소자 || general || 아들이 부모 앞에서 자신을 낮추어 부르는 1인칭 대명사. || &amp;lt;del&amp;gt;이 글을 쓴 작가 자신을 가리키는 말이다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;이 글을 쓴 작가 자신 즉 신사운(申思運: 1721-1801)의 아들 신제(申堤, 1759-미상)를 가리키는 말이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Concept || 萱堂 || 훤당 || general || &amp;lt;del&amp;gt;어머니 또는 어머니가 거처하는 곳을 아름답게 이르는 말. 원추리(萱草)가 어머니를 상징하는 데서 유래했다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;어머니 또는 어머니가 거처하는 곳을 아름답게 이르는 말. 《시경(詩經)》 소남(召南) 채빈(采蘋)에, 제사 음식을 마련하는 주부(主婦)의 훌륭한 행실을 노래하면서 “남쪽 산골 시내에서 마름 풀을 뜯노매라.[于以采蘋 南澗之濱]”라고 하였다. 또 위풍(衛風) 백혜(伯兮)에 “어디서 원추리 하나 얻어, 집 뒤켠에 심어 볼꼬.[焉得萱草 言樹之背]”라는 말이 나오는데, 여기에서 모친의 거처를 북당(北堂) 혹은 훤당(萱堂)이라고 하게 되었다. || 시에서 봄의 정경과 화목한 기운을 묘사하는 데 사용되었다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Person || 樂山軒 || 낙산헌 || this_text_unit || &amp;lt;del&amp;gt;호(號). 이 글을 쓴 강인(姜寅)의 호로 추정된다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;이 글을 쓴 신제(申堤, 1759-미상)의 호로 추정된다.  || &amp;lt;del&amp;gt;호(號). 강인은 표암 강세황의 아들로, 이 글의 작가이다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;신제는 신사운(申思運: 1721-1801)의 아들로, 이 제발을 쓴 작자이다. 임헌회(任憲晦, 1811-1876)가 지은 판서신공행장(判書申公行狀)을 보면 신사운의 호가 낙운(樂耘)이라고 하였는데 신제 또한 그의 아버지의 첫 글자 호를 따서 낙산헌(樂山軒)이라 불렀을 가능성이 있다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 번역(Gemini2.5pro)===&lt;br /&gt;
을사년(1785년) 봄, 나의 아버지께서 수령이 되어 안릉에 부임하셨다. 그해 가을, 아들인 내가 따라 그곳에 가서 그 위엄 있는 행차의 성대함을 볼 수 있었다. 병오년(1786년) 가을, 화공 김사능(김홍도)에게 명하여 그 행렬의 차례를 그리게 하였는데, 그림이 모두 완성되자 그 일을 서술하여 여기에 제발을 쓴다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
봄풀은 어머니 계신 집에 푸르고, 화목한 기운은 무성하구나.&lt;br /&gt;
십 리 길은 은빛 물결 같고, 가을 풍경은 백제의 궁궐 같네.&lt;br /&gt;
푸른 칼은 한 쌍의 언월도요, 검은 일산은 여러 번 바람에 나부끼네.&lt;br /&gt;
의장용 창을 든 군대의 모습은 엄숙하고, 깃발 늘어선 진영은 웅장하구나.&lt;br /&gt;
가마와 말의 장니는 푸르고, 관아 기생의 소매는 붉구나.&lt;br /&gt;
꽃무늬 종이 위에 붓을 휘두르니, 그 자취가 한 폭의 그림 속에 남았네.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
무신년(1788년) 늦은 봄, 낙산헌이 쓰다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===번역비교(Gemini2.5pro)===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; border-collapse:collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#f2f2f2; width:15%;&amp;quot; | 원문 (漢文)&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#f2f2f2; width:40%;&amp;quot; | 번역 초안&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#f2f2f2; width:45%;&amp;quot; | 수정 번역 (최종)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;乙巳春, 家君作宰莅於安陵.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 을사년(1785) 봄, 아버지께서 수령이 되어 안릉에 부임하셨다.&lt;br /&gt;
| 을사년(1785년) 봄, 나의 아버지께서 수령이 되어 안릉에 부임하셨다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;其秋, 小子隨而往焉, 獲覩威儀之盛.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 그해 가을, 소자가 따라 그곳에 가서 위엄 있는 행렬의 성대함을 볼 수 있었다.&lt;br /&gt;
| 그해 가을, 아들인 내가 따라 그곳에 가서 그 위엄 있는 행차의 성대함을 볼 수 있었다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;丙午秋, 命畵工金士能模其班次, 盡旣成, 敍其事以題之.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 병오년(1786) 가을, 화공 김사능(김홍도)에게 명하여 그 행렬의 차례를 그리게 하니, 그림이 완성되자 그 일을 서술하여 여기에 제발을 쓴다.&lt;br /&gt;
| 병오년(1786년) 가을, 화공 김사능(김홍도)에게 명하여 그 행렬의 차례를 그리게 하였는데, 그림이 모두 완성되자 그 일을 서술하여 여기에 제발을 쓴다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;春草萱堂綠,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 봄 풀은 훤당에 푸르고,&lt;br /&gt;
| 봄풀은 어머니 계신 집에 푸르고,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;和氣欝葱葱.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 온화한 기운이 무성하구나.&lt;br /&gt;
| 화목한 기운은 무성하구나.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;十里銀波路,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 십 리 길은 은빛 물결 같고,&lt;br /&gt;
| 십 리 길은 은빛 물결 같고,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;三秋白帝宮.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 가을은 백제의 궁궐 같네.&lt;br /&gt;
| 가을 풍경은 백제의 궁궐 같네.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;靑刀雙偃月,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 푸른 칼 두 자루는 언월도요,&lt;br /&gt;
| 푸른 칼은 한 쌍의 언월도요,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;皁蓋數翻風.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 검은 덮개는 여러 번 바람에 나부끼네.&lt;br /&gt;
| 검은 일산은 여러 번 바람에 나부끼네.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;棨戟軍容肅,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 계극을 든 군대의 모습은 엄숙하고,&lt;br /&gt;
| 의장용 창을 든 군대의 모습은 엄숙하고,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;旌旗陣面雄.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 깃발이 늘어선 진영의 앞모습은 웅장하구나.&lt;br /&gt;
| 깃발 늘어선 진영은 웅장하구나.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;轎馬障泥碧,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 가마와 말의 장니는 푸르고,&lt;br /&gt;
| 가마와 말의 장니는 푸르고,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;宮妓挾袖紅.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 궁기의 소매는 붉구나.&lt;br /&gt;
| 관아 기생의 소매는 붉구나.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;揮筆花牋上,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 화전 위에 붓을 휘두르니,&lt;br /&gt;
| 꽃무늬 종이 위에 붓을 휘두르니,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;蹟留一帖中.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 그 자취가 한 첩의 그림 속에 남았네.&lt;br /&gt;
| 그 자취가 한 폭의 그림 속에 남았네.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;戊申暮春節, 樂山軒 題.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 무신년(1788) 늦은 봄에 낙산헌이 쓰다.&lt;br /&gt;
| 무신년(1788년) 늦은 봄, 낙산헌이 쓰다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===핵심 명사 번역의 차이 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
萱堂(훤당)=&amp;gt; 어머니 계신 집: &#039;훤당&#039;이라는 유학적 은어를 현대 독자가 바로 이해할 수 있도록 &#039;어머니 계신 집&#039;으로 풀이하여 부모님을 모두 모시고 변방(안주)으로 향했던 가족의 화목한 정경을 시각적으로 구현함.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
皁蓋(조개)=&amp;gt; 검은 일산: 수령의 행차에 쓰이는 의장용 우산인 &#039;일산(日傘)&#039;으로 정확히 번역하여 격식을 높임.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
棨戟(계극)=&amp;gt; 의장용 창: 생소한 고대 무기 이름 대신 관아의 위엄을 나타내는 &#039;의장용 창&#039;으로 번역하여 군용(軍容)의 웅장함을 직관적으로 전달하였음.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
宮妓(궁기)=&amp;gt; 관아 기생: 조선 시대 지방 관아에 소속된 기생을 뜻하므로 &#039;관아 기생&#039;으로 번역함.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
花牋(화전)=&amp;gt; 꽃무늬 종이: 시전지(詩箋紙)나 무늬가 있는 고급 서화용 종이의 맛을 &#039;꽃무늬 종이&#039;라는 말로 풀어씀.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 번역에서 해석의 여지가 남아있는 부분===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; border-collapse:collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#f2f2f2; width:15%;&amp;quot; | 원문 (漢文)&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#f2f2f2; width:30%;&amp;quot; | 기존 수정 번역&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#f2f2f2; width:30%;&amp;quot; | 최종 윤문안 (추천)&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#f2f2f2; width:25%;&amp;quot; | 피드백 및 수정 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;三秋白帝宮&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 가을 풍경은 백제의 궁궐 같네.&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;깊은 가을날 안릉은 백제궁 같네.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;(또는 가을 신의 궁궐 같네)&lt;br /&gt;
| 앞 구절(十里銀波路)의 실제 행차 경로와 호응하도록, 추상적 비유보다 &#039;현재 눈앞에 펼쳐진 안릉의 가을 정경이 가을의 신이 다스리는 백제궁 같다&#039;는 공간적 찬사로 해석하는 것이 자연스러움.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;靑刀雙偃月&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 푸른 칼은 한 쌍의 언월도요,&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;푸른 칼날의 언월도는 쌍을 지어 가고,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 조선 시대 수령 행차의 의장대(청도군)는 두 명의 군사가 각각 한 자루씩 총 한 쌍의 &#039;청도(靑刀)&#039;를 들고 선두에 섰음. 문법 구조와 실제 의장 제도를 반영하여 시각적 오해를 불식함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;旌旗陣面雄&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 깃발 늘어선 진영은 웅장하구나.&lt;br /&gt;
| 깃발 늘어선 &#039;&#039;&#039;행렬의 위용은&#039;&#039;&#039; 웅장하구나.&lt;br /&gt;
| &#039;陣面(진면)&#039;은 고정된 군사 기지라기보다, 행렬이 길게 늘어서서 &#039;진을 친 대형의 전면(앞모습)&#039;을 뜻함. 이동하는 행렬의 역동성을 살림.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;轎馬障泥碧&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 가마와 말의 장니는 푸르고,&lt;br /&gt;
| 가마와 말의 &#039;&#039;&#039;말다래(장니)는&#039;&#039;&#039; 푸르고,&lt;br /&gt;
| &#039;장니(障泥)&#039;는 말 배 양쪽에 늘어뜨려 흙이 튀는 것을 막는 의장품임. 일반 독자에게 생소한 한자어 대신 직관적인 한국어 고유어 &#039;말다래&#039;나 &#039;흙받개&#039;를 혼용하여 가독성을 높임.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===XML 구조가 번역 방식 차이에 미친 긍정적 영향===&lt;br /&gt;
==1) 인라인 요소 마크업(&amp;lt;persName&amp;gt;, &amp;lt;placeName&amp;gt;, &amp;lt;term&amp;gt;)과 속성의 유무==&lt;br /&gt;
[A]와 [B]의 가장 드라마틱한 차이는 지시 대명사와 전문 용어의 처리에서 나타납니다. 원문 텍스트만 본 [A]는 자구에 갇힌 기계적 직역을 수행한 반면, [B]는 XML 인라인 태그가 제공한 콘텍스트를 충실히 반영했습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
인물 대명사의 맥락화:&lt;br /&gt;
원문 1행의 家君(가군)과 小子(소자)를 [A]는 &#039;아버지&#039;, &#039;소자&#039;로 직역했습니다. 반면 XML에서 &amp;lt;persName ref=&amp;quot;#신사운&amp;quot;&amp;gt;家君&amp;lt;/persName&amp;gt;, &amp;lt;persName ref=&amp;quot;#신제&amp;quot;&amp;gt;小子&amp;lt;/persName&amp;gt;로 명시적인 속성(ID)을 부여하자, [B]는 이 관계를 인지하여 &amp;quot;나의 아버지&amp;quot;, &amp;quot;아들인 내가&amp;quot;라는 1인칭 서사 구조를 명확히 확립했습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
전문 어휘의 개념 격상:&lt;br /&gt;
2연의 의장 관련 어휘들(皁蓋, 棨戟, 宮妓)은 일반적인 사전적 의미로만 보면 [A]처럼 &#039;검은 덮개&#039;, &#039;계극&#039;, &#039;궁기&#039;로 번역되기 쉽습니다. 그러나 XML 구조에서 이들을 고유한 지식 정체성인 &amp;lt;term&amp;gt; 태그로 감싸 안음으로써, [B]는 이것들이 조선 시대 행차 제도의 특수 용어임을 인지하고 &#039;검은 일산&#039;, &#039;의장용 창&#039;, &#039;관아 기생&#039;이라는 정확한 역사적 어휘를 찾아내어 대입했습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==2)문제점==&lt;br /&gt;
XML에서 萱堂(훤당)을 &amp;lt;placeName type=&amp;quot;imaginary&amp;quot;&amp;gt;(상상 속의 지명/공간)으로 분류했습니다. 훤당은 고사에서 유래한 &#039;어머니&#039;를 뜻하는 대유적 표현(어휘)에 가깝지, 실제나 상상 속의 &#039;지명&#039;으로 보기는 어렵습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
결과: 이 태그 속성에 유도된 [B]는 이를 인격체(어머니)가 아닌 공간으로 해석하여 &#039;어머니 계신 집&#039;으로 장소화하여 번역했습니다. 비록 [A]의 &#039;훤당&#039;이라는 불친절한 직역보다는 가독성이 좋아졌으나, 원 시인이 의도한 &#039;어머니의 장수와 화목함을 기원하는 문학적 수사&#039;의 본질은 XML의 지명(placeName) 태그 고정으로 인해 다소 평이한 가옥의 개념으로 축소되었다고 볼 수 있습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==참고자료==&lt;br /&gt;
*  승정원일기 》  1582책(탈초본 85책) 》 정조 9년 5월 6일 갑인 》 吏批의 관원현황 https://sjw.history.go.kr/id/SJW-G09050060-01800&lt;br /&gt;
*  안주목읍지 》https://jsg.aks.ac.kr/dir/view?dataId=JSG_K2-4257&lt;br /&gt;
*  고산집  》卷之十六 》 行狀 》 判書申公行狀 https://db.itkc.or.kr/dir/item?itemId=MO#/dir/node?dataId=ITKC_MO_0636A_0160_010_0020&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B 과제]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601002</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%EA%B9%80%ED%99%8D%EB%8F%84-%EC%95%88%EB%A6%89%EC%8B%A0%EC%98%81%EB%8F%84&amp;diff=4726</id>
		<title>S2601002:김홍도-안릉신영도</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%EA%B9%80%ED%99%8D%EB%8F%84-%EC%95%88%EB%A6%89%EC%8B%A0%EC%98%81%EB%8F%84&amp;diff=4726"/>
		<updated>2026-06-04T09:52:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601002: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[파일:김홍도-안릉신영도.jpg | center | 900px]]&lt;br /&gt;
{{Clickable button|[[S2601002:김홍도-안릉신영도.xml]]}}&lt;br /&gt;
== 작품/작가 ==&lt;br /&gt;
* 제목: [https://www.museum.go.kr/MUSEUM/contents/M0502000000.do?schM=view&amp;amp;searchId=search&amp;amp;relicId=1497 안릉신영도(安陵新迎圖)]&lt;br /&gt;
* 작품 소개: 긴 두루마리에 그려진 이 그림은 새로 부임하는 관리의 행차를 그린 행렬도이다. 이러한 그림은 오랜 전통을 지니고 있으며, 특히 조선시대에 제작된 의궤도(특별한 의식의 절차를 기록한 의궤에 실린 그림)에는 이러한 행렬 그림이 반드시 그려졌다. 흔히 반차도(班次圖)라고 불린 이 그림은 조선시대 기록화의 한 부분으로 중시된다.이 그림은 1785년 낙산헌(樂山軒)의 아버지(申思運 추정: 1721-1801)가 안릉(安陵)의 목민관(牧民官)으로 부임했을 때, 그 행렬의 성대함을 보고 낙산헌이 화원 김홍도에게 그리게 했다는 글이 적혀 있다. 각종 깃발을 든 기수 마흔 여덟 명과 군뢰(軍牢), 중군(中軍) 등 병졸, 악대, 병방(兵房)과 집사(執事), 아전과 노비, 악사와 기생, 가마를 앞세운 아녀자들의 행렬이 앞서 나가고, 이어 열여덟 명의 수종원이 받드는 쌍가마[雙轎]가 등장하여 행렬의 중심을 이루고 있다. 그 뒤에는 수행하는 인원과 군뢰가 따르고 좌거(坐車) 뒤에는 책실(冊室), 책객(冊客), 중방(中房), 기생, 그리고 좌수(坐首)와 예감(禮監) 일행이 이어진다. 인물 배치와 행렬의 흐름에 능숙한 변화와 유연함이 있어 김홍도가 그렸다는 기록을 수긍하게 하지만, 세부 필치에서는 약간씩의 차이가 발견되어 여러 화원 화가들이 함께 그렸을 가능성이 추측되기도 한다.&lt;br /&gt;
* 화가: [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0011079 김홍도(金弘道, 1745-미상)]&lt;br /&gt;
* 제발 저자: 신제(申堤, 1759-미상)&lt;br /&gt;
* 시대: 18세기&lt;br /&gt;
* 소장처: 국립중앙박물관&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==제발(題跋)==&lt;br /&gt;
===원문===&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
乙巳春, 家君作宰莅於安陵. 其秋, 小子&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
隨而往焉, 獲覩威儀之盛. 丙午秋, 命畵工&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
金士能模其班次, 盡旣成, 敍其事以題之.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
春草萱堂綠, 和氣欝葱葱. 十里銀波路,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
三秋白帝宮. 靑刀雙偃月, 皁蓋數翻風.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
棨戟軍容肅, 旌旗陣面雄. 轎馬障泥碧,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
宮妓挾袖紅. 揮筆花牋上, 蹟留一帖中.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
戊申暮春節, 樂山軒 題.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===번역 초안(Gemini2.5pro)===&lt;br /&gt;
을사년(1785) 봄, 아버지께서 수령이 되어 안릉에 부임하셨다. 그해 가을, 소자가 따라 그곳에 가서 위엄 있는 행렬의 성대함을 볼 수 있었다. 병오년(1786) 가을, 화공 김사능(김홍도)에게 명하여 그 행렬의 차례를 그리게 하니, 그림이 완성되자 그 일을 서술하여 여기에 제발을 쓴다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
봄 풀은 훤당에 푸르고,&lt;br /&gt;
온화한 기운이 무성하구나.&lt;br /&gt;
십 리 길은 은빛 물결 같고,&lt;br /&gt;
가을은 백제의 궁궐 같네.&lt;br /&gt;
푸른 칼 두 자루는 언월도요,&lt;br /&gt;
검은 덮개는 여러 번 바람에 나부끼네.&lt;br /&gt;
계극을 든 군대의 모습은 엄숙하고,&lt;br /&gt;
깃발이 늘어선 진영의 앞모습은 웅장하구나.&lt;br /&gt;
가마와 말의 장니는 푸르고,&lt;br /&gt;
궁기의 소매는 붉구나.&lt;br /&gt;
화전 위에 붓을 휘두르니,&lt;br /&gt;
그 자취가 한 첩의 그림 속에 남았네.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
무신년(1788) 늦은 봄에 낙산헌이 쓰다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===glossary review===&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; &lt;br /&gt;
! !! type !! hanmun !! korean !! scope !! definition !! sense_note&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Concept || 家君 || 가군 || general || 자신의 아버지를 높여 부르는 말. ||&amp;lt;del&amp;gt;글쓴이가 자신의 아버지인 안릉 부사를 지칭하는 표현이다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;글쓴이가 자신의 아버지인 신사운(申思運: 1721-1801) 즉 안릉(안주) 목사를 지칭하는 표현이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Place || 陵安 || 안릉 || this_text_unit ||  &amp;lt;del&amp;gt;&#039;지명. 함경도 영흥(永興)의 옛 이름이다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;지명. 평안남도 안주시(安州市)의 옛 이름이다. || 글쓴이의 아버지가 수령으로 부임한 장소이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Concept || 小子 || 소자 || general || 아들이 부모 앞에서 자신을 낮추어 부르는 1인칭 대명사. || &amp;lt;del&amp;gt;이 글을 쓴 작가 자신을 가리키는 말이다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;이 글을 쓴 작가 자신 즉 신사운(申思運: 1721-1801)의 아들 신제(申堤, 1759-미상)를 가리키는 말이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Concept || 萱堂 || 훤당 || general || &amp;lt;del&amp;gt;어머니 또는 어머니가 거처하는 곳을 아름답게 이르는 말. 원추리(萱草)가 어머니를 상징하는 데서 유래했다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;어머니 또는 어머니가 거처하는 곳을 아름답게 이르는 말. 《시경(詩經)》 소남(召南) 채빈(采蘋)에, 제사 음식을 마련하는 주부(主婦)의 훌륭한 행실을 노래하면서 “남쪽 산골 시내에서 마름 풀을 뜯노매라.[于以采蘋 南澗之濱]”라고 하였다. 또 위풍(衛風) 백혜(伯兮)에 “어디서 원추리 하나 얻어, 집 뒤켠에 심어 볼꼬.[焉得萱草 言樹之背]”라는 말이 나오는데, 여기에서 모친의 거처를 북당(北堂) 혹은 훤당(萱堂)이라고 하게 되었다. || 시에서 봄의 정경과 화목한 기운을 묘사하는 데 사용되었다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Person || 樂山軒 || 낙산헌 || this_text_unit || &amp;lt;del&amp;gt;호(號). 이 글을 쓴 강인(姜寅)의 호로 추정된다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;이 글을 쓴 신제(申堤, 1759-미상)의 호로 추정된다.  || &amp;lt;del&amp;gt;호(號). 강인은 표암 강세황의 아들로, 이 글의 작가이다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;신제는 신사운(申思運: 1721-1801)의 아들로, 이 제발을 쓴 작자이다. 임헌회(任憲晦, 1811-1876)가 지은 판서신공행장(判書申公行狀)을 보면 신사운의 호가 낙운(樂耘)이라고 하였는데 신제 또한 그의 아버지의 첫 글자 호를 따서 낙산헌(樂山軒)이라 불렀을 가능성이 있다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 번역(Gemini2.5pro)===&lt;br /&gt;
을사년(1785년) 봄, 나의 아버지께서 수령이 되어 안릉에 부임하셨다. 그해 가을, 아들인 내가 따라 그곳에 가서 그 위엄 있는 행차의 성대함을 볼 수 있었다. 병오년(1786년) 가을, 화공 김사능(김홍도)에게 명하여 그 행렬의 차례를 그리게 하였는데, 그림이 모두 완성되자 그 일을 서술하여 여기에 제발을 쓴다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
봄풀은 어머니 계신 집에 푸르고, 화목한 기운은 무성하구나.&lt;br /&gt;
십 리 길은 은빛 물결 같고, 가을 풍경은 백제의 궁궐 같네.&lt;br /&gt;
푸른 칼은 한 쌍의 언월도요, 검은 일산은 여러 번 바람에 나부끼네.&lt;br /&gt;
의장용 창을 든 군대의 모습은 엄숙하고, 깃발 늘어선 진영은 웅장하구나.&lt;br /&gt;
가마와 말의 장니는 푸르고, 관아 기생의 소매는 붉구나.&lt;br /&gt;
꽃무늬 종이 위에 붓을 휘두르니, 그 자취가 한 폭의 그림 속에 남았네.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
무신년(1788년) 늦은 봄, 낙산헌이 쓰다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===번역비교(Gemini2.5pro)===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; border-collapse:collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#f2f2f2; width:15%;&amp;quot; | 원문 (漢文)&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#f2f2f2; width:40%;&amp;quot; | 번역 초안&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#f2f2f2; width:45%;&amp;quot; | 수정 번역 (최종)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;乙巳春, 家君作宰莅於安陵.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 을사년(1785) 봄, 아버지께서 수령이 되어 안릉에 부임하셨다.&lt;br /&gt;
| 을사년(1785년) 봄, 나의 아버지께서 수령이 되어 안릉에 부임하셨다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;其秋, 小子隨而往焉, 獲覩威儀之盛.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 그해 가을, 소자가 따라 그곳에 가서 위엄 있는 행렬의 성대함을 볼 수 있었다.&lt;br /&gt;
| 그해 가을, 아들인 내가 따라 그곳에 가서 그 위엄 있는 행차의 성대함을 볼 수 있었다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;丙午秋, 命畵工金士能模其班次, 盡旣成, 敍其事以題之.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 병오년(1786) 가을, 화공 김사능(김홍도)에게 명하여 그 행렬의 차례를 그리게 하니, 그림이 완성되자 그 일을 서술하여 여기에 제발을 쓴다.&lt;br /&gt;
| 병오년(1786년) 가을, 화공 김사능(김홍도)에게 명하여 그 행렬의 차례를 그리게 하였는데, 그림이 모두 완성되자 그 일을 서술하여 여기에 제발을 쓴다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;春草萱堂綠,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 봄 풀은 훤당에 푸르고,&lt;br /&gt;
| 봄풀은 어머니 계신 집에 푸르고,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;和氣欝葱葱.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 온화한 기운이 무성하구나.&lt;br /&gt;
| 화목한 기운은 무성하구나.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;十里銀波路,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 십 리 길은 은빛 물결 같고,&lt;br /&gt;
| 십 리 길은 은빛 물결 같고,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;三秋白帝宮.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 가을은 백제의 궁궐 같네.&lt;br /&gt;
| 가을 풍경은 백제의 궁궐 같네.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;靑刀雙偃月,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 푸른 칼 두 자루는 언월도요,&lt;br /&gt;
| 푸른 칼은 한 쌍의 언월도요,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;皁蓋數翻風.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 검은 덮개는 여러 번 바람에 나부끼네.&lt;br /&gt;
| 검은 일산은 여러 번 바람에 나부끼네.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;棨戟軍容肅,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 계극을 든 군대의 모습은 엄숙하고,&lt;br /&gt;
| 의장용 창을 든 군대의 모습은 엄숙하고,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;旌旗陣面雄.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 깃발이 늘어선 진영의 앞모습은 웅장하구나.&lt;br /&gt;
| 깃발 늘어선 진영은 웅장하구나.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;轎馬障泥碧,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 가마와 말의 장니는 푸르고,&lt;br /&gt;
| 가마와 말의 장니는 푸르고,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;宮妓挾袖紅.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 궁기의 소매는 붉구나.&lt;br /&gt;
| 관아 기생의 소매는 붉구나.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;揮筆花牋上,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 화전 위에 붓을 휘두르니,&lt;br /&gt;
| 꽃무늬 종이 위에 붓을 휘두르니,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;蹟留一帖中.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 그 자취가 한 첩의 그림 속에 남았네.&lt;br /&gt;
| 그 자취가 한 폭의 그림 속에 남았네.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;戊申暮春節, 樂山軒 題.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 무신년(1788) 늦은 봄에 낙산헌이 쓰다.&lt;br /&gt;
| 무신년(1788년) 늦은 봄, 낙산헌이 쓰다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===핵심 명사 번역의 차이 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
萱堂(훤당)=&amp;gt; 어머니 계신 집: &#039;훤당&#039;이라는 유학적 은어를 현대 독자가 바로 이해할 수 있도록 &#039;어머니 계신 집&#039;으로 풀이하여 부모님을 모두 모시고 변방(안주)으로 향했던 가족의 화목한 정경을 시각적으로 구현함.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
皁蓋(조개)=&amp;gt; 검은 일산: 수령의 행차에 쓰이는 의장용 우산인 &#039;일산(日傘)&#039;으로 정확히 번역하여 격식을 높임.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
棨戟(계극)=&amp;gt; 의장용 창: 생소한 고대 무기 이름 대신 관아의 위엄을 나타내는 &#039;의장용 창&#039;으로 번역하여 군용(軍容)의 웅장함을 직관적으로 전달하였음.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
宮妓(궁기)=&amp;gt; 관아 기생: 조선 시대 지방 관아에 소속된 기생을 뜻하므로 &#039;관아 기생&#039;으로 번역함.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
花牋(화전)=&amp;gt; 꽃무늬 종이: 시전지(詩箋紙)나 무늬가 있는 고급 서화용 종이의 맛을 &#039;꽃무늬 종이&#039;라는 말로 풀어씀.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 번역에서 해석의 여지가 남아있는 부분===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; border-collapse:collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#f2f2f2; width:15%;&amp;quot; | 원문 (漢文)&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#f2f2f2; width:30%;&amp;quot; | 기존 수정 번역&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#f2f2f2; width:30%;&amp;quot; | 최종 윤문안 (추천)&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#f2f2f2; width:25%;&amp;quot; | 피드백 및 수정 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;三秋白帝宮&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 가을 풍경은 백제의 궁궐 같네.&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;깊은 가을날 안릉은 백제궁 같네.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;(또는 가을 신의 궁궐 같네)&lt;br /&gt;
| 앞 구절(十里銀波路)의 실제 행차 경로와 호응하도록, 추상적 비유보다 &#039;현재 눈앞에 펼쳐진 안릉의 가을 정경이 가을의 신이 다스리는 백제궁 같다&#039;는 공간적 찬사로 해석하는 것이 자연스러움.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;靑刀雙偃月&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 푸른 칼은 한 쌍의 언월도요,&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;푸른 칼날의 언월도는 쌍을 지어 가고,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 조선 시대 수령 행차의 의장대(청도군)는 두 명의 군사가 각각 한 자루씩 총 한 쌍의 &#039;청도(靑刀)&#039;를 들고 선두에 섰음. 문법 구조와 실제 의장 제도를 반영하여 시각적 오해를 불식함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;旌旗陣面雄&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 깃발 늘어선 진영은 웅장하구나.&lt;br /&gt;
| 깃발 늘어선 &#039;&#039;&#039;행렬의 위용은&#039;&#039;&#039; 웅장하구나.&lt;br /&gt;
| &#039;陣面(진면)&#039;은 고정된 군사 기지라기보다, 행렬이 길게 늘어서서 &#039;진을 친 대형의 전면(앞모습)&#039;을 뜻함. 이동하는 행렬의 역동성을 살림.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;轎馬障泥碧&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 가마와 말의 장니는 푸르고,&lt;br /&gt;
| 가마와 말의 &#039;&#039;&#039;말다래(장니)는&#039;&#039;&#039; 푸르고,&lt;br /&gt;
| &#039;장니(障泥)&#039;는 말 배 양쪽에 늘어뜨려 흙이 튀는 것을 막는 의장품임. 일반 독자에게 생소한 한자어 대신 직관적인 한국어 고유어 &#039;말다래&#039;나 &#039;흙받개&#039;를 혼용하여 가독성을 높임.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==참고자료==&lt;br /&gt;
*  승정원일기 》  1582책(탈초본 85책) 》 정조 9년 5월 6일 갑인 》 吏批의 관원현황 https://sjw.history.go.kr/id/SJW-G09050060-01800&lt;br /&gt;
*  안주목읍지 》https://jsg.aks.ac.kr/dir/view?dataId=JSG_K2-4257&lt;br /&gt;
*  고산집  》卷之十六 》 行狀 》 判書申公行狀 https://db.itkc.or.kr/dir/item?itemId=MO#/dir/node?dataId=ITKC_MO_0636A_0160_010_0020&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B 과제]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601002</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%EA%B9%80%ED%99%8D%EB%8F%84-%EC%95%88%EB%A6%89%EC%8B%A0%EC%98%81%EB%8F%84&amp;diff=4725</id>
		<title>S2601002:김홍도-안릉신영도</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%EA%B9%80%ED%99%8D%EB%8F%84-%EC%95%88%EB%A6%89%EC%8B%A0%EC%98%81%EB%8F%84&amp;diff=4725"/>
		<updated>2026-06-04T09:46:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601002: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[파일:김홍도-안릉신영도.jpg | center | 900px]]&lt;br /&gt;
{{Clickable button|[[S2601002:김홍도-안릉신영도.xml]]}}&lt;br /&gt;
== 작품/작가 ==&lt;br /&gt;
* 제목: [https://www.museum.go.kr/MUSEUM/contents/M0502000000.do?schM=view&amp;amp;searchId=search&amp;amp;relicId=1497 안릉신영도(安陵新迎圖)]&lt;br /&gt;
* 작품 소개: 긴 두루마리에 그려진 이 그림은 새로 부임하는 관리의 행차를 그린 행렬도이다. 이러한 그림은 오랜 전통을 지니고 있으며, 특히 조선시대에 제작된 의궤도(특별한 의식의 절차를 기록한 의궤에 실린 그림)에는 이러한 행렬 그림이 반드시 그려졌다. 흔히 반차도(班次圖)라고 불린 이 그림은 조선시대 기록화의 한 부분으로 중시된다.이 그림은 1785년 낙산헌(樂山軒)의 아버지(申思運 추정: 1721-1801)가 안릉(安陵)의 목민관(牧民官)으로 부임했을 때, 그 행렬의 성대함을 보고 낙산헌이 화원 김홍도에게 그리게 했다는 글이 적혀 있다. 각종 깃발을 든 기수 마흔 여덟 명과 군뢰(軍牢), 중군(中軍) 등 병졸, 악대, 병방(兵房)과 집사(執事), 아전과 노비, 악사와 기생, 가마를 앞세운 아녀자들의 행렬이 앞서 나가고, 이어 열여덟 명의 수종원이 받드는 쌍가마[雙轎]가 등장하여 행렬의 중심을 이루고 있다. 그 뒤에는 수행하는 인원과 군뢰가 따르고 좌거(坐車) 뒤에는 책실(冊室), 책객(冊客), 중방(中房), 기생, 그리고 좌수(坐首)와 예감(禮監) 일행이 이어진다. 인물 배치와 행렬의 흐름에 능숙한 변화와 유연함이 있어 김홍도가 그렸다는 기록을 수긍하게 하지만, 세부 필치에서는 약간씩의 차이가 발견되어 여러 화원 화가들이 함께 그렸을 가능성이 추측되기도 한다.&lt;br /&gt;
* 화가: [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0011079 김홍도(金弘道, 1745-미상)]&lt;br /&gt;
* 제발 저자: 신제(申堤, 1759-미상)&lt;br /&gt;
* 시대: 18세기&lt;br /&gt;
* 소장처: 국립중앙박물관&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==제발(題跋)==&lt;br /&gt;
===원문===&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
乙巳春, 家君作宰莅於安陵. 其秋, 小子&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
隨而往焉, 獲覩威儀之盛. 丙午秋, 命畵工&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
金士能模其班次, 盡旣成, 敍其事以題之.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
春草萱堂綠, 和氣欝葱葱. 十里銀波路,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
三秋白帝宮. 靑刀雙偃月, 皁蓋數翻風.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
棨戟軍容肅, 旌旗陣面雄. 轎馬障泥碧,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
宮妓挾袖紅. 揮筆花牋上, 蹟留一帖中.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
戊申暮春節, 樂山軒 題.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===번역 초안(Gemini2.5pro)===&lt;br /&gt;
을사년(1785) 봄, 아버지께서 수령이 되어 안릉에 부임하셨다. 그해 가을, 소자가 따라 그곳에 가서 위엄 있는 행렬의 성대함을 볼 수 있었다. 병오년(1786) 가을, 화공 김사능(김홍도)에게 명하여 그 행렬의 차례를 그리게 하니, 그림이 완성되자 그 일을 서술하여 여기에 제발을 쓴다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
봄 풀은 훤당에 푸르고,&lt;br /&gt;
온화한 기운이 무성하구나.&lt;br /&gt;
십 리 길은 은빛 물결 같고,&lt;br /&gt;
가을은 백제의 궁궐 같네.&lt;br /&gt;
푸른 칼 두 자루는 언월도요,&lt;br /&gt;
검은 덮개는 여러 번 바람에 나부끼네.&lt;br /&gt;
계극을 든 군대의 모습은 엄숙하고,&lt;br /&gt;
깃발이 늘어선 진영의 앞모습은 웅장하구나.&lt;br /&gt;
가마와 말의 장니는 푸르고,&lt;br /&gt;
궁기의 소매는 붉구나.&lt;br /&gt;
화전 위에 붓을 휘두르니,&lt;br /&gt;
그 자취가 한 첩의 그림 속에 남았네.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
무신년(1788) 늦은 봄에 낙산헌이 쓰다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===glossary review===&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; &lt;br /&gt;
! !! type !! hanmun !! korean !! scope !! definition !! sense_note&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Concept || 家君 || 가군 || general || 자신의 아버지를 높여 부르는 말. ||&amp;lt;del&amp;gt;글쓴이가 자신의 아버지인 안릉 부사를 지칭하는 표현이다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;글쓴이가 자신의 아버지인 신사운(申思運: 1721-1801) 즉 안릉(안주) 목사를 지칭하는 표현이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Place || 陵安 || 안릉 || this_text_unit ||  &amp;lt;del&amp;gt;&#039;지명. 함경도 영흥(永興)의 옛 이름이다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;지명. 평안남도 안주시(安州市)의 옛 이름이다. || 글쓴이의 아버지가 수령으로 부임한 장소이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Concept || 小子 || 소자 || general || 아들이 부모 앞에서 자신을 낮추어 부르는 1인칭 대명사. || &amp;lt;del&amp;gt;이 글을 쓴 작가 자신을 가리키는 말이다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;이 글을 쓴 작가 자신 즉 신사운(申思運: 1721-1801)의 아들 신제(申堤, 1759-미상)를 가리키는 말이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Concept || 萱堂 || 훤당 || general || &amp;lt;del&amp;gt;어머니 또는 어머니가 거처하는 곳을 아름답게 이르는 말. 원추리(萱草)가 어머니를 상징하는 데서 유래했다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;어머니 또는 어머니가 거처하는 곳을 아름답게 이르는 말. 《시경(詩經)》 소남(召南) 채빈(采蘋)에, 제사 음식을 마련하는 주부(主婦)의 훌륭한 행실을 노래하면서 “남쪽 산골 시내에서 마름 풀을 뜯노매라.[于以采蘋 南澗之濱]”라고 하였다. 또 위풍(衛風) 백혜(伯兮)에 “어디서 원추리 하나 얻어, 집 뒤켠에 심어 볼꼬.[焉得萱草 言樹之背]”라는 말이 나오는데, 여기에서 모친의 거처를 북당(北堂) 혹은 훤당(萱堂)이라고 하게 되었다. || 시에서 봄의 정경과 화목한 기운을 묘사하는 데 사용되었다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Person || 樂山軒 || 낙산헌 || this_text_unit || &amp;lt;del&amp;gt;호(號). 이 글을 쓴 강인(姜寅)의 호로 추정된다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;이 글을 쓴 신제(申堤, 1759-미상)의 호로 추정된다.  || &amp;lt;del&amp;gt;호(號). 강인은 표암 강세황의 아들로, 이 글의 작가이다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;신제는 신사운(申思運: 1721-1801)의 아들로, 이 제발을 쓴 작자이다. 임헌회(任憲晦, 1811-1876)가 지은 판서신공행장(判書申公行狀)을 보면 신사운의 호가 낙운(樂耘)이라고 하였는데 신제 또한 그의 아버지의 첫 글자 호를 따서 낙산헌(樂山軒)이라 불렀을 가능성이 있다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 번역(Gemini2.5pro)===&lt;br /&gt;
을사년(1785년) 봄, 나의 아버지께서 수령이 되어 안릉에 부임하셨다. 그해 가을, 아들인 내가 따라 그곳에 가서 그 위엄 있는 행차의 성대함을 볼 수 있었다. 병오년(1786년) 가을, 화공 김사능(김홍도)에게 명하여 그 행렬의 차례를 그리게 하였는데, 그림이 모두 완성되자 그 일을 서술하여 여기에 제발을 쓴다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
봄풀은 어머니 계신 집에 푸르고, 화목한 기운은 무성하구나.&lt;br /&gt;
십 리 길은 은빛 물결 같고, 가을 풍경은 백제의 궁궐 같네.&lt;br /&gt;
푸른 칼은 한 쌍의 언월도요, 검은 일산은 여러 번 바람에 나부끼네.&lt;br /&gt;
의장용 창을 든 군대의 모습은 엄숙하고, 깃발 늘어선 진영은 웅장하구나.&lt;br /&gt;
가마와 말의 장니는 푸르고, 관아 기생의 소매는 붉구나.&lt;br /&gt;
꽃무늬 종이 위에 붓을 휘두르니, 그 자취가 한 폭의 그림 속에 남았네.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
무신년(1788년) 늦은 봄, 낙산헌이 쓰다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===번역비교(Gemini2.5pro)===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; border-collapse:collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#f2f2f2; width:15%;&amp;quot; | 원문 (漢文)&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#f2f2f2; width:40%;&amp;quot; | 번역 초안&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#f2f2f2; width:45%;&amp;quot; | 수정 번역 (최종)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;乙巳春, 家君作宰莅於安陵.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 을사년(1785) 봄, 아버지께서 수령이 되어 안릉에 부임하셨다.&lt;br /&gt;
| 을사년(1785년) 봄, 나의 아버지께서 수령이 되어 안릉에 부임하셨다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;其秋, 小子隨而往焉, 獲覩威儀之盛.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 그해 가을, 소자가 따라 그곳에 가서 위엄 있는 행렬의 성대함을 볼 수 있었다.&lt;br /&gt;
| 그해 가을, 아들인 내가 따라 그곳에 가서 그 위엄 있는 행차의 성대함을 볼 수 있었다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;丙午秋, 命畵工金士能模其班次, 盡旣成, 敍其事以題之.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 병오년(1786) 가을, 화공 김사능(김홍도)에게 명하여 그 행렬의 차례를 그리게 하니, 그림이 완성되자 그 일을 서술하여 여기에 제발을 쓴다.&lt;br /&gt;
| 병오년(1786년) 가을, 화공 김사능(김홍도)에게 명하여 그 행렬의 차례를 그리게 하였는데, 그림이 모두 완성되자 그 일을 서술하여 여기에 제발을 쓴다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;春草萱堂綠,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 봄 풀은 훤당에 푸르고,&lt;br /&gt;
| 봄풀은 어머니 계신 집에 푸르고,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;和氣欝葱葱.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 온화한 기운이 무성하구나.&lt;br /&gt;
| 화목한 기운은 무성하구나.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;十里銀波路,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 십 리 길은 은빛 물결 같고,&lt;br /&gt;
| 십 리 길은 은빛 물결 같고,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;三秋白帝宮.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 가을은 백제의 궁궐 같네.&lt;br /&gt;
| 가을 풍경은 백제의 궁궐 같네.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;靑刀雙偃月,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 푸른 칼 두 자루는 언월도요,&lt;br /&gt;
| 푸른 칼은 한 쌍의 언월도요,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;皁蓋數翻風.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 검은 덮개는 여러 번 바람에 나부끼네.&lt;br /&gt;
| 검은 일산은 여러 번 바람에 나부끼네.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;棨戟軍容肅,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 계극을 든 군대의 모습은 엄숙하고,&lt;br /&gt;
| 의장용 창을 든 군대의 모습은 엄숙하고,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;旌旗陣面雄.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 깃발이 늘어선 진영의 앞모습은 웅장하구나.&lt;br /&gt;
| 깃발 늘어선 진영은 웅장하구나.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;轎馬障泥碧,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 가마와 말의 장니는 푸르고,&lt;br /&gt;
| 가마와 말의 장니는 푸르고,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;宮妓挾袖紅.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 궁기의 소매는 붉구나.&lt;br /&gt;
| 관아 기생의 소매는 붉구나.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;揮筆花牋上,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 화전 위에 붓을 휘두르니,&lt;br /&gt;
| 꽃무늬 종이 위에 붓을 휘두르니,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;蹟留一帖中.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 그 자취가 한 첩의 그림 속에 남았네.&lt;br /&gt;
| 그 자취가 한 폭의 그림 속에 남았네.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;戊申暮春節, 樂山軒 題.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 무신년(1788) 늦은 봄에 낙산헌이 쓰다.&lt;br /&gt;
| 무신년(1788년) 늦은 봄, 낙산헌이 쓰다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===핵심 명사 번역의 차이 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
萱堂(훤당)=&amp;gt; 어머니 계신 집: &#039;훤당&#039;이라는 유학적 은어를 현대 독자가 바로 이해할 수 있도록 &#039;어머니 계신 집&#039;으로 풀이하여 부모님을 모두 모시고 변방(안주)으로 향했던 가족의 화목한 정경을 시각적으로 구현함.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
皁蓋(조개)=&amp;gt; 검은 일산: 수령의 행차에 쓰이는 의장용 우산인 &#039;일산(日傘)&#039;으로 정확히 번역하여 격식을 높임.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
棨戟(계극)=&amp;gt; 의장용 창: 생소한 고대 무기 이름 대신 관아의 위엄을 나타내는 &#039;의장용 창&#039;으로 번역하여 군용(軍容)의 웅장함을 직관적으로 전달하였음.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
宮妓(궁기)=&amp;gt; 관아 기생: 조선 시대 지방 관아에 소속된 기생을 뜻하므로 &#039;관아 기생&#039;으로 번역함.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
花牋(화전)=&amp;gt; 꽃무늬 종이: 시전지(詩箋紙)나 무늬가 있는 고급 서화용 종이의 맛을 &#039;꽃무늬 종이&#039;라는 말로 풀어씀.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==참고자료==&lt;br /&gt;
*  승정원일기 》  1582책(탈초본 85책) 》 정조 9년 5월 6일 갑인 》 吏批의 관원현황 https://sjw.history.go.kr/id/SJW-G09050060-01800&lt;br /&gt;
*  안주목읍지 》https://jsg.aks.ac.kr/dir/view?dataId=JSG_K2-4257&lt;br /&gt;
*  고산집  》卷之十六 》 行狀 》 判書申公行狀 https://db.itkc.or.kr/dir/item?itemId=MO#/dir/node?dataId=ITKC_MO_0636A_0160_010_0020&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B 과제]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601002</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%EA%B9%80%ED%99%8D%EB%8F%84-%EC%95%88%EB%A6%89%EC%8B%A0%EC%98%81%EB%8F%84&amp;diff=4724</id>
		<title>S2601002:김홍도-안릉신영도</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%EA%B9%80%ED%99%8D%EB%8F%84-%EC%95%88%EB%A6%89%EC%8B%A0%EC%98%81%EB%8F%84&amp;diff=4724"/>
		<updated>2026-06-04T09:37:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601002: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[파일:김홍도-안릉신영도.jpg | center | 900px]]&lt;br /&gt;
{{Clickable button|[[S2601002:김홍도-안릉신영도.xml]]}}&lt;br /&gt;
== 작품/작가 ==&lt;br /&gt;
* 제목: [https://www.museum.go.kr/MUSEUM/contents/M0502000000.do?schM=view&amp;amp;searchId=search&amp;amp;relicId=1497 안릉신영도(安陵新迎圖)]&lt;br /&gt;
* 작품 소개: 긴 두루마리에 그려진 이 그림은 새로 부임하는 관리의 행차를 그린 행렬도이다. 이러한 그림은 오랜 전통을 지니고 있으며, 특히 조선시대에 제작된 의궤도(특별한 의식의 절차를 기록한 의궤에 실린 그림)에는 이러한 행렬 그림이 반드시 그려졌다. 흔히 반차도(班次圖)라고 불린 이 그림은 조선시대 기록화의 한 부분으로 중시된다.이 그림은 1785년 낙산헌(樂山軒)의 아버지(申思運 추정: 1721-1801)가 안릉(安陵)의 목민관(牧民官)으로 부임했을 때, 그 행렬의 성대함을 보고 낙산헌이 화원 김홍도에게 그리게 했다는 글이 적혀 있다. 각종 깃발을 든 기수 마흔 여덟 명과 군뢰(軍牢), 중군(中軍) 등 병졸, 악대, 병방(兵房)과 집사(執事), 아전과 노비, 악사와 기생, 가마를 앞세운 아녀자들의 행렬이 앞서 나가고, 이어 열여덟 명의 수종원이 받드는 쌍가마[雙轎]가 등장하여 행렬의 중심을 이루고 있다. 그 뒤에는 수행하는 인원과 군뢰가 따르고 좌거(坐車) 뒤에는 책실(冊室), 책객(冊客), 중방(中房), 기생, 그리고 좌수(坐首)와 예감(禮監) 일행이 이어진다. 인물 배치와 행렬의 흐름에 능숙한 변화와 유연함이 있어 김홍도가 그렸다는 기록을 수긍하게 하지만, 세부 필치에서는 약간씩의 차이가 발견되어 여러 화원 화가들이 함께 그렸을 가능성이 추측되기도 한다.&lt;br /&gt;
* 화가: [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0011079 김홍도(金弘道, 1745-미상)]&lt;br /&gt;
* 제발 저자: 신제(申堤, 1759-미상)&lt;br /&gt;
* 시대: 18세기&lt;br /&gt;
* 소장처: 국립중앙박물관&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==제발(題跋)==&lt;br /&gt;
===원문===&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
乙巳春, 家君作宰莅於安陵. 其秋, 小子&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
隨而往焉, 獲覩威儀之盛. 丙午秋, 命畵工&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
金士能模其班次, 盡旣成, 敍其事以題之.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
春草萱堂綠, 和氣欝葱葱. 十里銀波路,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
三秋白帝宮. 靑刀雙偃月, 皁蓋數翻風.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
棨戟軍容肅, 旌旗陣面雄. 轎馬障泥碧,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
宮妓挾袖紅. 揮筆花牋上, 蹟留一帖中.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
戊申暮春節, 樂山軒 題.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===번역 초안(Gemini2.5pro)===&lt;br /&gt;
을사년(1785) 봄, 아버지께서 수령이 되어 안릉에 부임하셨다. 그해 가을, 소자가 따라 그곳에 가서 위엄 있는 행렬의 성대함을 볼 수 있었다. 병오년(1786) 가을, 화공 김사능(김홍도)에게 명하여 그 행렬의 차례를 그리게 하니, 그림이 완성되자 그 일을 서술하여 여기에 제발을 쓴다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
봄 풀은 훤당에 푸르고,&lt;br /&gt;
온화한 기운이 무성하구나.&lt;br /&gt;
십 리 길은 은빛 물결 같고,&lt;br /&gt;
가을은 백제의 궁궐 같네.&lt;br /&gt;
푸른 칼 두 자루는 언월도요,&lt;br /&gt;
검은 덮개는 여러 번 바람에 나부끼네.&lt;br /&gt;
계극을 든 군대의 모습은 엄숙하고,&lt;br /&gt;
깃발이 늘어선 진영의 앞모습은 웅장하구나.&lt;br /&gt;
가마와 말의 장니는 푸르고,&lt;br /&gt;
궁기의 소매는 붉구나.&lt;br /&gt;
화전 위에 붓을 휘두르니,&lt;br /&gt;
그 자취가 한 첩의 그림 속에 남았네.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
무신년(1788) 늦은 봄에 낙산헌이 쓰다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===glossary review===&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; &lt;br /&gt;
! !! type !! hanmun !! korean !! scope !! definition !! sense_note&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Concept || 家君 || 가군 || general || 자신의 아버지를 높여 부르는 말. ||&amp;lt;del&amp;gt;글쓴이가 자신의 아버지인 안릉 부사를 지칭하는 표현이다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;글쓴이가 자신의 아버지인 신사운(申思運: 1721-1801) 즉 안릉(안주) 목사를 지칭하는 표현이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Place || 陵安 || 안릉 || this_text_unit ||  &amp;lt;del&amp;gt;&#039;지명. 함경도 영흥(永興)의 옛 이름이다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;지명. 평안남도 안주시(安州市)의 옛 이름이다. || 글쓴이의 아버지가 수령으로 부임한 장소이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Concept || 小子 || 소자 || general || 아들이 부모 앞에서 자신을 낮추어 부르는 1인칭 대명사. || &amp;lt;del&amp;gt;이 글을 쓴 작가 자신을 가리키는 말이다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;이 글을 쓴 작가 자신 즉 신사운(申思運: 1721-1801)의 아들 신제(申堤, 1759-미상)를 가리키는 말이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Concept || 萱堂 || 훤당 || general || &amp;lt;del&amp;gt;어머니 또는 어머니가 거처하는 곳을 아름답게 이르는 말. 원추리(萱草)가 어머니를 상징하는 데서 유래했다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;어머니 또는 어머니가 거처하는 곳을 아름답게 이르는 말. 《시경(詩經)》 소남(召南) 채빈(采蘋)에, 제사 음식을 마련하는 주부(主婦)의 훌륭한 행실을 노래하면서 “남쪽 산골 시내에서 마름 풀을 뜯노매라.[于以采蘋 南澗之濱]”라고 하였다. 또 위풍(衛風) 백혜(伯兮)에 “어디서 원추리 하나 얻어, 집 뒤켠에 심어 볼꼬.[焉得萱草 言樹之背]”라는 말이 나오는데, 여기에서 모친의 거처를 북당(北堂) 혹은 훤당(萱堂)이라고 하게 되었다. || 시에서 봄의 정경과 화목한 기운을 묘사하는 데 사용되었다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Person || 樂山軒 || 낙산헌 || this_text_unit || &amp;lt;del&amp;gt;호(號). 이 글을 쓴 강인(姜寅)의 호로 추정된다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;이 글을 쓴 신제(申堤, 1759-미상)의 호로 추정된다.  || &amp;lt;del&amp;gt;호(號). 강인은 표암 강세황의 아들로, 이 글의 작가이다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;신제는 신사운(申思運: 1721-1801)의 아들로, 이 제발을 쓴 작자이다. 임헌회(任憲晦, 1811-1876)가 지은 판서신공행장(判書申公行狀)을 보면 신사운의 호가 낙운(樂耘)이라고 하였는데 신제 또한 그의 아버지의 첫 글자 호를 따서 낙산헌(樂山軒)이라 불렀을 가능성이 있다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 번역(Gemini2.5pro)===&lt;br /&gt;
을사년(1785년) 봄, 나의 아버지께서 수령이 되어 안릉에 부임하셨다. 그해 가을, 아들인 내가 따라 그곳에 가서 그 위엄 있는 행차의 성대함을 볼 수 있었다. 병오년(1786년) 가을, 화공 김사능(김홍도)에게 명하여 그 행렬의 차례를 그리게 하였는데, 그림이 모두 완성되자 그 일을 서술하여 여기에 제발을 쓴다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
봄풀은 어머니 계신 집에 푸르고, 화목한 기운은 무성하구나.&lt;br /&gt;
십 리 길은 은빛 물결 같고, 가을 풍경은 백제의 궁궐 같네.&lt;br /&gt;
푸른 칼은 한 쌍의 언월도요, 검은 일산은 여러 번 바람에 나부끼네.&lt;br /&gt;
의장용 창을 든 군대의 모습은 엄숙하고, 깃발 늘어선 진영은 웅장하구나.&lt;br /&gt;
가마와 말의 장니는 푸르고, 관아 기생의 소매는 붉구나.&lt;br /&gt;
꽃무늬 종이 위에 붓을 휘두르니, 그 자취가 한 폭의 그림 속에 남았네.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
무신년(1788년) 늦은 봄, 낙산헌이 쓰다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===번역비교(Gemini2.5pro)===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; border-collapse:collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#f2f2f2; width:15%;&amp;quot; | 원문 (漢文)&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#f2f2f2; width:40%;&amp;quot; | 번역 초안&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#f2f2f2; width:45%;&amp;quot; | 수정 번역 (최종)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;乙巳春, 家君作宰莅於安陵.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 을사년(1785) 봄, 아버지께서 수령이 되어 안릉에 부임하셨다.&lt;br /&gt;
| 을사년(1785년) 봄, 나의 아버지께서 수령이 되어 안릉에 부임하셨다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;其秋, 小子隨而往焉, 獲覩威儀之盛.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 그해 가을, 소자가 따라 그곳에 가서 위엄 있는 행렬의 성대함을 볼 수 있었다.&lt;br /&gt;
| 그해 가을, 아들인 내가 따라 그곳에 가서 그 위엄 있는 행차의 성대함을 볼 수 있었다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;丙午秋, 命畵工金士能模其班次, 盡旣成, 敍其事以題之.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 병오년(1786) 가을, 화공 김사능(김홍도)에게 명하여 그 행렬의 차례를 그리게 하니, 그림이 완성되자 그 일을 서술하여 여기에 제발을 쓴다.&lt;br /&gt;
| 병오년(1786년) 가을, 화공 김사능(김홍도)에게 명하여 그 행렬의 차례를 그리게 하였는데, 그림이 모두 완성되자 그 일을 서술하여 여기에 제발을 쓴다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;春草萱堂綠,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 봄 풀은 훤당에 푸르고,&lt;br /&gt;
| 봄풀은 어머니 계신 집에 푸르고,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;和氣欝葱葱.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 온화한 기운이 무성하구나.&lt;br /&gt;
| 화목한 기운은 무성하구나.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;十里銀波路,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 십 리 길은 은빛 물결 같고,&lt;br /&gt;
| 십 리 길은 은빛 물결 같고,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;三秋白帝宮.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 가을은 백제의 궁궐 같네.&lt;br /&gt;
| 가을 풍경은 백제의 궁궐 같네.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;靑刀雙偃月,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 푸른 칼 두 자루는 언월도요,&lt;br /&gt;
| 푸른 칼은 한 쌍의 언월도요,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;皁蓋數翻風.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 검은 덮개는 여러 번 바람에 나부끼네.&lt;br /&gt;
| 검은 일산은 여러 번 바람에 나부끼네.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;棨戟軍容肅,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 계극을 든 군대의 모습은 엄숙하고,&lt;br /&gt;
| 의장용 창을 든 군대의 모습은 엄숙하고,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;旌旗陣面雄.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 깃발이 늘어선 진영의 앞모습은 웅장하구나.&lt;br /&gt;
| 깃발 늘어선 진영은 웅장하구나.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;轎馬障泥碧,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 가마와 말의 장니는 푸르고,&lt;br /&gt;
| 가마와 말의 장니는 푸르고,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;宮妓挾袖紅.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 궁기의 소매는 붉구나.&lt;br /&gt;
| 관아 기생의 소매는 붉구나.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;揮筆花牋上,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 화전 위에 붓을 휘두르니,&lt;br /&gt;
| 꽃무늬 종이 위에 붓을 휘두르니,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;蹟留一帖中.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 그 자취가 한 첩의 그림 속에 남았네.&lt;br /&gt;
| 그 자취가 한 폭의 그림 속에 남았네.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;戊申暮春節, 樂山軒 題.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 무신년(1788) 늦은 봄에 낙산헌이 쓰다.&lt;br /&gt;
| 무신년(1788년) 늦은 봄, 낙산헌이 쓰다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
萱堂(훤당)=&amp;gt; 어머니 계신 집: &#039;훤당&#039;이라는 유학적 은어를 현대 독자가 바로 이해할 수 있도록 &#039;어머니 계신 집&#039;으로 풀이하여 부모님을 모두 모시고 변방(안주)으로 향했던 가족의 화목한 정경을 시각적으로 구현함.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
皁蓋(조개)=&amp;gt; 검은 일산: 수령의 행차에 쓰이는 의장용 우산인 &#039;일산(日傘)&#039;으로 정확히 번역하여 격식을 높임.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
棨戟(계극)=&amp;gt; 의장용 창: 생소한 고대 무기 이름 대신 관아의 위엄을 나타내는 &#039;의장용 창&#039;으로 번역하여 군용(軍容)의 웅장함을 직관적으로 전달하였음.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
宮妓(궁기)=&amp;gt; 관아 기생: 조선 시대 지방 관아에 소속된 기생을 뜻하므로 &#039;관아 기생&#039;으로 번역함.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
花牋(화전)=&amp;gt; 꽃무늬 종이: 시전지(詩箋紙)나 무늬가 있는 고급 서화용 종이의 맛을 &#039;꽃무늬 종이&#039;라는 말로 풀어씀.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==참고자료==&lt;br /&gt;
*  승정원일기 》  1582책(탈초본 85책) 》 정조 9년 5월 6일 갑인 》 吏批의 관원현황 https://sjw.history.go.kr/id/SJW-G09050060-01800&lt;br /&gt;
*  안주목읍지 》https://jsg.aks.ac.kr/dir/view?dataId=JSG_K2-4257&lt;br /&gt;
*  고산집  》卷之十六 》 行狀 》 判書申公行狀 https://db.itkc.or.kr/dir/item?itemId=MO#/dir/node?dataId=ITKC_MO_0636A_0160_010_0020&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B 과제]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601002</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%EA%B9%80%ED%99%8D%EB%8F%84-%EC%95%88%EB%A6%89%EC%8B%A0%EC%98%81%EB%8F%84&amp;diff=4723</id>
		<title>S2601002:김홍도-안릉신영도</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%EA%B9%80%ED%99%8D%EB%8F%84-%EC%95%88%EB%A6%89%EC%8B%A0%EC%98%81%EB%8F%84&amp;diff=4723"/>
		<updated>2026-06-04T09:37:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601002: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[파일:김홍도-안릉신영도.jpg | center | 900px]]&lt;br /&gt;
{{Clickable button|[[S2601002:김홍도-안릉신영도.xml]]}}&lt;br /&gt;
== 작품/작가 ==&lt;br /&gt;
* 제목: [https://www.museum.go.kr/MUSEUM/contents/M0502000000.do?schM=view&amp;amp;searchId=search&amp;amp;relicId=1497 안릉신영도(安陵新迎圖)]&lt;br /&gt;
* 작품 소개: 긴 두루마리에 그려진 이 그림은 새로 부임하는 관리의 행차를 그린 행렬도이다. 이러한 그림은 오랜 전통을 지니고 있으며, 특히 조선시대에 제작된 의궤도(특별한 의식의 절차를 기록한 의궤에 실린 그림)에는 이러한 행렬 그림이 반드시 그려졌다. 흔히 반차도(班次圖)라고 불린 이 그림은 조선시대 기록화의 한 부분으로 중시된다.이 그림은 1785년 낙산헌(樂山軒)의 아버지(申思運 추정: 1721-1801)가 안릉(安陵)의 목민관(牧民官)으로 부임했을 때, 그 행렬의 성대함을 보고 낙산헌이 화원 김홍도에게 그리게 했다는 글이 적혀 있다. 각종 깃발을 든 기수 마흔 여덟 명과 군뢰(軍牢), 중군(中軍) 등 병졸, 악대, 병방(兵房)과 집사(執事), 아전과 노비, 악사와 기생, 가마를 앞세운 아녀자들의 행렬이 앞서 나가고, 이어 열여덟 명의 수종원이 받드는 쌍가마[雙轎]가 등장하여 행렬의 중심을 이루고 있다. 그 뒤에는 수행하는 인원과 군뢰가 따르고 좌거(坐車) 뒤에는 책실(冊室), 책객(冊客), 중방(中房), 기생, 그리고 좌수(坐首)와 예감(禮監) 일행이 이어진다. 인물 배치와 행렬의 흐름에 능숙한 변화와 유연함이 있어 김홍도가 그렸다는 기록을 수긍하게 하지만, 세부 필치에서는 약간씩의 차이가 발견되어 여러 화원 화가들이 함께 그렸을 가능성이 추측되기도 한다.&lt;br /&gt;
* 화가: [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0011079 김홍도(金弘道, 1745-미상)]&lt;br /&gt;
* 제발 저자: 신제(申堤, 1759-미상)&lt;br /&gt;
* 시대: 18세기&lt;br /&gt;
* 소장처: 국립중앙박물관&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==제발(題跋)==&lt;br /&gt;
===원문===&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
乙巳春, 家君作宰莅於安陵. 其秋, 小子&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
隨而往焉, 獲覩威儀之盛. 丙午秋, 命畵工&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
金士能模其班次, 盡旣成, 敍其事以題之.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
春草萱堂綠, 和氣欝葱葱. 十里銀波路,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
三秋白帝宮. 靑刀雙偃月, 皁蓋數翻風.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
棨戟軍容肅, 旌旗陣面雄. 轎馬障泥碧,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
宮妓挾袖紅. 揮筆花牋上, 蹟留一帖中.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
戊申暮春節, 樂山軒 題.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===번역 초안(Gemini2.5pro)===&lt;br /&gt;
을사년(1785) 봄, 아버지께서 수령이 되어 안릉에 부임하셨다. 그해 가을, 소자가 따라 그곳에 가서 위엄 있는 행렬의 성대함을 볼 수 있었다. 병오년(1786) 가을, 화공 김사능(김홍도)에게 명하여 그 행렬의 차례를 그리게 하니, 그림이 완성되자 그 일을 서술하여 여기에 제발을 쓴다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
봄 풀은 훤당에 푸르고,&lt;br /&gt;
온화한 기운이 무성하구나.&lt;br /&gt;
십 리 길은 은빛 물결 같고,&lt;br /&gt;
가을은 백제의 궁궐 같네.&lt;br /&gt;
푸른 칼 두 자루는 언월도요,&lt;br /&gt;
검은 덮개는 여러 번 바람에 나부끼네.&lt;br /&gt;
계극을 든 군대의 모습은 엄숙하고,&lt;br /&gt;
깃발이 늘어선 진영의 앞모습은 웅장하구나.&lt;br /&gt;
가마와 말의 장니는 푸르고,&lt;br /&gt;
궁기의 소매는 붉구나.&lt;br /&gt;
화전 위에 붓을 휘두르니,&lt;br /&gt;
그 자취가 한 첩의 그림 속에 남았네.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
무신년(1788) 늦은 봄에 낙산헌이 쓰다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===glossary review===&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; &lt;br /&gt;
! !! type !! hanmun !! korean !! scope !! definition !! sense_note&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Concept || 家君 || 가군 || general || 자신의 아버지를 높여 부르는 말. ||&amp;lt;del&amp;gt;글쓴이가 자신의 아버지인 안릉 부사를 지칭하는 표현이다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;글쓴이가 자신의 아버지인 신사운(申思運: 1721-1801) 즉 안릉(안주) 목사를 지칭하는 표현이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Place || 陵安 || 안릉 || this_text_unit ||  &amp;lt;del&amp;gt;&#039;지명. 함경도 영흥(永興)의 옛 이름이다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;지명. 평안남도 안주시(安州市)의 옛 이름이다. || 글쓴이의 아버지가 수령으로 부임한 장소이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Concept || 小子 || 소자 || general || 아들이 부모 앞에서 자신을 낮추어 부르는 1인칭 대명사. || &amp;lt;del&amp;gt;이 글을 쓴 작가 자신을 가리키는 말이다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;이 글을 쓴 작가 자신 즉 신사운(申思運: 1721-1801)의 아들 신제(申堤, 1759-미상)를 가리키는 말이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Concept || 萱堂 || 훤당 || general || &amp;lt;del&amp;gt;어머니 또는 어머니가 거처하는 곳을 아름답게 이르는 말. 원추리(萱草)가 어머니를 상징하는 데서 유래했다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;어머니 또는 어머니가 거처하는 곳을 아름답게 이르는 말. 《시경(詩經)》 소남(召南) 채빈(采蘋)에, 제사 음식을 마련하는 주부(主婦)의 훌륭한 행실을 노래하면서 “남쪽 산골 시내에서 마름 풀을 뜯노매라.[于以采蘋 南澗之濱]”라고 하였다. 또 위풍(衛風) 백혜(伯兮)에 “어디서 원추리 하나 얻어, 집 뒤켠에 심어 볼꼬.[焉得萱草 言樹之背]”라는 말이 나오는데, 여기에서 모친의 거처를 북당(北堂) 혹은 훤당(萱堂)이라고 하게 되었다. || 시에서 봄의 정경과 화목한 기운을 묘사하는 데 사용되었다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Person || 樂山軒 || 낙산헌 || this_text_unit || &amp;lt;del&amp;gt;호(號). 이 글을 쓴 강인(姜寅)의 호로 추정된다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;이 글을 쓴 신제(申堤, 1759-미상)의 호로 추정된다.  || &amp;lt;del&amp;gt;호(號). 강인은 표암 강세황의 아들로, 이 글의 작가이다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;신제는 신사운(申思運: 1721-1801)의 아들로, 이 제발을 쓴 작자이다. 임헌회(任憲晦, 1811-1876)가 지은 판서신공행장(判書申公行狀)을 보면 신사운의 호가 낙운(樂耘)이라고 하였는데 신제 또한 그의 아버지의 첫 글자 호를 따서 낙산헌(樂山軒)이라 불렀을 가능성이 있다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 번역(Gemini2.5pro)===&lt;br /&gt;
을사년(1785년) 봄, 나의 아버지께서 수령이 되어 안릉에 부임하셨다. 그해 가을, 아들인 내가 따라 그곳에 가서 그 위엄 있는 행차의 성대함을 볼 수 있었다. 병오년(1786년) 가을, 화공 김사능(김홍도)에게 명하여 그 행렬의 차례를 그리게 하였는데, 그림이 모두 완성되자 그 일을 서술하여 여기에 제발을 쓴다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
봄풀은 어머니 계신 집에 푸르고, 화목한 기운은 무성하구나.&lt;br /&gt;
십 리 길은 은빛 물결 같고, 가을 풍경은 백제의 궁궐 같네.&lt;br /&gt;
푸른 칼은 한 쌍의 언월도요, 검은 일산은 여러 번 바람에 나부끼네.&lt;br /&gt;
의장용 창을 든 군대의 모습은 엄숙하고, 깃발 늘어선 진영은 웅장하구나.&lt;br /&gt;
가마와 말의 장니는 푸르고, 관아 기생의 소매는 붉구나.&lt;br /&gt;
꽃무늬 종이 위에 붓을 휘두르니, 그 자취가 한 폭의 그림 속에 남았네.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
무신년(1788년) 늦은 봄, 낙산헌이 쓰다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===번역비교(Gemini2.5pro)===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; border-collapse:collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#f2f2f2; width:15%;&amp;quot; | 원문 (漢文)&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#f2f2f2; width:40%;&amp;quot; | 번역 초안&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#f2f2f2; width:45%;&amp;quot; | 수정 번역 (최종)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;乙巳春, 家君作宰莅於安陵.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 을사년(1785) 봄, 아버지께서 수령이 되어 안릉에 부임하셨다.&lt;br /&gt;
| 을사년(1785년) 봄, 나의 아버지께서 수령이 되어 안릉에 부임하셨다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;其秋, 小子隨而往焉, 獲覩威儀之盛.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 그해 가을, 소자가 따라 그곳에 가서 위엄 있는 행렬의 성대함을 볼 수 있었다.&lt;br /&gt;
| 그해 가을, 아들인 내가 따라 그곳에 가서 그 위엄 있는 행차의 성대함을 볼 수 있었다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;丙午秋, 命畵工金士能模其班次, 盡旣成, 敍其事以題之.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 병오년(1786) 가을, 화공 김사능(김홍도)에게 명하여 그 행렬의 차례를 그리게 하니, 그림이 완성되자 그 일을 서술하여 여기에 제발을 쓴다.&lt;br /&gt;
| 병오년(1786년) 가을, 화공 김사능(김홍도)에게 명하여 그 행렬의 차례를 그리게 하였는데, 그림이 모두 완성되자 그 일을 서술하여 여기에 제발을 쓴다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;春草萱堂綠,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 봄 풀은 훤당에 푸르고,&lt;br /&gt;
| 봄풀은 어머니 계신 집에 푸르고,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;和氣欝葱葱.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 온화한 기운이 무성하구나.&lt;br /&gt;
| 화목한 기운은 무성하구나.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;十里銀波路,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 십 리 길은 은빛 물결 같고,&lt;br /&gt;
| 십 리 길은 은빛 물결 같고,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;三秋白帝宮.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 가을은 백제의 궁궐 같네.&lt;br /&gt;
| 가을 풍경은 백제의 궁궐 같네.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;靑刀雙偃月,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 푸른 칼 두 자루는 언월도요,&lt;br /&gt;
| 푸른 칼은 한 쌍의 언월도요,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;皁蓋數翻風.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 검은 덮개는 여러 번 바람에 나부끼네.&lt;br /&gt;
| 검은 일산은 여러 번 바람에 나부끼네.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;棨戟軍容肅,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 계극을 든 군대의 모습은 엄숙하고,&lt;br /&gt;
| 의장용 창을 든 군대의 모습은 엄숙하고,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;旌旗陣面雄.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 깃발이 늘어선 진영의 앞모습은 웅장하구나.&lt;br /&gt;
| 깃발 늘어선 진영은 웅장하구나.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;轎馬障泥碧,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 가마와 말의 장니는 푸르고,&lt;br /&gt;
| 가마와 말의 장니는 푸르고,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;宮妓挾袖紅.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 궁기의 소매는 붉구나.&lt;br /&gt;
| 관아 기생의 소매는 붉구나.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;揮筆花牋上,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 화전 위에 붓을 휘두르니,&lt;br /&gt;
| 꽃무늬 종이 위에 붓을 휘두르니,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;蹟留一帖中.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 그 자취가 한 첩의 그림 속에 남았네.&lt;br /&gt;
| 그 자취가 한 폭의 그림 속에 남았네.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;戊申暮春節, 樂山軒 題.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 무신년(1788) 늦은 봄에 낙산헌이 쓰다.&lt;br /&gt;
| 무신년(1788년) 늦은 봄, 낙산헌이 쓰다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
萱堂(훤당)=&amp;gt; 어머니 계신 집: &#039;훤당&#039;이라는 유학적 은어를 현대 독자가 바로 이해할 수 있도록 &#039;어머니 계신 집&#039;으로 풀이하여 부모님을 모두 모시고 변방(안주)으로 향했던 가족의 화목한 정경을 시각적으로 구현함.&lt;br /&gt;
皁蓋(조개)=&amp;gt; 검은 일산: 수령의 행차에 쓰이는 의장용 우산인 &#039;일산(日傘)&#039;으로 정확히 번역하여 격식을 높임.&lt;br /&gt;
棨戟(계극)=&amp;gt; 의장용 창: 생소한 고대 무기 이름 대신 관아의 위엄을 나타내는 &#039;의장용 창&#039;으로 번역하여 군용(軍容)의 웅장함을 직관적으로 전달하였음.&lt;br /&gt;
宮妓(궁기)=&amp;gt; 관아 기생: 조선 시대 지방 관아에 소속된 기생을 뜻하므로 &#039;관아 기생&#039;으로 번역함.&lt;br /&gt;
花牋(화전)=&amp;gt; 꽃무늬 종이: 시전지(詩箋紙)나 무늬가 있는 고급 서화용 종이의 맛을 &#039;꽃무늬 종이&#039;라는 말로 풀어씀.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==참고자료==&lt;br /&gt;
*  승정원일기 》  1582책(탈초본 85책) 》 정조 9년 5월 6일 갑인 》 吏批의 관원현황 https://sjw.history.go.kr/id/SJW-G09050060-01800&lt;br /&gt;
*  안주목읍지 》https://jsg.aks.ac.kr/dir/view?dataId=JSG_K2-4257&lt;br /&gt;
*  고산집  》卷之十六 》 行狀 》 判書申公行狀 https://db.itkc.or.kr/dir/item?itemId=MO#/dir/node?dataId=ITKC_MO_0636A_0160_010_0020&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B 과제]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601002</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%EA%B9%80%ED%99%8D%EB%8F%84-%EC%95%88%EB%A6%89%EC%8B%A0%EC%98%81%EB%8F%84&amp;diff=4722</id>
		<title>S2601002:김홍도-안릉신영도</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%EA%B9%80%ED%99%8D%EB%8F%84-%EC%95%88%EB%A6%89%EC%8B%A0%EC%98%81%EB%8F%84&amp;diff=4722"/>
		<updated>2026-06-04T09:26:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601002: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[파일:김홍도-안릉신영도.jpg | center | 900px]]&lt;br /&gt;
{{Clickable button|[[S2601002:김홍도-안릉신영도.xml]]}}&lt;br /&gt;
== 작품/작가 ==&lt;br /&gt;
* 제목: [https://www.museum.go.kr/MUSEUM/contents/M0502000000.do?schM=view&amp;amp;searchId=search&amp;amp;relicId=1497 안릉신영도(安陵新迎圖)]&lt;br /&gt;
* 작품 소개: 긴 두루마리에 그려진 이 그림은 새로 부임하는 관리의 행차를 그린 행렬도이다. 이러한 그림은 오랜 전통을 지니고 있으며, 특히 조선시대에 제작된 의궤도(특별한 의식의 절차를 기록한 의궤에 실린 그림)에는 이러한 행렬 그림이 반드시 그려졌다. 흔히 반차도(班次圖)라고 불린 이 그림은 조선시대 기록화의 한 부분으로 중시된다.이 그림은 1785년 낙산헌(樂山軒)의 아버지(申思運 추정: 1721-1801)가 안릉(安陵)의 목민관(牧民官)으로 부임했을 때, 그 행렬의 성대함을 보고 낙산헌이 화원 김홍도에게 그리게 했다는 글이 적혀 있다. 각종 깃발을 든 기수 마흔 여덟 명과 군뢰(軍牢), 중군(中軍) 등 병졸, 악대, 병방(兵房)과 집사(執事), 아전과 노비, 악사와 기생, 가마를 앞세운 아녀자들의 행렬이 앞서 나가고, 이어 열여덟 명의 수종원이 받드는 쌍가마[雙轎]가 등장하여 행렬의 중심을 이루고 있다. 그 뒤에는 수행하는 인원과 군뢰가 따르고 좌거(坐車) 뒤에는 책실(冊室), 책객(冊客), 중방(中房), 기생, 그리고 좌수(坐首)와 예감(禮監) 일행이 이어진다. 인물 배치와 행렬의 흐름에 능숙한 변화와 유연함이 있어 김홍도가 그렸다는 기록을 수긍하게 하지만, 세부 필치에서는 약간씩의 차이가 발견되어 여러 화원 화가들이 함께 그렸을 가능성이 추측되기도 한다.&lt;br /&gt;
* 화가: [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0011079 김홍도(金弘道, 1745-미상)]&lt;br /&gt;
* 제발 저자: 신제(申堤, 1759-미상)&lt;br /&gt;
* 시대: 18세기&lt;br /&gt;
* 소장처: 국립중앙박물관&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==제발(題跋)==&lt;br /&gt;
===원문===&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
乙巳春, 家君作宰莅於安陵. 其秋, 小子&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
隨而往焉, 獲覩威儀之盛. 丙午秋, 命畵工&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
金士能模其班次, 盡旣成, 敍其事以題之.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
春草萱堂綠, 和氣欝葱葱. 十里銀波路,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
三秋白帝宮. 靑刀雙偃月, 皁蓋數翻風.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
棨戟軍容肅, 旌旗陣面雄. 轎馬障泥碧,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
宮妓挾袖紅. 揮筆花牋上, 蹟留一帖中.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
戊申暮春節, 樂山軒 題.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===번역 초안(Gemini2.5pro)===&lt;br /&gt;
을사년(1785) 봄, 아버지께서 수령이 되어 안릉에 부임하셨다. 그해 가을, 소자가 따라 그곳에 가서 위엄 있는 행렬의 성대함을 볼 수 있었다. 병오년(1786) 가을, 화공 김사능(김홍도)에게 명하여 그 행렬의 차례를 그리게 하니, 그림이 완성되자 그 일을 서술하여 여기에 제발을 쓴다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
봄 풀은 훤당에 푸르고,&lt;br /&gt;
온화한 기운이 무성하구나.&lt;br /&gt;
십 리 길은 은빛 물결 같고,&lt;br /&gt;
가을은 백제의 궁궐 같네.&lt;br /&gt;
푸른 칼 두 자루는 언월도요,&lt;br /&gt;
검은 덮개는 여러 번 바람에 나부끼네.&lt;br /&gt;
계극을 든 군대의 모습은 엄숙하고,&lt;br /&gt;
깃발이 늘어선 진영의 앞모습은 웅장하구나.&lt;br /&gt;
가마와 말의 장니는 푸르고,&lt;br /&gt;
궁기의 소매는 붉구나.&lt;br /&gt;
화전 위에 붓을 휘두르니,&lt;br /&gt;
그 자취가 한 첩의 그림 속에 남았네.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
무신년(1788) 늦은 봄에 낙산헌이 쓰다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===glossary review===&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; &lt;br /&gt;
! !! type !! hanmun !! korean !! scope !! definition !! sense_note&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Concept || 家君 || 가군 || general || 자신의 아버지를 높여 부르는 말. ||&amp;lt;del&amp;gt;글쓴이가 자신의 아버지인 안릉 부사를 지칭하는 표현이다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;글쓴이가 자신의 아버지인 신사운(申思運: 1721-1801) 즉 안릉(안주) 목사를 지칭하는 표현이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Place || 陵安 || 안릉 || this_text_unit ||  &amp;lt;del&amp;gt;&#039;지명. 함경도 영흥(永興)의 옛 이름이다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;지명. 평안남도 안주시(安州市)의 옛 이름이다. || 글쓴이의 아버지가 수령으로 부임한 장소이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Concept || 小子 || 소자 || general || 아들이 부모 앞에서 자신을 낮추어 부르는 1인칭 대명사. || &amp;lt;del&amp;gt;이 글을 쓴 작가 자신을 가리키는 말이다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;이 글을 쓴 작가 자신 즉 신사운(申思運: 1721-1801)의 아들 신제(申堤, 1759-미상)를 가리키는 말이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Concept || 萱堂 || 훤당 || general || &amp;lt;del&amp;gt;어머니 또는 어머니가 거처하는 곳을 아름답게 이르는 말. 원추리(萱草)가 어머니를 상징하는 데서 유래했다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;어머니 또는 어머니가 거처하는 곳을 아름답게 이르는 말. 《시경(詩經)》 소남(召南) 채빈(采蘋)에, 제사 음식을 마련하는 주부(主婦)의 훌륭한 행실을 노래하면서 “남쪽 산골 시내에서 마름 풀을 뜯노매라.[于以采蘋 南澗之濱]”라고 하였다. 또 위풍(衛風) 백혜(伯兮)에 “어디서 원추리 하나 얻어, 집 뒤켠에 심어 볼꼬.[焉得萱草 言樹之背]”라는 말이 나오는데, 여기에서 모친의 거처를 북당(北堂) 혹은 훤당(萱堂)이라고 하게 되었다. || 시에서 봄의 정경과 화목한 기운을 묘사하는 데 사용되었다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Person || 樂山軒 || 낙산헌 || this_text_unit || &amp;lt;del&amp;gt;호(號). 이 글을 쓴 강인(姜寅)의 호로 추정된다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;이 글을 쓴 신제(申堤, 1759-미상)의 호로 추정된다.  || &amp;lt;del&amp;gt;호(號). 강인은 표암 강세황의 아들로, 이 글의 작가이다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;신제는 신사운(申思運: 1721-1801)의 아들로, 이 제발을 쓴 작자이다. 임헌회(任憲晦, 1811-1876)가 지은 판서신공행장(判書申公行狀)을 보면 신사운의 호가 낙운(樂耘)이라고 하였는데 신제 또한 그의 아버지의 첫 글자 호를 따서 낙산헌(樂山軒)이라 불렀을 가능성이 있다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 번역(Gemini2.5pro)===&lt;br /&gt;
을사년(1785년) 봄, 나의 아버지께서 수령이 되어 안릉에 부임하셨다. 그해 가을, 아들인 내가 따라 그곳에 가서 그 위엄 있는 행차의 성대함을 볼 수 있었다. 병오년(1786년) 가을, 화공 김사능(김홍도)에게 명하여 그 행렬의 차례를 그리게 하였는데, 그림이 모두 완성되자 그 일을 서술하여 여기에 제발을 쓴다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
봄풀은 어머니 계신 집에 푸르고, 화목한 기운은 무성하구나.&lt;br /&gt;
십 리 길은 은빛 물결 같고, 가을 풍경은 백제의 궁궐 같네.&lt;br /&gt;
푸른 칼은 한 쌍의 언월도요, 검은 일산은 여러 번 바람에 나부끼네.&lt;br /&gt;
의장용 창을 든 군대의 모습은 엄숙하고, 깃발 늘어선 진영은 웅장하구나.&lt;br /&gt;
가마와 말의 장니는 푸르고, 관아 기생의 소매는 붉구나.&lt;br /&gt;
꽃무늬 종이 위에 붓을 휘두르니, 그 자취가 한 폭의 그림 속에 남았네.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
무신년(1788년) 늦은 봄, 낙산헌이 쓰다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===번역비교(Gemini2.5pro)===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; border-collapse:collapse;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#f2f2f2; width:15%;&amp;quot; | 원문 (漢文)&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#f2f2f2; width:40%;&amp;quot; | 번역 초안&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background:#f2f2f2; width:45%;&amp;quot; | 수정 번역 (최종)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;乙巳春, 家君作宰莅於安陵.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 을사년(1785) 봄, 아버지께서 수령이 되어 안릉에 부임하셨다.&lt;br /&gt;
| 을사년(1785년) 봄, 나의 아버지께서 수령이 되어 안릉에 부임하셨다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;其秋, 小子隨而往焉, 獲覩威儀之盛.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 그해 가을, 소자가 따라 그곳에 가서 위엄 있는 행렬의 성대함을 볼 수 있었다.&lt;br /&gt;
| 그해 가을, 아들인 내가 따라 그곳에 가서 그 위엄 있는 행차의 성대함을 볼 수 있었다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;丙午秋, 命畵工金士能模其班次, 盡旣成, 敍其事以題之.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 병오년(1786) 가을, 화공 김사능(김홍도)에게 명하여 그 행렬의 차례를 그리게 하니, 그림이 완성되자 그 일을 서술하여 여기에 제발을 쓴다.&lt;br /&gt;
| 병오년(1786년) 가을, 화공 김사능(김홍도)에게 명하여 그 행렬의 차례를 그리게 하였는데, 그림이 모두 완성되자 그 일을 서술하여 여기에 제발을 쓴다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;春草萱堂綠,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 봄 풀은 훤당에 푸르고,&lt;br /&gt;
| 봄풀은 어머니 계신 집에 푸르고,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;和氣欝葱葱.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 온화한 기운이 무성하구나.&lt;br /&gt;
| 화목한 기운은 무성하구나.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;十里銀波路,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 십 리 길은 은빛 물결 같고,&lt;br /&gt;
| 십 리 길은 은빛 물결 같고,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;三秋白帝宮.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 가을은 백제의 궁궐 같네.&lt;br /&gt;
| 가을 풍경은 백제의 궁궐 같네.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;靑刀雙偃月,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 푸른 칼 두 자루는 언월도요,&lt;br /&gt;
| 푸른 칼은 한 쌍의 언월도요,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;皁蓋數翻風.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 검은 덮개는 여러 번 바람에 나부끼네.&lt;br /&gt;
| 검은 일산은 여러 번 바람에 나부끼네.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;棨戟軍容肅,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 계극을 든 군대의 모습은 엄숙하고,&lt;br /&gt;
| 의장용 창을 든 군대의 모습은 엄숙하고,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;旌旗陣面雄.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 깃발이 늘어선 진영의 앞모습은 웅장하구나.&lt;br /&gt;
| 깃발 늘어선 진영은 웅장하구나.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;轎馬障泥碧,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 가마와 말의 장니는 푸르고,&lt;br /&gt;
| 가마와 말의 장니는 푸르고,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;宮妓挾袖紅.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 궁기의 소매는 붉구나.&lt;br /&gt;
| 관아 기생의 소매는 붉구나.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;揮筆花牋上,&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 화전 위에 붓을 휘두르니,&lt;br /&gt;
| 꽃무늬 종이 위에 붓을 휘두르니,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;蹟留一帖中.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 그 자취가 한 첩의 그림 속에 남았네.&lt;br /&gt;
| 그 자취가 한 폭의 그림 속에 남았네.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;戊申暮春節, 樂山軒 題.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| 무신년(1788) 늦은 봄에 낙산헌이 쓰다.&lt;br /&gt;
| 무신년(1788년) 늦은 봄, 낙산헌이 쓰다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==참고자료==&lt;br /&gt;
*  승정원일기 》  1582책(탈초본 85책) 》 정조 9년 5월 6일 갑인 》 吏批의 관원현황 https://sjw.history.go.kr/id/SJW-G09050060-01800&lt;br /&gt;
*  안주목읍지 》https://jsg.aks.ac.kr/dir/view?dataId=JSG_K2-4257&lt;br /&gt;
*  고산집  》卷之十六 》 行狀 》 判書申公行狀 https://db.itkc.or.kr/dir/item?itemId=MO#/dir/node?dataId=ITKC_MO_0636A_0160_010_0020&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B 과제]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601002</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%EA%B9%80%ED%99%8D%EB%8F%84-%EC%95%88%EB%A6%89%EC%8B%A0%EC%98%81%EB%8F%84&amp;diff=4720</id>
		<title>S2601002:김홍도-안릉신영도</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%EA%B9%80%ED%99%8D%EB%8F%84-%EC%95%88%EB%A6%89%EC%8B%A0%EC%98%81%EB%8F%84&amp;diff=4720"/>
		<updated>2026-06-04T09:21:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601002: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[파일:김홍도-안릉신영도.jpg | center | 900px]]&lt;br /&gt;
{{Clickable button|[[S2601002:김홍도-안릉신영도.xml]]}}&lt;br /&gt;
== 작품/작가 ==&lt;br /&gt;
* 제목: [https://www.museum.go.kr/MUSEUM/contents/M0502000000.do?schM=view&amp;amp;searchId=search&amp;amp;relicId=1497 안릉신영도(安陵新迎圖)]&lt;br /&gt;
* 작품 소개: 긴 두루마리에 그려진 이 그림은 새로 부임하는 관리의 행차를 그린 행렬도이다. 이러한 그림은 오랜 전통을 지니고 있으며, 특히 조선시대에 제작된 의궤도(특별한 의식의 절차를 기록한 의궤에 실린 그림)에는 이러한 행렬 그림이 반드시 그려졌다. 흔히 반차도(班次圖)라고 불린 이 그림은 조선시대 기록화의 한 부분으로 중시된다.이 그림은 1785년 낙산헌(樂山軒)의 아버지(申思運 추정: 1721-1801)가 안릉(安陵)의 목민관(牧民官)으로 부임했을 때, 그 행렬의 성대함을 보고 낙산헌이 화원 김홍도에게 그리게 했다는 글이 적혀 있다. 각종 깃발을 든 기수 마흔 여덟 명과 군뢰(軍牢), 중군(中軍) 등 병졸, 악대, 병방(兵房)과 집사(執事), 아전과 노비, 악사와 기생, 가마를 앞세운 아녀자들의 행렬이 앞서 나가고, 이어 열여덟 명의 수종원이 받드는 쌍가마[雙轎]가 등장하여 행렬의 중심을 이루고 있다. 그 뒤에는 수행하는 인원과 군뢰가 따르고 좌거(坐車) 뒤에는 책실(冊室), 책객(冊客), 중방(中房), 기생, 그리고 좌수(坐首)와 예감(禮監) 일행이 이어진다. 인물 배치와 행렬의 흐름에 능숙한 변화와 유연함이 있어 김홍도가 그렸다는 기록을 수긍하게 하지만, 세부 필치에서는 약간씩의 차이가 발견되어 여러 화원 화가들이 함께 그렸을 가능성이 추측되기도 한다.&lt;br /&gt;
* 화가: [https://encykorea.aks.ac.kr/Article/E0011079 김홍도(金弘道, 1745-미상)]&lt;br /&gt;
* 제발 저자: 신제(申堤, 1759-미상)&lt;br /&gt;
* 시대: 18세기&lt;br /&gt;
* 소장처: 국립중앙박물관&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==제발(題跋)==&lt;br /&gt;
===원문===&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
乙巳春, 家君作宰莅於安陵. 其秋, 小子&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
隨而往焉, 獲覩威儀之盛. 丙午秋, 命畵工&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
金士能模其班次, 盡旣成, 敍其事以題之.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
春草萱堂綠, 和氣欝葱葱. 十里銀波路,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
三秋白帝宮. 靑刀雙偃月, 皁蓋數翻風.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
棨戟軍容肅, 旌旗陣面雄. 轎馬障泥碧,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
宮妓挾袖紅. 揮筆花牋上, 蹟留一帖中.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
戊申暮春節, 樂山軒 題.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===번역 초안(Gemini2.5pro)===&lt;br /&gt;
을사년(1785) 봄, 아버지께서 수령이 되어 안릉에 부임하셨다. 그해 가을, 소자가 따라 그곳에 가서 위엄 있는 행렬의 성대함을 볼 수 있었다. 병오년(1786) 가을, 화공 김사능(김홍도)에게 명하여 그 행렬의 차례를 그리게 하니, 그림이 완성되자 그 일을 서술하여 여기에 제발을 쓴다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
봄 풀은 훤당에 푸르고,&lt;br /&gt;
온화한 기운이 무성하구나.&lt;br /&gt;
십 리 길은 은빛 물결 같고,&lt;br /&gt;
가을은 백제의 궁궐 같네.&lt;br /&gt;
푸른 칼 두 자루는 언월도요,&lt;br /&gt;
검은 덮개는 여러 번 바람에 나부끼네.&lt;br /&gt;
계극을 든 군대의 모습은 엄숙하고,&lt;br /&gt;
깃발이 늘어선 진영의 앞모습은 웅장하구나.&lt;br /&gt;
가마와 말의 장니는 푸르고,&lt;br /&gt;
궁기의 소매는 붉구나.&lt;br /&gt;
화전 위에 붓을 휘두르니,&lt;br /&gt;
그 자취가 한 첩의 그림 속에 남았네.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
무신년(1788) 늦은 봄에 낙산헌이 쓰다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===glossary review===&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; &lt;br /&gt;
! !! type !! hanmun !! korean !! scope !! definition !! sense_note&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Concept || 家君 || 가군 || general || 자신의 아버지를 높여 부르는 말. ||&amp;lt;del&amp;gt;글쓴이가 자신의 아버지인 안릉 부사를 지칭하는 표현이다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;글쓴이가 자신의 아버지인 신사운(申思運: 1721-1801) 즉 안릉(안주) 목사를 지칭하는 표현이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Place || 陵安 || 안릉 || this_text_unit ||  &amp;lt;del&amp;gt;&#039;지명. 함경도 영흥(永興)의 옛 이름이다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;지명. 평안남도 안주시(安州市)의 옛 이름이다. || 글쓴이의 아버지가 수령으로 부임한 장소이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Concept || 小子 || 소자 || general || 아들이 부모 앞에서 자신을 낮추어 부르는 1인칭 대명사. || &amp;lt;del&amp;gt;이 글을 쓴 작가 자신을 가리키는 말이다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;이 글을 쓴 작가 자신 즉 신사운(申思運: 1721-1801)의 아들 신제(申堤, 1759-미상)를 가리키는 말이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Concept || 萱堂 || 훤당 || general || &amp;lt;del&amp;gt;어머니 또는 어머니가 거처하는 곳을 아름답게 이르는 말. 원추리(萱草)가 어머니를 상징하는 데서 유래했다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;어머니 또는 어머니가 거처하는 곳을 아름답게 이르는 말. 《시경(詩經)》 소남(召南) 채빈(采蘋)에, 제사 음식을 마련하는 주부(主婦)의 훌륭한 행실을 노래하면서 “남쪽 산골 시내에서 마름 풀을 뜯노매라.[于以采蘋 南澗之濱]”라고 하였다. 또 위풍(衛風) 백혜(伯兮)에 “어디서 원추리 하나 얻어, 집 뒤켠에 심어 볼꼬.[焉得萱草 言樹之背]”라는 말이 나오는데, 여기에서 모친의 거처를 북당(北堂) 혹은 훤당(萱堂)이라고 하게 되었다. || 시에서 봄의 정경과 화목한 기운을 묘사하는 데 사용되었다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 수정 || Person || 樂山軒 || 낙산헌 || this_text_unit || &amp;lt;del&amp;gt;호(號). 이 글을 쓴 강인(姜寅)의 호로 추정된다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;이 글을 쓴 신제(申堤, 1759-미상)의 호로 추정된다.  || &amp;lt;del&amp;gt;호(號). 강인은 표암 강세황의 아들로, 이 글의 작가이다.&amp;lt;/del&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;신제는 신사운(申思運: 1721-1801)의 아들로, 이 제발을 쓴 작자이다. 임헌회(任憲晦, 1811-1876)가 지은 판서신공행장(判書申公行狀)을 보면 신사운의 호가 낙운(樂耘)이라고 하였는데 신제 또한 그의 아버지의 첫 글자 호를 따서 낙산헌(樂山軒)이라 불렀을 가능성이 있다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 번역(Gemini2.5pro)===&lt;br /&gt;
을사년(1785년) 봄, 나의 아버지께서 수령이 되어 안릉에 부임하셨다. 그해 가을, 아들인 내가 따라 그곳에 가서 그 위엄 있는 행차의 성대함을 볼 수 있었다. 병오년(1786년) 가을, 화공 김사능(김홍도)에게 명하여 그 행렬의 차례를 그리게 하였는데, 그림이 모두 완성되자 그 일을 서술하여 여기에 제발을 쓴다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
봄풀은 어머니 계신 집에 푸르고, 화목한 기운은 무성하구나.&lt;br /&gt;
십 리 길은 은빛 물결 같고, 가을 풍경은 백제의 궁궐 같네.&lt;br /&gt;
푸른 칼은 한 쌍의 언월도요, 검은 일산은 여러 번 바람에 나부끼네.&lt;br /&gt;
의장용 창을 든 군대의 모습은 엄숙하고, 깃발 늘어선 진영은 웅장하구나.&lt;br /&gt;
가마와 말의 장니는 푸르고, 관아 기생의 소매는 붉구나.&lt;br /&gt;
꽃무늬 종이 위에 붓을 휘두르니, 그 자취가 한 폭의 그림 속에 남았네.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
무신년(1788년) 늦은 봄, 낙산헌이 쓰다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===번역비교(Gemini2.5pro)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==참고자료==&lt;br /&gt;
*  승정원일기 》  1582책(탈초본 85책) 》 정조 9년 5월 6일 갑인 》 吏批의 관원현황 https://sjw.history.go.kr/id/SJW-G09050060-01800&lt;br /&gt;
*  안주목읍지 》https://jsg.aks.ac.kr/dir/view?dataId=JSG_K2-4257&lt;br /&gt;
*  고산집  》卷之十六 》 行狀 》 判書申公行狀 https://db.itkc.or.kr/dir/item?itemId=MO#/dir/node?dataId=ITKC_MO_0636A_0160_010_0020&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601B 과제]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601002</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=4587</id>
		<title>S2601002:荷居集-力乭里金召史檢題</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=4587"/>
		<updated>2026-06-01T02:07:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601002: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
====양헌수(梁憲洙, 1816-1888)와 『하거집(荷居集)』====&lt;br /&gt;
*양헌수(梁憲洙, 1816-1888)는 丙寅洋擾 당시 鼎足山城에서 프랑스 군대를 대파하여 강화도 수복에 기여한 공이 있는 조선 말기의 武臣이다.&lt;br /&gt;
*『하거집(荷居集)』은 저자의 문집으로 필사본이 유일한데, 문집에 의하면 저자 사후에 아들 梁柱顯과 梁柱謙이 정리한 것이다. 권1에는 疏, 啓, 策, 檄, 書가 권2에는 序, 記, 文, 說, 檢題, 권3에는 報, 甘結, 下帖, 傳令, 권4에는 詩가 실려있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」의 성격====&lt;br /&gt;
*「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 양헌수(梁憲洙)의 문집인 『하거집(荷居集)』에 수록된 판결문으로, 양헌수가 제주목사(濟州牧使)로 재임하던 시절(1864~1866)에 직접 심리한 실제 살옥(殺獄) 사건을 다루고 있다. 작품 전체는 한문 문장 사이에 是遣, 段, 兺除良, 向事 등 구체적인 행정 처결 지침을 지시하는 이두(吏讀) 표현이 결합된 형식을 따른다.&lt;br /&gt;
* 「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 19세기 중엽 제주도 향촌 사회의 갈등과 소외 계층의 삶을 기록한 글로, 조선 시대 법의학서인 『무원록(無冤錄)』을 인용한 사법적 논리가 돋보이는 판결문이다. 『하거집』 내에 함께 수록된 「조수리김소사검제(造水里金召史檢題)」, 「안좌경김종현검제(安坐境金宗賢檢題)」 등과 연작(連作) 관계를 이루며, 당시 변방 도서 지역이었던 제주도의 치안 상태와 향촌 사법 체계를 실증적으로 보여주는 자료라 할 수 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」의 표점, 번역 문제점 ====&lt;br /&gt;
* 是遣, 段, 兺除良, 向事 등의 이두 표현들이 나와 &amp;lt;이두&amp;gt;&amp;lt;/이두&amp;gt; 태그를 삽입했음에도 불구하고 여전히 이두 앞에서 표점을 하지 않고 뒷 문장에 붙이는 문제점이 보인다.&lt;br /&gt;
* 이 글의 성격은 하달문서이므로 &#039;입니다.&#039;인 높임말 표현보다는 아닌 명령형으로 표현되어야 하는데 CCTI에서는 표현이 되지 않았다.&lt;br /&gt;
* 上使 부분에 &amp;lt;term type=&amp;quot;이두&amp;quot; importance=&amp;quot;high&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;, 그리고 &amp;lt;sense scope=&amp;quot;contextual_override&amp;quot;&amp;gt;를 걸어서 &#039;上使는 위에 올림. 하급 관청에서 상급 관청으로 문서를 써서 올려 보낸다는 행정용어이다.&#039;와 &#039;&amp;lt;sense_note&amp;gt;해당 형리에게 칼을 씌워 (처벌한 사실을) 상급 관청에 문서로 보고하도록 조처한 것이다. 상급 관청으로 압송하라는 뜻이 아니다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&#039;를 해도 여전히 &#039;상급 관청으로 압송하도록&#039;이라고 번역됨&lt;br /&gt;
* &#039;自縊則自縊耳&#039;에서 문장이 한번 크게 끊어지므로 쌍점(;)보다는 마침표 또는 쉼표로 해야한다. 뒤의 覆檢一欵，姑且置之，是矣는 &amp;quot;재검사(복검)의 한 항목은 우선 젖혀두기로 한다&amp;quot;는 결론이므로 독립시키는 좋을 것으로 보인다. &lt;br /&gt;
* 盖金女以身則無目也，以産則丐乞也，以歲則大無也；一粒得失視爲生死，而今此數斗之穀，得之以萬死之力，恃之若千金之産者，不惟無端見奪，亦復添冒惡名，告于洞而洞斷不行，暴于兄而兄顧未敷=&amp;gt; 문장이 너무 길게 쌍점과 쉼표로만 이어져 가독성이 떨어진다. 以歲則大無也 뒤에서 문장을 한번 끊어주는 것이 좋으며, 마지막 兄顧未敷 뒤에는 이 모든 원인으로 인해 자살에 이르렀다는 다음 문장으로 연결되므로 마침표(.)가 아닌 쉼표로 자연스럽게 이어가야 한다.&lt;br /&gt;
* 穀之未推，名益實焉。偏愎之性本不平順，寃憤之氣莫勝自制，轉結决死之心，竟至舍生之擧者，是誰之由也？=&amp;gt; 穀之未推，名益實焉은 앞 구절(오라비가 힘이 되지 못함)에 바로 붙는 결과이므로 앞 문장과 이어져야 한다. &lt;br /&gt;
* 况靑黃不同，黑白已分，而不遵洞論，堅執己頑，至於捽髮擠身，加以悖談，使彼憤恚方熾之女，遽作哀寃莫伸之鬼；雖非手殺，烏得免正犯之目乎？嚴刑一次取招報來。=&amp;gt; 莫伸之鬼 뒤의 쌍점(;)은 마침표로 끊어줘야 한다. 죄의 유무를 묻는 의문문(烏得免正犯之目乎？) 뒤에, 그 처벌 지시인 嚴刑一次取招報來는 별개의 행정 명령이므로 확실히 문장을 분리해야 한다.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;이두&amp;gt;是遣&amp;lt;/이두&amp;gt;李京哲&amp;lt;이두&amp;gt;段&amp;lt;/이두&amp;gt;一則妻弟也，一則女婿也；毋論誰是誰非，苟能解紛，何患無術，而乃反右袒扶強，前茅行悖，使彼盲女寃憤益激。=&amp;gt; 一則妻弟也，一則女婿也 뒤에 쌍점(;)이 찍혔는데, 이경철이 고상길의 처남이자 사위라는 관계 설명이므로 쉼표나 마침표가 적절하다.&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| 너비=&amp;quot;5%&amp;quot; | 번호 || 너비=&amp;quot;40%&amp;quot; | 잘못된 표점 위치 (원문 표현) || 너비=&amp;quot;55%&amp;quot; | 수정 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 1 || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果問目之...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果，問目之...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;이두 연결어미 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 2 || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳；覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳。覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;사건 본질에 대한 결론이 났으므로 마침표로 단절해야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 3 || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也；一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也。一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분·환경 묘사가 끝나고 심리 묘사로 넘어가므로 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 4 || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷；穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷，穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;오라비가 돕지 못해 &#039;곡식을 돌려받지 못했다&#039;로 인과관계가 이어지므로 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 5 || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事；而設或...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事？設或...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;무슨 큰 물건이란 말인가?&amp;quot;라는 의문문이므로 물음표 후 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 6 || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼；雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼。雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;피해자의 사망 상황 묘사가 끝났으므로 마침표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 7 || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？ 嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;판결문 본문과 &#039;처벌 명령(행정 지시)&#039; 사이는 띄어 쓰거나 문단을 나누어야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 8 || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也；毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也。毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분 관계 설명이 끝났으므로 마침표 처리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 9 || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良，良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&#039;~은 고사하고/뿐만 아니라&#039;라는 이두 구절 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 10 || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測；嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測。嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;죄상 고발이 끝나고 집행 명령이 시작되므로 마침표 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 11 || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別；而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別，而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;역접의 접속사 &#039;而&#039;로 이어지므로 쌍점 대신 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; line-height:1.6;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 번호 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 기존 번역|| style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot; | 수정 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 비고&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 1 &lt;br /&gt;
| 체 장부를 받들어 올렸는데... 더 말할 것도 없다. &#039;&#039;&#039;그렇게 처리하라.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 시체 검증 보고서(시장)를 받아 올린 &#039;&#039;&#039;바,&#039;&#039;&#039; ... 더 말할 것도 없다. &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;是在果&amp;lt;/code&amp;gt;는 문장을 완전히 끝내는 말이 아니라 뒤의 내용으로 자연스럽게 이어주는 연결어미이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 2 &lt;br /&gt;
| 나이도 변변치 않았다. &lt;br /&gt;
| 시절로 말하면 &#039;&#039;&#039;대흉년(大凶年)을 만났다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;大無&amp;lt;/code&amp;gt;는 나이가 어리거나 모자라다는 뜻이 아니라, 당시 &#039;큰 흉년&#039;을 뜻하는 배경 묘사이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 3 &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;의 건.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;은&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이두 &amp;lt;code&amp;gt;段&amp;lt;/code&amp;gt;은 특정 인물을 지목하여 새로운 죄상을 서술하기 시작할 때 쓰는 주격 표현이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 4 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었다. &#039;&#039;&#039;그런데도&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었을 &#039;&#039;&#039;뿐만 아니라,&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;兺除良&amp;lt;/code&amp;gt;은 앞의 잘못에 더해 또 다른 악행이나 모순을 폭로하는 &#039;설상가상&#039;의 의미를 가진다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 5 &lt;br /&gt;
| 해당 형리는 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;부리도록 조처할 것이다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 해당 형리에게 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;상급 관청에 문서로 보고하도록 조처할 것&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;上使&amp;lt;/code&amp;gt;는 향리에게 죄인을 칼을 씌워 &#039;상급 관청에 문서로 보고하도록 조처해야 한다는 것&#039; 뜻하는 행정 용어이다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따른 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 표점 원문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 용어집===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집에 따라 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width: 100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖AI 번역 초안 !! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖+😀나의 AI 번역&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601002  | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft }} &lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題  }}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601002</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=4586</id>
		<title>S2601002:荷居集-力乭里金召史檢題</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=4586"/>
		<updated>2026-06-01T01:22:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601002: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
====양헌수(梁憲洙, 1816-1888)와 『하거집(荷居集)』====&lt;br /&gt;
*양헌수(梁憲洙, 1816-1888)는 丙寅洋擾 당시 鼎足山城에서 프랑스 군대를 대파하여 강화도 수복에 기여한 공이 있는 조선 말기의 武臣이다.&lt;br /&gt;
*『하거집(荷居集)』은 저자의 문집으로 필사본이 유일한데, 문집에 의하면 저자 사후에 아들 梁柱顯과 梁柱謙이 정리한 것이다. 권1에는 疏, 啓, 策, 檄, 書가 권2에는 序, 記, 文, 說, 檢題, 권3에는 報, 甘結, 下帖, 傳令, 권4에는 詩가 실려있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」의 성격====&lt;br /&gt;
*「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 양헌수(梁憲洙)의 문집인 『하거집(荷居集)』에 수록된 판결문으로, 양헌수가 제주목사(濟州牧使)로 재임하던 시절(1864~1866)에 직접 심리한 실제 살옥(殺獄) 사건을 다루고 있다. 작품 전체는 한문 문장 사이에 是遣, 段, 兺除良, 向事 등 구체적인 행정 처결 지침을 지시하는 이두(吏讀) 표현이 결합된 형식을 따른다.&lt;br /&gt;
* 「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 19세기 중엽 제주도 향촌 사회의 갈등과 소외 계층의 삶을 기록한 글로, 조선 시대 법의학서인 『무원록(無冤錄)』을 인용한 사법적 논리가 돋보이는 판결문이다. 『하거집』 내에 함께 수록된 「조수리김소사검제(造水里金召史檢題)」, 「안좌경김종현검제(安坐境金宗賢檢題)」 등과 연작(連作) 관계를 이루며, 당시 변방 도서 지역이었던 제주도의 치안 상태와 향촌 사법 체계를 실증적으로 보여주는 자료라 할 수 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」의 표점, 번역 문제점 ====&lt;br /&gt;
* 是遣, 段, 兺除良, 向事 등의 이두 표현들이 나와 &amp;lt;이두&amp;gt;&amp;lt;/이두&amp;gt; 태그를 삽입했음에도 불구하고 여전히 이두 앞에서 표점을 하지 않고 뒷 문장에 붙이는 문제점이 보인다.&lt;br /&gt;
* 이 글의 성격은 하달문서이므로 &#039;입니다.&#039;인 높임말 표현보다는 아닌 명령형으로 표현되어야 하는데 CCTI에서는 표현이 되지 않았다.&lt;br /&gt;
* &#039;自縊則自縊耳&#039;에서 문장이 한번 크게 끊어지므로 쌍점(;)보다는 마침표 또는 쉼표로 해야한다. 뒤의 覆檢一欵，姑且置之，是矣는 &amp;quot;재검사(복검)의 한 항목은 우선 젖혀두기로 한다&amp;quot;는 결론이므로 독립시키는 좋을 것으로 보인다. &lt;br /&gt;
* 盖金女以身則無目也，以産則丐乞也，以歲則大無也；一粒得失視爲生死，而今此數斗之穀，得之以萬死之力，恃之若千金之産者，不惟無端見奪，亦復添冒惡名，告于洞而洞斷不行，暴于兄而兄顧未敷=&amp;gt; 문장이 너무 길게 쌍점과 쉼표로만 이어져 가독성이 떨어진다. 以歲則大無也 뒤에서 문장을 한번 끊어주는 것이 좋으며, 마지막 兄顧未敷 뒤에는 이 모든 원인으로 인해 자살에 이르렀다는 다음 문장으로 연결되므로 마침표(.)가 아닌 쉼표로 자연스럽게 이어가야 한다.&lt;br /&gt;
* 穀之未推，名益實焉。偏愎之性本不平順，寃憤之氣莫勝自制，轉結决死之心，竟至舍生之擧者，是誰之由也？=&amp;gt; 穀之未推，名益實焉은 앞 구절(오라비가 힘이 되지 못함)에 바로 붙는 결과이므로 앞 문장과 이어져야 한다. &lt;br /&gt;
* 况靑黃不同，黑白已分，而不遵洞論，堅執己頑，至於捽髮擠身，加以悖談，使彼憤恚方熾之女，遽作哀寃莫伸之鬼；雖非手殺，烏得免正犯之目乎？嚴刑一次取招報來。=&amp;gt; 莫伸之鬼 뒤의 쌍점(;)은 마침표로 끊어줘야 한다. 죄의 유무를 묻는 의문문(烏得免正犯之目乎？) 뒤에, 그 처벌 지시인 嚴刑一次取招報來는 별개의 행정 명령이므로 확실히 문장을 분리해야 한다.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;이두&amp;gt;是遣&amp;lt;/이두&amp;gt;李京哲&amp;lt;이두&amp;gt;段&amp;lt;/이두&amp;gt;一則妻弟也，一則女婿也；毋論誰是誰非，苟能解紛，何患無術，而乃反右袒扶強，前茅行悖，使彼盲女寃憤益激。=&amp;gt; 一則妻弟也，一則女婿也 뒤에 쌍점(;)이 찍혔는데, 이경철이 고상길의 처남이자 사위라는 관계 설명이므로 쉼표나 마침표가 적절하다.&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| 너비=&amp;quot;5%&amp;quot; | 번호 || 너비=&amp;quot;40%&amp;quot; | 잘못된 표점 위치 (원문 표현) || 너비=&amp;quot;55%&amp;quot; | 수정 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 1 || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果問目之...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果，問目之...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;이두 연결어미 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 2 || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳；覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳。覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;사건 본질에 대한 결론이 났으므로 마침표로 단절해야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 3 || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也；一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也。一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분·환경 묘사가 끝나고 심리 묘사로 넘어가므로 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 4 || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷；穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷，穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;오라비가 돕지 못해 &#039;곡식을 돌려받지 못했다&#039;로 인과관계가 이어지므로 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 5 || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事；而設或...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事？設或...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;무슨 큰 물건이란 말인가?&amp;quot;라는 의문문이므로 물음표 후 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 6 || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼；雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼。雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;피해자의 사망 상황 묘사가 끝났으므로 마침표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 7 || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？ 嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;판결문 본문과 &#039;처벌 명령(행정 지시)&#039; 사이는 띄어 쓰거나 문단을 나누어야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 8 || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也；毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也。毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분 관계 설명이 끝났으므로 마침표 처리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 9 || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良，良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&#039;~은 고사하고/뿐만 아니라&#039;라는 이두 구절 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 10 || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測；嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測。嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;죄상 고발이 끝나고 집행 명령이 시작되므로 마침표 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 11 || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別；而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別，而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;역접의 접속사 &#039;而&#039;로 이어지므로 쌍점 대신 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; line-height:1.6;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 번호 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 기존 번역|| style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot; | 수정 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 비고&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 1 &lt;br /&gt;
| 체 장부를 받들어 올렸는데... 더 말할 것도 없다. &#039;&#039;&#039;그렇게 처리하라.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 시체 검증 보고서(시장)를 받아 올린 &#039;&#039;&#039;바,&#039;&#039;&#039; ... 더 말할 것도 없다. &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;是在果&amp;lt;/code&amp;gt;는 문장을 완전히 끝내는 말이 아니라 뒤의 내용으로 자연스럽게 이어주는 연결어미이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 2 &lt;br /&gt;
| 나이도 변변치 않았다. &lt;br /&gt;
| 시절로 말하면 &#039;&#039;&#039;대흉년(大凶年)을 만났다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;大無&amp;lt;/code&amp;gt;는 나이가 어리거나 모자라다는 뜻이 아니라, 당시 &#039;큰 흉년&#039;을 뜻하는 배경 묘사이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 3 &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;의 건.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;은&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이두 &amp;lt;code&amp;gt;段&amp;lt;/code&amp;gt;은 특정 인물을 지목하여 새로운 죄상을 서술하기 시작할 때 쓰는 주격 표현이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 4 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었다. &#039;&#039;&#039;그런데도&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었을 &#039;&#039;&#039;뿐만 아니라,&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;兺除良&amp;lt;/code&amp;gt;은 앞의 잘못에 더해 또 다른 악행이나 모순을 폭로하는 &#039;설상가상&#039;의 의미를 가진다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 5 &lt;br /&gt;
| 해당 형리는 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;부리도록 조처할 것이다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 해당 형리에게 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;상급 관청에 문서로 보고하도록 조처할 것&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;上使&amp;lt;/code&amp;gt;는 향리에게 죄인을 칼을 씌워 &#039;상급 관청에 문서로 보고하도록 조처해야 한다는 것&#039; 뜻하는 행정 용어이다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따른 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 표점 원문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 용어집===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집에 따라 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width: 100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖AI 번역 초안 !! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖+😀나의 AI 번역&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601002  | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft }} &lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題  }}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601002</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=4585</id>
		<title>S2601002:荷居集-力乭里金召史檢題</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=4585"/>
		<updated>2026-06-01T00:50:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601002: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
====양헌수(梁憲洙, 1816-1888)와 『하거집(荷居集)』====&lt;br /&gt;
*양헌수(梁憲洙, 1816-1888)는 丙寅洋擾 당시 鼎足山城에서 프랑스 군대를 대파하여 강화도 수복에 기여한 공이 있는 조선 말기의 武臣이다.&lt;br /&gt;
*『하거집(荷居集)』은 저자의 문집으로 필사본이 유일한데, 문집에 의하면 저자 사후에 아들 梁柱顯과 梁柱謙이 정리한 것이다. 권1에는 疏, 啓, 策, 檄, 書가 권2에는 序, 記, 文, 說, 檢題, 권3에는 報, 甘結, 下帖, 傳令, 권4에는 詩가 실려있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」의 성격====&lt;br /&gt;
*「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 양헌수(梁憲洙)의 문집인 『하거집(荷居集)』에 수록된 판결문으로, 양헌수가 제주목사(濟州牧使)로 재임하던 시절(1864~1866)에 직접 심리한 실제 살옥(殺獄) 사건을 다루고 있다. 작품 전체는 한문 문장 사이에 是遣, 段, 兺除良, 向事 등 구체적인 행정 처결 지침을 지시하는 이두(吏讀) 표현이 결합된 형식을 따른다.&lt;br /&gt;
* 「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 19세기 중엽 제주도 향촌 사회의 갈등과 소외 계층의 삶을 기록한 글로, 조선 시대 법의학서인 『무원록(無冤錄)』을 인용한 사법적 논리가 돋보이는 판결문이다. 『하거집』 내에 함께 수록된 「조수리김소사검제(造水里金召史檢題)」, 「안좌경김종현검제(安坐境金宗賢檢題)」 등과 연작(連作) 관계를 이루며, 당시 변방 도서 지역이었던 제주도의 치안 상태와 향촌 사법 체계를 실증적으로 보여주는 자료라 할 수 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」의 표점, 번역 문제점 ====&lt;br /&gt;
* 是遣, 段, 兺除良, 向事 등의 이두 표현들이 나와 &amp;lt;이두&amp;gt;&amp;lt;/이두&amp;gt; 태그를 삽입했음에도 불구하고 여전히 이두 앞에서 표점을 하지 않고 뒷 문장에 붙이는 문제점이 보인다.&lt;br /&gt;
* 이 글의 성격은 하달문서이므로 &#039;입니다.&#039;인 높임말 표현보다는 아닌 명령형으로 표현되어야 하는데 CCTI에서는 표현이 되지 않았다.&lt;br /&gt;
* &#039;自縊則自縊耳&#039;에서 문장이 한번 크게 끊어지므로 쌍점(;)보다는 마침표 또는 쉼표로 해야한다. 뒤의 覆檢一欵，姑且置之，是矣는 &amp;quot;재검사(복검)의 한 항목은 우선 젖혀두기로 한다&amp;quot;는 결론이므로 독립시키는 좋을 것으로 보인다. &lt;br /&gt;
* 盖金女以身則無目也，以産則丐乞也，以歲則大無也；一粒得失視爲生死，而今此數斗之穀，得之以萬死之力，恃之若千金之産者，不惟無端見奪，亦復添冒惡名，告于洞而洞斷不行，暴于兄而兄顧未敷=&amp;gt; 문장이 너무 길게 쌍점과 쉼표로만 이어져 가독성이 떨어진다. 以歲則大無也 뒤에서 문장을 한번 끊어주는 것이 좋으며, 마지막 兄顧未敷 뒤에는 이 모든 원인으로 인해 자살에 이르렀다는 다음 문장으로 연결되므로 마침표(.)가 아닌 쉼표로 자연스럽게 이어가야 한다.&lt;br /&gt;
* 穀之未推，名益實焉。偏愎之性本不平順，寃憤之氣莫勝自制，轉結决死之心，竟至舍生之擧者，是誰之由也？=&amp;gt; 穀之未推，名益實焉은 앞 구절(오라비가 힘이 되지 못함)에 바로 붙는 결과이므로 앞 문장과 이어져야 한다. &lt;br /&gt;
* 况靑黃不同，黑白已分，而不遵洞論，堅執己頑，至於捽髮擠身，加以悖談，使彼憤恚方熾之女，遽作哀寃莫伸之鬼；雖非手殺，烏得免正犯之目乎？嚴刑一次取招報來。=&amp;gt; 莫伸之鬼 뒤의 쌍점(;)은 마침표로 끊어줘야 한다. 죄의 유무를 묻는 의문문(烏得免正犯之目乎？) 뒤에, 그 처벌 지시인 嚴刑一次取招報來는 별개의 행정 명령이므로 확실히 문장을 분리해야 한다.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;이두&amp;gt;是遣&amp;lt;/이두&amp;gt;李京哲&amp;lt;이두&amp;gt;段&amp;lt;/이두&amp;gt;一則妻弟也，一則女婿也；毋論誰是誰非，苟能解紛，何患無術，而乃反右袒扶強，前茅行悖，使彼盲女寃憤益激。=&amp;gt; 一則妻弟也，一則女婿也 뒤에 쌍점(;)이 찍혔는데, 이경철이 고상길의 처남이자 사위라는 관계 설명이므로 쉼표나 마침표가 적절하다.&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| 너비=&amp;quot;5%&amp;quot; | 번호 || 너비=&amp;quot;40%&amp;quot; | 잘못된 표점 위치 (원문 표현) || 너비=&amp;quot;55%&amp;quot; | 수정 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 1 || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果問目之...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果，問目之...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;이두 연결어미 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 2 || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳；覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳。覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;사건 본질에 대한 결론이 났으므로 마침표로 단절해야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 3 || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也；一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也。一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분·환경 묘사가 끝나고 심리 묘사로 넘어가므로 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 4 || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷；穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷，穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;오라비가 돕지 못해 &#039;곡식을 돌려받지 못했다&#039;로 인과관계가 이어지므로 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 5 || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事；而設或...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事？設或...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;무슨 큰 물건이란 말인가?&amp;quot;라는 의문문이므로 물음표 후 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 6 || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼；雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼。雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;피해자의 사망 상황 묘사가 끝났으므로 마침표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 7 || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？ 嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;판결문 본문과 &#039;처벌 명령(행정 지시)&#039; 사이는 띄어 쓰거나 문단을 나누어야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 8 || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也；毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也。毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분 관계 설명이 끝났으므로 마침표 처리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 9 || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良，良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&#039;~은 고사하고/뿐만 아니라&#039;라는 이두 구절 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 10 || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測；嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測。嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;죄상 고발이 끝나고 집행 명령이 시작되므로 마침표 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 11 || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別；而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別，而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;역접의 접속사 &#039;而&#039;로 이어지므로 쌍점 대신 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; line-height:1.6;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 번호 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 기존 번역|| style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot; | 수정 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 비고&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 1 &lt;br /&gt;
| 체 장부를 받들어 올렸는데... 더 말할 것도 없다. &#039;&#039;&#039;그렇게 처리하라.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 시체 검증 보고서(시장)를 받아 올린 &#039;&#039;&#039;바,&#039;&#039;&#039; ... 더 말할 것도 없다. &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;是在果&amp;lt;/code&amp;gt;는 문장을 완전히 끝내는 말이 아니라 뒤의 내용으로 자연스럽게 이어주는 연결어미이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 2 &lt;br /&gt;
| 나이도 변변치 않았다. &lt;br /&gt;
| 시절로 말하면 &#039;&#039;&#039;대흉년(大凶年)을 만났다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;大無&amp;lt;/code&amp;gt;는 나이가 어리거나 모자라다는 뜻이 아니라, 당시 &#039;큰 흉년&#039;을 뜻하는 배경 묘사이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 3 &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;의 건.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;은&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이두 &amp;lt;code&amp;gt;段&amp;lt;/code&amp;gt;은 특정 인물을 지목하여 새로운 죄상을 서술하기 시작할 때 쓰는 주격 표현이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 4 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었다. &#039;&#039;&#039;그런데도&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었을 &#039;&#039;&#039;뿐만 아니라,&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;兺除良&amp;lt;/code&amp;gt;은 앞의 잘못에 더해 또 다른 악행이나 모순을 폭로하는 &#039;설상가상&#039;의 의미를 가진다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 5 &lt;br /&gt;
| 해당 형리는 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;부리도록 조처할 것이다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 해당 형리에게 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;상부로 압송하도록 조처할 것이다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;上使&amp;lt;/code&amp;gt;는 하급 관청에서 죄인을 상급 관청으로 &#039;압송해 올리는 행위&#039;를 뜻하는 행정 용어이다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따른 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 표점 원문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 용어집===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집에 따라 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width: 100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖AI 번역 초안 !! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖+😀나의 AI 번역&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601002  | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft }} &lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題  }}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601002</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=4584</id>
		<title>S2601002:荷居集-力乭里金召史檢題</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=4584"/>
		<updated>2026-06-01T00:41:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601002: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
====양헌수(梁憲洙, 1816-1888)와 『하거집(荷居集)』====&lt;br /&gt;
*양헌수(梁憲洙, 1816-1888)는 丙寅洋擾 당시 鼎足山城에서 프랑스 군대를 대파하여 강화도 수복에 기여한 공이 큰 조선 말기의 대표적인 武臣이다.&lt;br /&gt;
*『하거집(荷居集)』은 저자의 문집으로 필사본이 유일한데, 문집에 의하면 저자 사후에 아들 梁柱顯과 梁柱謙이 정리한 것이다. 권1에는 疏, 啓, 策, 檄, 書가 권2에는 序, 記, 文, 說, 檢題, 권3에는 報, 甘結, 下帖, 傳令, 권4에는 詩가 실려있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」의 성격====&lt;br /&gt;
*「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 양헌수(梁憲洙)의 문집인 『하거집(荷居集)』에 수록된 판결문으로, 양헌수가 제주목사(濟州牧使)로 재임하던 시절(1864~1866)에 직접 심리한 실제 살옥(殺獄) 사건을 다루고 있다. 작품 전체는 한문 문장 사이에 是遣, 段, 兺除良, 向事 등 구체적인 행정 처결 지침을 지시하는 이두(吏讀) 표현이 결합된 형식을 따른다.&lt;br /&gt;
* 「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 19세기 중엽 제주도 향촌 사회의 갈등과 소외 계층의 삶을 기록한 글로, 조선 시대 법의학서인 『무원록(無冤錄)』을 인용한 사법적 논리가 돋보이는 판결문이다. 『하거집』 내에 함께 수록된 「조수리김소사검제(造水里金召史檢題)」, 「안좌경김종현검제(安坐境金宗賢檢題)」 등과 연작(連作) 관계를 이루며, 당시 변방 도서 지역이었던 제주도의 치안 상태와 향촌 사법 체계를 실증적으로 보여주는 자료라 할 수 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」의 표점, 번역 문제점 ====&lt;br /&gt;
* 是遣, 段, 兺除良, 向事 등의 이두 표현들이 나와 &amp;lt;이두&amp;gt;&amp;lt;/이두&amp;gt; 태그를 삽입했음에도 불구하고 여전히 이두 앞에서 표점을 하지 않고 뒷 문장에 붙이는 문제점이 보인다.&lt;br /&gt;
* 이 글의 성격은 하달문서이므로 &#039;입니다.&#039;인 높임말 표현보다는 아닌 명령형으로 표현되어야 하는데 CCTI에서는 표현이 되지 않았다.&lt;br /&gt;
* &#039;自縊則自縊耳&#039;에서 문장이 한번 크게 끊어지므로 쌍점(;)보다는 마침표 또는 쉼표로 해야한다. 뒤의 覆檢一欵，姑且置之，是矣는 &amp;quot;재검사(복검)의 한 항목은 우선 젖혀두기로 한다&amp;quot;는 결론이므로 독립시키는 좋을 것으로 보인다. &lt;br /&gt;
* 盖金女以身則無目也，以産則丐乞也，以歲則大無也；一粒得失視爲生死，而今此數斗之穀，得之以萬死之力，恃之若千金之産者，不惟無端見奪，亦復添冒惡名，告于洞而洞斷不行，暴于兄而兄顧未敷=&amp;gt; 문장이 너무 길게 쌍점과 쉼표로만 이어져 가독성이 떨어진다. 以歲則大無也 뒤에서 문장을 한번 끊어주는 것이 좋으며, 마지막 兄顧未敷 뒤에는 이 모든 원인으로 인해 자살에 이르렀다는 다음 문장으로 연결되므로 마침표(.)가 아닌 쉼표로 자연스럽게 이어가야 한다.&lt;br /&gt;
* 穀之未推，名益實焉。偏愎之性本不平順，寃憤之氣莫勝自制，轉結决死之心，竟至舍生之擧者，是誰之由也？=&amp;gt; 穀之未推，名益實焉은 앞 구절(오라비가 힘이 되지 못함)에 바로 붙는 결과이므로 앞 문장과 이어져야 한다. &lt;br /&gt;
* 况靑黃不同，黑白已分，而不遵洞論，堅執己頑，至於捽髮擠身，加以悖談，使彼憤恚方熾之女，遽作哀寃莫伸之鬼；雖非手殺，烏得免正犯之目乎？嚴刑一次取招報來。=&amp;gt; 莫伸之鬼 뒤의 쌍점(;)은 마침표로 끊어줘야 한다. 죄의 유무를 묻는 의문문(烏得免正犯之目乎？) 뒤에, 그 처벌 지시인 嚴刑一次取招報來는 별개의 행정 명령이므로 확실히 문장을 분리해야 한다.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;이두&amp;gt;是遣&amp;lt;/이두&amp;gt;李京哲&amp;lt;이두&amp;gt;段&amp;lt;/이두&amp;gt;一則妻弟也，一則女婿也；毋論誰是誰非，苟能解紛，何患無術，而乃反右袒扶強，前茅行悖，使彼盲女寃憤益激。=&amp;gt; 一則妻弟也，一則女婿也 뒤에 쌍점(;)이 찍혔는데, 이경철이 고상길의 처남이자 사위라는 관계 설명이므로 쉼표나 마침표가 적절하다.&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| 너비=&amp;quot;5%&amp;quot; | 번호 || 너비=&amp;quot;40%&amp;quot; | 잘못된 표점 위치 (원문 표현) || 너비=&amp;quot;55%&amp;quot; | 수정 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 1 || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果問目之...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果，問目之...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;이두 연결어미 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 2 || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳；覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳。覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;사건 본질에 대한 결론이 났으므로 마침표로 단절해야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 3 || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也；一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也。一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분·환경 묘사가 끝나고 심리 묘사로 넘어가므로 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 4 || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷；穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷，穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;오라비가 돕지 못해 &#039;곡식을 돌려받지 못했다&#039;로 인과관계가 이어지므로 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 5 || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事；而設或...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事？設或...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;무슨 큰 물건이란 말인가?&amp;quot;라는 의문문이므로 물음표 후 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 6 || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼；雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼。雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;피해자의 사망 상황 묘사가 끝났으므로 마침표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 7 || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？ 嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;판결문 본문과 &#039;처벌 명령(행정 지시)&#039; 사이는 띄어 쓰거나 문단을 나누어야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 8 || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也；毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也。毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분 관계 설명이 끝났으므로 마침표 처리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 9 || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良，良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&#039;~은 고사하고/뿐만 아니라&#039;라는 이두 구절 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 10 || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測；嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測。嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;죄상 고발이 끝나고 집행 명령이 시작되므로 마침표 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 11 || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別；而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別，而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;역접의 접속사 &#039;而&#039;로 이어지므로 쌍점 대신 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; line-height:1.6;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 번호 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 기존 번역|| style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot; | 수정 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 비고&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 1 &lt;br /&gt;
| 체 장부를 받들어 올렸는데... 더 말할 것도 없다. &#039;&#039;&#039;그렇게 처리하라.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 시체 검증 보고서(시장)를 받아 올린 &#039;&#039;&#039;바,&#039;&#039;&#039; ... 더 말할 것도 없다. &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;是在果&amp;lt;/code&amp;gt;는 문장을 완전히 끝내는 말이 아니라 뒤의 내용으로 자연스럽게 이어주는 연결어미이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 2 &lt;br /&gt;
| 나이도 변변치 않았다. &lt;br /&gt;
| 시절로 말하면 &#039;&#039;&#039;대흉년(大凶年)을 만났다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;大無&amp;lt;/code&amp;gt;는 나이가 어리거나 모자라다는 뜻이 아니라, 당시 &#039;큰 흉년&#039;을 뜻하는 배경 묘사이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 3 &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;의 건.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;은&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이두 &amp;lt;code&amp;gt;段&amp;lt;/code&amp;gt;은 특정 인물을 지목하여 새로운 죄상을 서술하기 시작할 때 쓰는 주격 표현이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 4 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었다. &#039;&#039;&#039;그런데도&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었을 &#039;&#039;&#039;뿐만 아니라,&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;兺除良&amp;lt;/code&amp;gt;은 앞의 잘못에 더해 또 다른 악행이나 모순을 폭로하는 &#039;설상가상&#039;의 의미를 가진다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 5 &lt;br /&gt;
| 해당 형리는 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;부리도록 조처할 것이다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 해당 형리에게 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;상부로 압송하도록 조처할 것이다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;上使&amp;lt;/code&amp;gt;는 하급 관청에서 죄인을 상급 관청으로 &#039;압송해 올리는 행위&#039;를 뜻하는 행정 용어이다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따른 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 표점 원문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 용어집===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집에 따라 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width: 100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖AI 번역 초안 !! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖+😀나의 AI 번역&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601002  | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft }} &lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題  }}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601002</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=4578</id>
		<title>S2601002:荷居集-力乭里金召史檢題</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=4578"/>
		<updated>2026-05-31T23:14:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601002: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
====양헌수(梁憲洙, 1816-1888)와 『하거집(荷居集)』====&lt;br /&gt;
*양헌수(梁憲洙, 1816-1888)는 丙寅洋擾 당시 鼎足山城에서 프랑스 군대를 대파하여 강화도 수복에 기여한 공이 큰 조선 말기의 대표적인 武臣이다.&lt;br /&gt;
*『하거집(荷居集)』은 저자의 문집으로 필사본이 유일한데, 문집에 의하면 저자 사후에 아들 梁柱顯과 梁柱謙이 정리한 것이다. 권1에는 疏, 啓, 策, 檄, 書가 권2에는 序, 記, 文, 說, 檢題, 권3에는 報, 甘結, 下帖, 傳令, 권4에는 詩가 실려있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」의 성격====&lt;br /&gt;
*「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 양헌수(梁憲洙)의 문집인 『하거집(荷居集)』에 수록된 판결문으로, 양헌수가 제주목사(濟州牧使)로 재임하던 시절(1864~1866)에 직접 심리한 실제 살옥(殺獄) 사건을 다루고 있다. 작품 전체는 한문 문장 사이에 是遣, 段, 兺除良, 向事 등 구체적인 행정 처결 지침을 지시하는 이두(吏讀) 표현이 결합된 형식을 따른다.&lt;br /&gt;
* 「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 19세기 중엽 제주도 향촌 사회의 갈등과 소외 계층의 삶을 기록한 글로, 조선 시대 법의학서인 『무원록(無冤錄)』을 인용한 사법적 논리가 돋보이는 판결문이다. 『하거집』 내에 함께 수록된 「조수리김소사검제(造水里金召史檢題)」, 「안좌경김종현검제(安坐境金宗賢檢題)」 등과 연작(連作) 관계를 이루며, 당시 변방 도서 지역이었던 제주도의 치안 상태와 향촌 사법 체계를 실증적으로 보여주는 자료라 할 수 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「역돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」의 표점, 번역 문제점 ====&lt;br /&gt;
* 是遣, 段, 兺除良, 向事 등의 이두 표현들이 나와 &amp;lt;이두&amp;gt;&amp;lt;/이두&amp;gt; 태그를 삽입했음에도 불구하고 여전히 이두 앞에서 표점을 하지 않고 뒷 문장에 붙이는 문제점이 보인다.&lt;br /&gt;
* &#039;自縊則自縊耳&#039;에서 문장이 한번 크게 끊어지므로 쌍점(;)보다는 마침표 또는 쉼표로 해야한다. 뒤의 覆檢一欵，姑且置之，是矣는 &amp;quot;재검사(복검)의 한 항목은 우선 젖혀두기로 한다&amp;quot;는 결론이므로 독립시키는 좋을 것으로 보인다. &lt;br /&gt;
* 盖金女以身則無目也，以産則丐乞也，以歲則大無也；一粒得失視爲生死，而今此數斗之穀，得之以萬死之力，恃之若千金之産者，不惟無端見奪，亦復添冒惡名，告于洞而洞斷不行，暴于兄而兄顧未敷=&amp;gt; 문장이 너무 길게 쌍점과 쉼표로만 이어져 가독성이 떨어진다. 以歲則大無也 뒤에서 문장을 한번 끊어주는 것이 좋으며, 마지막 兄顧未敷 뒤에는 이 모든 원인으로 인해 자살에 이르렀다는 다음 문장으로 연결되므로 마침표(.)가 아닌 쉼표로 자연스럽게 이어가야 한다.&lt;br /&gt;
* 穀之未推，名益實焉。偏愎之性本不平順，寃憤之氣莫勝自制，轉結决死之心，竟至舍生之擧者，是誰之由也？=&amp;gt; 穀之未推，名益實焉은 앞 구절(오라비가 힘이 되지 못함)에 바로 붙는 결과이므로 앞 문장과 이어져야 한다. &lt;br /&gt;
* 况靑黃不同，黑白已分，而不遵洞論，堅執己頑，至於捽髮擠身，加以悖談，使彼憤恚方熾之女，遽作哀寃莫伸之鬼；雖非手殺，烏得免正犯之目乎？嚴刑一次取招報來。=&amp;gt; 莫伸之鬼 뒤의 쌍점(;)은 마침표로 끊어줘야 한다. 죄의 유무를 묻는 의문문(烏得免正犯之目乎？) 뒤에, 그 처벌 지시인 嚴刑一次取招報來는 별개의 행정 명령이므로 확실히 문장을 분리해야 한다.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;이두&amp;gt;是遣&amp;lt;/이두&amp;gt;李京哲&amp;lt;이두&amp;gt;段&amp;lt;/이두&amp;gt;一則妻弟也，一則女婿也；毋論誰是誰非，苟能解紛，何患無術，而乃反右袒扶強，前茅行悖，使彼盲女寃憤益激。=&amp;gt; 一則妻弟也，一則女婿也 뒤에 쌍점(;)이 찍혔는데, 이경철이 고상길의 처남이자 사위라는 관계 설명이므로 쉼표나 마침표가 적절하다.&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| 너비=&amp;quot;5%&amp;quot; | 번호 || 너비=&amp;quot;40%&amp;quot; | 잘못된 표점 위치 (원문 표현) || 너비=&amp;quot;55%&amp;quot; | 수정 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 1 || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果問目之...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果，問目之...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;이두 연결어미 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 2 || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳；覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳。覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;사건 본질에 대한 결론이 났으므로 마침표로 단절해야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 3 || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也；一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也。一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분·환경 묘사가 끝나고 심리 묘사로 넘어가므로 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 4 || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷；穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷，穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;오라비가 돕지 못해 &#039;곡식을 돌려받지 못했다&#039;로 인과관계가 이어지므로 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 5 || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事；而設或...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事？設或...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;무슨 큰 물건이란 말인가?&amp;quot;라는 의문문이므로 물음표 후 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 6 || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼；雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼。雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;피해자의 사망 상황 묘사가 끝났으므로 마침표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 7 || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？ 嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;판결문 본문과 &#039;처벌 명령(행정 지시)&#039; 사이는 띄어 쓰거나 문단을 나누어야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 8 || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也；毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也。毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분 관계 설명이 끝났으므로 마침표 처리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 9 || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良，良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&#039;~은 고사하고/뿐만 아니라&#039;라는 이두 구절 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 10 || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測；嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測。嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;죄상 고발이 끝나고 집행 명령이 시작되므로 마침표 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 11 || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別；而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別，而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;역접의 접속사 &#039;而&#039;로 이어지므로 쌍점 대신 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; line-height:1.6;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 번호 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 기존 번역|| style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot; | 수정 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 비고&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 1 &lt;br /&gt;
| 체 장부를 받들어 올렸는데... 더 말할 것도 없다. &#039;&#039;&#039;그렇게 처리하라.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 시체 검증 보고서(시장)를 받아 올린 &#039;&#039;&#039;바,&#039;&#039;&#039; ... 더 말할 것도 없다. &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;是在果&amp;lt;/code&amp;gt;는 문장을 완전히 끝내는 말이 아니라 뒤의 내용으로 자연스럽게 이어주는 연결어미이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 2 &lt;br /&gt;
| 나이도 변변치 않았다. &lt;br /&gt;
| 시절로 말하면 &#039;&#039;&#039;대흉년(大凶年)을 만났다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;大無&amp;lt;/code&amp;gt;는 나이가 어리거나 모자라다는 뜻이 아니라, 당시 &#039;큰 흉년&#039;을 뜻하는 배경 묘사이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 3 &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;의 건.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;은&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이두 &amp;lt;code&amp;gt;段&amp;lt;/code&amp;gt;은 특정 인물을 지목하여 새로운 죄상을 서술하기 시작할 때 쓰는 주격 표현이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 4 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었다. &#039;&#039;&#039;그런데도&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었을 &#039;&#039;&#039;뿐만 아니라,&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;兺除良&amp;lt;/code&amp;gt;은 앞의 잘못에 더해 또 다른 악행이나 모순을 폭로하는 &#039;설상가상&#039;의 의미를 가진다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 5 &lt;br /&gt;
| 해당 형리는 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;부리도록 조처할 것이다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 해당 형리에게 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;상부로 압송하도록 조처할 것이다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;上使&amp;lt;/code&amp;gt;는 하급 관청에서 죄인을 상급 관청으로 &#039;압송해 올리는 행위&#039;를 뜻하는 행정 용어이다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따른 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 표점 원문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 용어집===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집에 따라 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width: 100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖AI 번역 초안 !! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖+😀나의 AI 번역&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601002  | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft }} &lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題  }}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601002</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=4573</id>
		<title>S2601002:荷居集-力乭里金召史檢題</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=4573"/>
		<updated>2026-05-31T16:42:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601002: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
====양헌수(梁憲洙, 1816-1888)와 『하거집(荷居集)』====&lt;br /&gt;
*양헌수(梁憲洙, 1816-1888)는 丙寅洋擾 당시 鼎足山城에서 프랑스 군대를 대파하여 강화도 수복에 기여한 공이 큰 조선 말기의 대표적인 武臣이다.&lt;br /&gt;
*『하거집(荷居集)』은 저자의 문집으로 필사본이 유일한데, 문집에 의하면 저자 사후에 아들 梁柱顯과 梁柱謙이 정리한 것이다. 권1에는 疏, 啓, 策, 檄, 書가 권2에는 序, 記, 文, 說, 檢題, 권3에는 報, 甘結, 下帖, 傳令, 권4에는 詩가 실려있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「심돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」의 성격====&lt;br /&gt;
*「심돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 양헌수(梁憲洙)의 문집인 『하거집(荷居集)』에 수록된 판결문으로, 양헌수가 제주목사(濟州牧使)로 재임하던 시절(1864~1866)에 직접 심리한 실제 살옥(殺獄) 사건을 다루고 있다. 작품 전체는 한문 문장 사이에 是遣, 段, 兺除良, 向事 등 구체적인 행정 처결 지침을 지시하는 이두(吏讀) 표현이 결합된 형식을 따른다.&lt;br /&gt;
* 「심돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 19세기 중엽 제주도 향촌 사회의 갈등과 소외 계층의 삶을 기록한 글로, 조선 시대 법의학서인 『무원록(無冤錄)』을 인용한 사법적 논리가 돋보이는 판결문이다. 『하거집』 내에 함께 수록된 「조수리김소사검제(造水里金召史檢題)」, 「안좌경김종현검제(安坐境金宗賢檢題)」 등과 연작(連作) 관계를 이루며, 당시 변방 도서 지역이었던 제주도의 치안 상태와 향촌 사법 체계를 실증적으로 보여주는 자료라 할 수 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「심돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」의 표점, 번역 문제점 ====&lt;br /&gt;
* 是遣, 段, 兺除良, 向事 등의 이두 표현들이 나와 &amp;lt;이두&amp;gt;&amp;lt;/이두&amp;gt; 태그를 삽입했음에도 불구하고 여전히 이두 앞에서 표점을 하지 않고 뒷 문장에 붙이는 문제점이 보인다.&lt;br /&gt;
* &#039;自縊則自縊耳&#039;에서 문장이 한번 크게 끊어지므로 쌍점(;)보다는 마침표 또는 쉼표로 해야한다. 뒤의 覆檢一欵，姑且置之，是矣는 &amp;quot;재검사(복검)의 한 항목은 우선 젖혀두기로 한다&amp;quot;는 결론이므로 독립시키는 좋을 것으로 보인다. &lt;br /&gt;
* 盖金女以身則無目也，以産則丐乞也，以歲則大無也；一粒得失視爲生死，而今此數斗之穀，得之以萬死之力，恃之若千金之産者，不惟無端見奪，亦復添冒惡名，告于洞而洞斷不行，暴于兄而兄顧未敷=&amp;gt; 문장이 너무 길게 쌍점과 쉼표로만 이어져 가독성이 떨어진다. 以歲則大無也 뒤에서 문장을 한번 끊어주는 것이 좋으며, 마지막 兄顧未敷 뒤에는 이 모든 원인으로 인해 자살에 이르렀다는 다음 문장으로 연결되므로 마침표(.)가 아닌 쉼표로 자연스럽게 이어가야 한다.&lt;br /&gt;
* 穀之未推，名益實焉。偏愎之性本不平順，寃憤之氣莫勝自制，轉結决死之心，竟至舍生之擧者，是誰之由也？=&amp;gt; 穀之未推，名益實焉은 앞 구절(오라비가 힘이 되지 못함)에 바로 붙는 결과이므로 앞 문장과 이어져야 한다. &lt;br /&gt;
* 况靑黃不同，黑白已分，而不遵洞論，堅執己頑，至於捽髮擠身，加以悖談，使彼憤恚方熾之女，遽作哀寃莫伸之鬼；雖非手殺，烏得免正犯之目乎？嚴刑一次取招報來。=&amp;gt; 莫伸之鬼 뒤의 쌍점(;)은 마침표로 끊어줘야 한다. 죄의 유무를 묻는 의문문(烏得免正犯之目乎？) 뒤에, 그 처벌 지시인 嚴刑一次取招報來는 별개의 행정 명령이므로 확실히 문장을 분리해야 한다.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;이두&amp;gt;是遣&amp;lt;/이두&amp;gt;李京哲&amp;lt;이두&amp;gt;段&amp;lt;/이두&amp;gt;一則妻弟也，一則女婿也；毋論誰是誰非，苟能解紛，何患無術，而乃反右袒扶強，前茅行悖，使彼盲女寃憤益激。=&amp;gt; 一則妻弟也，一則女婿也 뒤에 쌍점(;)이 찍혔는데, 이경철이 고상길의 처남이자 사위라는 관계 설명이므로 쉼표나 마침표가 적절하다.&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| 너비=&amp;quot;5%&amp;quot; | 번호 || 너비=&amp;quot;40%&amp;quot; | 잘못된 표점 위치 (원문 표현) || 너비=&amp;quot;55%&amp;quot; | 수정 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 1 || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果問目之...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果，問目之...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;이두 연결어미 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 2 || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳；覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳。覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;사건 본질에 대한 결론이 났으므로 마침표로 단절해야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 3 || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也；一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也。一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분·환경 묘사가 끝나고 심리 묘사로 넘어가므로 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 4 || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷；穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷，穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;오라비가 돕지 못해 &#039;곡식을 돌려받지 못했다&#039;로 인과관계가 이어지므로 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 5 || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事；而設或...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事？設或...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;무슨 큰 물건이란 말인가?&amp;quot;라는 의문문이므로 물음표 후 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 6 || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼；雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼。雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;피해자의 사망 상황 묘사가 끝났으므로 마침표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 7 || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？ 嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;판결문 본문과 &#039;처벌 명령(행정 지시)&#039; 사이는 띄어 쓰거나 문단을 나누어야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 8 || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也；毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也。毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분 관계 설명이 끝났으므로 마침표 처리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 9 || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良，良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&#039;~은 고사하고/뿐만 아니라&#039;라는 이두 구절 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 10 || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測；嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測。嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;죄상 고발이 끝나고 집행 명령이 시작되므로 마침표 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 11 || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別；而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別，而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;역접의 접속사 &#039;而&#039;로 이어지므로 쌍점 대신 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; line-height:1.6;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 번호 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 기존 번역|| style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot; | 수정 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 비고&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 1 &lt;br /&gt;
| 체 장부를 받들어 올렸는데... 더 말할 것도 없다. &#039;&#039;&#039;그렇게 처리하라.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 시체 검증 보고서(시장)를 받아 올린 &#039;&#039;&#039;바,&#039;&#039;&#039; ... 더 말할 것도 없다. &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;是在果&amp;lt;/code&amp;gt;는 문장을 완전히 끝내는 말이 아니라 뒤의 내용으로 자연스럽게 이어주는 연결어미이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 2 &lt;br /&gt;
| 나이도 변변치 않았다. &lt;br /&gt;
| 시절로 말하면 &#039;&#039;&#039;대흉년(大凶年)을 만났다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;大無&amp;lt;/code&amp;gt;는 나이가 어리거나 모자라다는 뜻이 아니라, 당시 &#039;큰 흉년&#039;을 뜻하는 배경 묘사이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 3 &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;의 건.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;은&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이두 &amp;lt;code&amp;gt;段&amp;lt;/code&amp;gt;은 특정 인물을 지목하여 새로운 죄상을 서술하기 시작할 때 쓰는 주격 표현이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 4 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었다. &#039;&#039;&#039;그런데도&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었을 &#039;&#039;&#039;뿐만 아니라,&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;兺除良&amp;lt;/code&amp;gt;은 앞의 잘못에 더해 또 다른 악행이나 모순을 폭로하는 &#039;설상가상&#039;의 의미를 가진다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 5 &lt;br /&gt;
| 해당 형리는 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;부리도록 조처할 것이다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 해당 형리에게 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;상부로 압송하도록 조처할 것이다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;上使&amp;lt;/code&amp;gt;는 하급 관청에서 죄인을 상급 관청으로 &#039;압송해 올리는 행위&#039;를 뜻하는 행정 용어이다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따른 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 표점 원문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 용어집===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집에 따라 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width: 100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖AI 번역 초안 !! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖+😀나의 AI 번역&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601002  | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft }} &lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題  }}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601002</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=4572</id>
		<title>S2601002:荷居集-力乭里金召史檢題</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=4572"/>
		<updated>2026-05-31T16:40:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601002: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
====양헌수(梁憲洙, 1816-1888)와 『하거집(荷居集)』====&lt;br /&gt;
*양헌수(梁憲洙, 1816-1888)는 丙寅洋擾 당시 鼎足山城에서 프랑스 군대를 대파하여 강화도 수복에 기여한 공이 큰 조선 말기의 대표적인 武臣이다.&lt;br /&gt;
*『하거집(荷居集)』은 저자의 문집으로 필사본이 유일한데, 문집에 의하면 저자 사후에 아들 梁柱顯과 梁柱謙이 정리한 것이다. 권1에는 疏, 啓, 策, 檄, 書가 권2에는 序, 記, 文, 說, 檢題, 권3에는 報, 甘結, 下帖, 傳令, 권4에는 詩가 실려있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「심돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」의 성격====&lt;br /&gt;
*「심돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 양헌수(梁憲洙)의 문집인 『하거집(荷居集)』에 수록된 판결문으로, 양헌수가 제주목사(濟州牧使)로 재임하던 시절(1864~1866)에 직접 심리한 실제 살옥(殺獄) 사건을 다루고 있다. 작품 전체는 한문 문장 사이에 是遣, 段, 兺除良, 向事 등 구체적인 행정 처결 지침을 지시하는 이두(吏讀) 표현이 결합된 형식을 따른다.&lt;br /&gt;
* 「심돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 19세기 중엽 제주도 향촌 사회의 갈등과 소외 계층의 삶을 기록한 글로, 조선 시대 법의학서인 『무원록(無冤錄)』을 인용한 사법적 논리가 돋보이는 판결문이다. 『하거집』 내에 함께 수록된 「조수리김소사검제(造水里金召史檢題)」, 「안좌경김종현검제(安坐境金宗賢檢題)」 등과 연작(連作) 관계를 이루며, 당시 변방 도서 지역이었던 제주도의 치안 상태와 향촌 사법 체계를 실증적으로 보여주는 자료라 할 수 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「심돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」의 표점, 번역 문제점 ====&lt;br /&gt;
* 是遣, 段, 兺除良, 向事 등의 이두 표현들이 나와 &amp;lt;이두&amp;gt;&amp;lt;/이두&amp;gt; 태그를 삽입했음에도 불구하고 여전히 이두 앞에서 표점을 하지 않고 뒷 문장에 붙이는 문제점이 보인다.&lt;br /&gt;
* &#039;自縊則自縊耳&#039;에서 문장이 한번 크게 끊어지므로 쌍점(;)보다는 마침표 또는 쉼표로 해야한다. 뒤의 覆檢一欵，姑且置之，是矣는 &amp;quot;재검사(복검)의 한 항목은 우선 젖혀두기로 한다&amp;quot;는 결론이므로 독립시키는 좋을 것으로 보인다. &lt;br /&gt;
* 盖金女以身則無目也，以産則丐乞也，以歲則大無也；一粒得失視爲生死，而今此數斗之穀，得之以萬死之力，恃之若千金之産者，不惟無端見奪，亦復添冒惡名，告于洞而洞斷不行，暴于兄而兄顧未敷=&amp;gt; 문장이 너무 길게 쌍점과 쉼표로만 이어져 가독성이 떨어진다. 以歲則大無也 뒤에서 문장을 한번 끊어주는 것이 좋으며, 마지막 兄顧未敷 뒤에는 이 모든 원인으로 인해 자살에 이르렀다는 다음 문장으로 연결되므로 마침표(.)가 아닌 쉼표로 자연스럽게 이어가야 한다.&lt;br /&gt;
* 穀之未推，名益實焉。偏愎之性本不平順，寃憤之氣莫勝自制，轉結决死之心，竟至舍生之擧者，是誰之由也？=&amp;gt; 穀之未推，名益實焉은 앞 구절(오라비가 힘이 되지 못함)에 바로 붙는 결과이므로 앞 문장과 이어져야 한다. &lt;br /&gt;
* 况靑黃不同，黑白已分，而不遵洞論，堅執己頑，至於捽髮擠身，加以悖談，使彼憤恚方熾之女，遽作哀寃莫伸之鬼；雖非手殺，烏得免正犯之目乎？嚴刑一次取招報來。=&amp;gt; 莫伸之鬼 뒤의 쌍점(;)은 마침표로 끊어줘야 한다. 죄의 유무를 묻는 의문문(烏得免正犯之目乎？) 뒤에, 그 처벌 지시인 嚴刑一次取招報來는 별개의 행정 명령이므로 확실히 문장을 분리해야 한다.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;이두&amp;gt;是遣&amp;lt;/이두&amp;gt;李京哲&amp;lt;이두&amp;gt;段&amp;lt;/이두&amp;gt;一則妻弟也，一則女婿也；毋論誰是誰非，苟能解紛，何患無術，而乃反右袒扶強，前茅行悖，使彼盲女寃憤益激。=&amp;gt; 一則妻弟也，一則女婿也 뒤에 쌍점(;)이 찍혔는데, 이경철이 고상길의 처남이자 사위라는 관계 설명이므로 쉼표나 마침표가 적절하다.&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| 너비=&amp;quot;5%&amp;quot; | 번호 || 너비=&amp;quot;40%&amp;quot; | 잘못된 표점 위치 (원문 표현) || 너비=&amp;quot;55%&amp;quot; | 수정 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 1 || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果問目之...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果，問目之...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;이두 연결어미 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 2 || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳；覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳。覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;사건 본질에 대한 결론이 났으므로 마침표로 단절해야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 3 || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也；一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也。一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분·환경 묘사가 끝나고 심리 묘사로 넘어가므로 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 4 || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷；穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷，穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;오라비가 돕지 못해 &#039;곡식을 돌려받지 못했다&#039;로 인과관계가 이어지므로 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 5 || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事；而設或...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事？設或...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;무슨 큰 물건이란 말인가?&amp;quot;라는 의문문이므로 물음표 후 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 6 || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼；雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼。雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;피해자의 사망 상황 묘사가 끝났으므로 마침표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 7 || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？ 嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;판결문 본문과 &#039;처벌 명령(행정 지시)&#039; 사이는 띄어 쓰거나 문단을 나누어야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 8 || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也；毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也。毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분 관계 설명이 끝났으므로 마침표 처리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 9 || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良，良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&#039;~은 고사하고/뿐만 아니라&#039;라는 이두 구절 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 10 || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測；嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測。嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;죄상 고발이 끝나고 집행 명령이 시작되므로 마침표 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 11 || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別；而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別，而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;역접의 접속사 &#039;而&#039;로 이어지므로 쌍점 대신 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; line-height:1.6;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 번호 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 기존 번역|| style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot; | 수정 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 비고&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 1 &lt;br /&gt;
| 체 장부를 받들어 올렸는데... 더 말할 것도 없다. &#039;&#039;&#039;그렇게 처리하라.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 시체 검증 보고서(시장)를 받아 올린 &#039;&#039;&#039;바,&#039;&#039;&#039; ... 더 말할 것도 없다. &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;是在果&amp;lt;/code&amp;gt;는 문장을 완전히 끝내는 말이 아니라 뒤의 내용으로 자연스럽게 이어주는 연결어미이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 2 &lt;br /&gt;
| 나이도 변변치 않았다. &lt;br /&gt;
| 시절로 말하면 &#039;&#039;&#039;대흉년(大凶年)을 만났다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;大無&amp;lt;/code&amp;gt;는 나이가 어리거나 모자라다는 뜻이 아니라, 당시 &#039;큰 흉년&#039;을 뜻하는 배경 묘사이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 3 &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;의 건.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;은&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이두 &amp;lt;code&amp;gt;段&amp;lt;/code&amp;gt;은 특정 인물을 지목하여 새로운 죄상을 서술하기 시작할 때 쓰는 주격 표현이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 4 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었다. &#039;&#039;&#039;그런데도&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었을 &#039;&#039;&#039;뿐만 아니라,&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;兺除良&amp;lt;/code&amp;gt;은 앞의 잘못에 더해 또 다른 악행이나 모순을 폭로하는 &#039;설상가상&#039;의 의미를 가진다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 5 &lt;br /&gt;
| 해당 형리는 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;부리도록 조처할 것이다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 해당 형리에게 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;상부로 압송하도록 조처할 것이다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;上使&amp;lt;/code&amp;gt;는 하급 관청에서 죄인을 상급 관청으로 &#039;압송해 올리는 행위&#039;를 뜻하는 행정 용어이다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따른 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 표점 원문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 용어집===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집에 따라 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=번역 비교==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width: 100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖AI 번역 초안 !! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖+😀나의 AI 번역&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601002  | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft }} &lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題  }}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601002</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=4571</id>
		<title>S2601002:荷居集-力乭里金召史檢題</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=4571"/>
		<updated>2026-05-31T16:36:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601002: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
====양헌수(梁憲洙, 1816-1888)와 『하거집(荷居集)』====&lt;br /&gt;
*양헌수(梁憲洙, 1816-1888)는 丙寅洋擾 당시 鼎足山城에서 프랑스 군대를 대파하여 강화도 수복에 기여한 공이 큰 조선 말기의 대표적인 武臣이다.&lt;br /&gt;
*『하거집(荷居集)』은 저자의 문집으로 필사본이 유일한데, 문집에 의하면 저자 사후에 아들 梁柱顯과 梁柱謙이 정리한 것이다. 권1에는 疏, 啓, 策, 檄, 書가 권2에는 序, 記, 文, 說, 檢題, 권3에는 報, 甘結, 下帖, 傳令, 권4에는 詩가 실려있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「심돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」의 성격====&lt;br /&gt;
*「심돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 양헌수(梁憲洙)의 문집인 『하거집(荷居集)』에 수록된 판결문으로, 양헌수가 제주목사(濟州牧使)로 재임하던 시절(1864~1866)에 직접 심리한 실제 살옥(殺獄) 사건을 다루고 있다. 작품 전체는 한문 문장 사이에 是遣, 段, 兺除良, 向事 등 구체적인 행정 처결 지침을 지시하는 이두(吏讀) 표현이 결합된 형식을 따른다.&lt;br /&gt;
* 「심돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 19세기 중엽 제주도 향촌 사회의 갈등과 소외 계층의 삶을 기록한 글로, 조선 시대 법의학서인 『무원록(無冤錄)』을 인용한 사법적 논리가 돋보이는 판결문이다. 『하거집』 내에 함께 수록된 「조수리김소사검제(造水里金召史檢題)」, 「안좌경김종현검제(安坐境金宗賢檢題)」 등과 연작(連作) 관계를 이루며, 당시 변방 도서 지역이었던 제주도의 치안 상태와 향촌 사법 체계를 실증적으로 보여주는 자료라 할 수 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「심돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」의 표점, 번역 문제점 ====&lt;br /&gt;
* 是遣, 段, 兺除良, 向事 등의 이두 표현들이 나와 &amp;lt;이두&amp;gt;&amp;lt;/이두&amp;gt; 태그를 삽입했음에도 불구하고 여전히 이두 앞에서 표점을 하지 않고 뒷 문장에 붙이는 문제점이 보인다.&lt;br /&gt;
* &#039;自縊則自縊耳&#039;에서 문장이 한번 크게 끊어지므로 쌍점(;)보다는 마침표 또는 쉼표로 해야한다. 뒤의 覆檢一欵，姑且置之，是矣는 &amp;quot;재검사(복검)의 한 항목은 우선 젖혀두기로 한다&amp;quot;는 결론이므로 독립시키는 좋을 것으로 보인다. &lt;br /&gt;
* 盖金女以身則無目也，以産則丐乞也，以歲則大無也；一粒得失視爲生死，而今此數斗之穀，得之以萬死之力，恃之若千金之産者，不惟無端見奪，亦復添冒惡名，告于洞而洞斷不行，暴于兄而兄顧未敷=&amp;gt; 문장이 너무 길게 쌍점과 쉼표로만 이어져 가독성이 떨어진다. 以歲則大無也 뒤에서 문장을 한번 끊어주는 것이 좋으며, 마지막 兄顧未敷 뒤에는 이 모든 원인으로 인해 자살에 이르렀다는 다음 문장으로 연결되므로 마침표(.)가 아닌 쉼표로 자연스럽게 이어가야 한다.&lt;br /&gt;
* 穀之未推，名益實焉。偏愎之性本不平順，寃憤之氣莫勝自制，轉結决死之心，竟至舍生之擧者，是誰之由也？=&amp;gt; 穀之未推，名益實焉은 앞 구절(오라비가 힘이 되지 못함)에 바로 붙는 결과이므로 앞 문장과 이어져야 한다. &lt;br /&gt;
* 况靑黃不同，黑白已分，而不遵洞論，堅執己頑，至於捽髮擠身，加以悖談，使彼憤恚方熾之女，遽作哀寃莫伸之鬼；雖非手殺，烏得免正犯之目乎？嚴刑一次取招報來。=&amp;gt; 莫伸之鬼 뒤의 쌍점(;)은 마침표로 끊어줘야 한다. 죄의 유무를 묻는 의문문(烏得免正犯之目乎？) 뒤에, 그 처벌 지시인 嚴刑一次取招報來는 별개의 행정 명령이므로 확실히 문장을 분리해야 한다.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;이두&amp;gt;是遣&amp;lt;/이두&amp;gt;李京哲&amp;lt;이두&amp;gt;段&amp;lt;/이두&amp;gt;一則妻弟也，一則女婿也；毋論誰是誰非，苟能解紛，何患無術，而乃反右袒扶強，前茅行悖，使彼盲女寃憤益激。=&amp;gt; 一則妻弟也，一則女婿也 뒤에 쌍점(;)이 찍혔는데, 이경철이 고상길의 처남이자 사위라는 관계 설명이므로 쉼표나 마침표가 적절하다.&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| 너비=&amp;quot;5%&amp;quot; | 번호 || 너비=&amp;quot;40%&amp;quot; | 잘못된 표점 위치 (원문 표현) || 너비=&amp;quot;55%&amp;quot; | 수정 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 1 || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果問目之...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果，問目之...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;이두 연결어미 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 2 || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳；覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳。覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;사건 본질에 대한 결론이 났으므로 마침표로 단절해야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 3 || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也；一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也。一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분·환경 묘사가 끝나고 심리 묘사로 넘어가므로 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 4 || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷；穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷，穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;오라비가 돕지 못해 &#039;곡식을 돌려받지 못했다&#039;로 인과관계가 이어지므로 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 5 || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事；而設或...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事？設或...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;무슨 큰 물건이란 말인가?&amp;quot;라는 의문문이므로 물음표 후 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 6 || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼；雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼。雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;피해자의 사망 상황 묘사가 끝났으므로 마침표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 7 || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？ 嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;판결문 본문과 &#039;처벌 명령(행정 지시)&#039; 사이는 띄어 쓰거나 문단을 나누어야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 8 || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也；毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也。毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분 관계 설명이 끝났으므로 마침표 처리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 9 || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良，良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&#039;~은 고사하고/뿐만 아니라&#039;라는 이두 구절 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 10 || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測；嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測。嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;죄상 고발이 끝나고 집행 명령이 시작되므로 마침표 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 11 || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別；而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別，而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;역접의 접속사 &#039;而&#039;로 이어지므로 쌍점 대신 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; line-height:1.6;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 번호 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 기존 번역|| style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot; | 수정 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 비고&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 1 &lt;br /&gt;
| 체 장부를 받들어 올렸는데... 더 말할 것도 없다. &#039;&#039;&#039;그렇게 처리하라.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 시체 검증 보고서(시장)를 받아 올린 &#039;&#039;&#039;바,&#039;&#039;&#039; ... 더 말할 것도 없다. &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;是在果&amp;lt;/code&amp;gt;는 문장을 완전히 끝내는 말이 아니라 뒤의 내용으로 자연스럽게 이어주는 연결어미이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 2 &lt;br /&gt;
| 나이도 변변치 않았다. &lt;br /&gt;
| 시절로 말하면 &#039;&#039;&#039;대흉년(大凶年)을 만났다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;大無&amp;lt;/code&amp;gt;는 나이가 어리거나 모자라다는 뜻이 아니라, 당시 &#039;큰 흉년&#039;을 뜻하는 배경 묘사이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 3 &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;의 건.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;은&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이두 &amp;lt;code&amp;gt;段&amp;lt;/code&amp;gt;은 특정 인물을 지목하여 새로운 죄상을 서술하기 시작할 때 쓰는 주격 표현이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 4 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었다. &#039;&#039;&#039;그런데도&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었을 &#039;&#039;&#039;뿐만 아니라,&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;兺除良&amp;lt;/code&amp;gt;은 앞의 잘못에 더해 또 다른 악행이나 모순을 폭로하는 &#039;설상가상&#039;의 의미를 가진다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 5 &lt;br /&gt;
| 해당 형리는 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;부리도록 조처할 것이다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 해당 형리에게 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;상부로 압송하도록 조처할 것이다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;上使&amp;lt;/code&amp;gt;는 하급 관청에서 죄인을 상급 관청으로 &#039;압송해 올리는 행위&#039;를 뜻하는 행정 용어이다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따른 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 표점 원문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601002</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=4570</id>
		<title>S2601002:荷居集-力乭里金召史檢題</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=4570"/>
		<updated>2026-05-31T16:16:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601002: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
====양헌수(梁憲洙, 1816-1888)와 『하거집(荷居集)』====&lt;br /&gt;
*양헌수(梁憲洙, 1816-1888)는 丙寅洋擾 당시 鼎足山城에서 프랑스 군대를 대파하여 강화도 수복에 기여한 공이 큰 조선 말기의 대표적인 武臣이다.&lt;br /&gt;
*『하거집(荷居集)』은 저자의 문집으로 필사본이 유일한데, 문집에 의하면 저자 사후에 아들 梁柱顯과 梁柱謙이 정리한 것이다. 권1에는 疏, 啓, 策, 檄, 書가 권2에는 序, 記, 文, 說, 檢題, 권3에는 報, 甘結, 下帖, 傳令, 권4에는 詩가 실려있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「심돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」의 성격====&lt;br /&gt;
*「심돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 양헌수(梁憲洙)의 문집인 『하거집(荷居集)』에 수록된 판결문으로, 양헌수가 제주목사(濟州牧使)로 재임하던 시절(1864~1866)에 직접 심리한 실제 살옥(殺獄) 사건을 다루고 있다. 작품 전체는 한문 문장 사이에 是遣, 段, 兺除良, 向事 등 구체적인 행정 처결 지침을 지시하는 이두(吏讀) 표현이 결합된 형식을 따른다.&lt;br /&gt;
* 「심돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 19세기 중엽 제주도 향촌 사회의 갈등과 소외 계층의 삶을 기록한 글로, 조선 시대 법의학서인 『무원록(無冤錄)』을 인용한 사법적 논리가 돋보이는 판결문이다. 『하거집』 내에 함께 수록된 「조수리김소사검제(造水里金召史檢題)」, 「안좌경김종현검제(安坐境金宗賢檢題)」 등과 연작(連作) 관계를 이루며, 당시 변방 도서 지역이었던 제주도의 치안 상태와 향촌 사법 체계를 실증적으로 보여주는 자료라 할 수 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「심돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」의 표점, 번역 문제점 ====&lt;br /&gt;
* 是遣, 段, 兺除良, 向事 등의 이두 표현들이 나와 &amp;lt;이두&amp;gt;&amp;lt;/이두&amp;gt; 태그를 삽입했음에도 불구하고 여전히 이두 앞에서 표점을 하지 않고 뒷 문장에 붙이는 문제점이 보인다.&lt;br /&gt;
* &#039;自縊則自縊耳&#039;에서 문장이 한번 크게 끊어지므로 쌍점(;)보다는 마침표 또는 쉼표로 해야한다. 뒤의 覆檢一欵，姑且置之，是矣는 &amp;quot;재검사(복검)의 한 항목은 우선 젖혀두기로 한다&amp;quot;는 결론이므로 독립시키는 좋을 것으로 보인다. &lt;br /&gt;
* 盖金女以身則無目也，以産則丐乞也，以歲則大無也；一粒得失視爲生死，而今此數斗之穀，得之以萬死之力，恃之若千金之産者，不惟無端見奪，亦復添冒惡名，告于洞而洞斷不行，暴于兄而兄顧未敷=&amp;gt; 문장이 너무 길게 쌍점과 쉼표로만 이어져 가독성이 떨어진다. 以歲則大無也 뒤에서 문장을 한번 끊어주는 것이 좋으며, 마지막 兄顧未敷 뒤에는 이 모든 원인으로 인해 자살에 이르렀다는 다음 문장으로 연결되므로 마침표(.)가 아닌 쉼표로 자연스럽게 이어가야 한다.&lt;br /&gt;
* 穀之未推，名益實焉。偏愎之性本不平順，寃憤之氣莫勝自制，轉結决死之心，竟至舍生之擧者，是誰之由也？=&amp;gt; 穀之未推，名益實焉은 앞 구절(오라비가 힘이 되지 못함)에 바로 붙는 결과이므로 앞 문장과 이어져야 한다. &lt;br /&gt;
* 况靑黃不同，黑白已分，而不遵洞論，堅執己頑，至於捽髮擠身，加以悖談，使彼憤恚方熾之女，遽作哀寃莫伸之鬼；雖非手殺，烏得免正犯之目乎？嚴刑一次取招報來。=&amp;gt; 莫伸之鬼 뒤의 쌍점(;)은 마침표로 끊어줘야 한다. 죄의 유무를 묻는 의문문(烏得免正犯之目乎？) 뒤에, 그 처벌 지시인 嚴刑一次取招報來는 별개의 행정 명령이므로 확실히 문장을 분리해야 한다.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;이두&amp;gt;是遣&amp;lt;/이두&amp;gt;李京哲&amp;lt;이두&amp;gt;段&amp;lt;/이두&amp;gt;一則妻弟也，一則女婿也；毋論誰是誰非，苟能解紛，何患無術，而乃反右袒扶強，前茅行悖，使彼盲女寃憤益激。=&amp;gt; 一則妻弟也，一則女婿也 뒤에 쌍점(;)이 찍혔는데, 이경철이 고상길의 처남이자 사위라는 관계 설명이므로 쉼표나 마침표가 적절하다.&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| 너비=&amp;quot;5%&amp;quot; | 번호 || 너비=&amp;quot;40%&amp;quot; | 잘못된 표점 위치 (원문 표현) || 너비=&amp;quot;55%&amp;quot; | 수정 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 1 || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果問目之...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果，問目之...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;이두 연결어미 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 2 || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳；覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳。覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;사건 본질에 대한 결론이 났으므로 마침표로 단절해야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 3 || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也；一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也。一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분·환경 묘사가 끝나고 심리 묘사로 넘어가므로 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 4 || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷；穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷，穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;오라비가 돕지 못해 &#039;곡식을 돌려받지 못했다&#039;로 인과관계가 이어지므로 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 5 || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事；而設或...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事？設或...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;무슨 큰 물건이란 말인가?&amp;quot;라는 의문문이므로 물음표 후 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 6 || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼；雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼。雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;피해자의 사망 상황 묘사가 끝났으므로 마침표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 7 || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？ 嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;판결문 본문과 &#039;처벌 명령(행정 지시)&#039; 사이는 띄어 쓰거나 문단을 나누어야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 8 || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也；毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也。毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분 관계 설명이 끝났으므로 마침표 처리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 9 || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良，良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&#039;~은 고사하고/뿐만 아니라&#039;라는 이두 구절 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 10 || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測；嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測。嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;죄상 고발이 끝나고 집행 명령이 시작되므로 마침표 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 11 || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別；而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別，而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;역접의 접속사 &#039;而&#039;로 이어지므로 쌍점 대신 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; line-height:1.6;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 번호 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 기존 번역|| style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot; | 수정 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 비고&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 1 &lt;br /&gt;
| 체 장부를 받들어 올렸는데... 더 말할 것도 없다. &#039;&#039;&#039;그렇게 처리하라.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 시체 검증 보고서(시장)를 받아 올린 &#039;&#039;&#039;바,&#039;&#039;&#039; ... 더 말할 것도 없다. &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;是在果&amp;lt;/code&amp;gt;는 문장을 완전히 끝내는 말이 아니라 뒤의 내용으로 자연스럽게 이어주는 연결어미이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 2 &lt;br /&gt;
| 나이도 변변치 않았다. &lt;br /&gt;
| 시절로 말하면 &#039;&#039;&#039;대흉년(大凶年)을 만났다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;大無&amp;lt;/code&amp;gt;는 나이가 어리거나 모자라다는 뜻이 아니라, 당시 &#039;큰 흉년&#039;을 뜻하는 배경 묘사이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 3 &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;의 건.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;은&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이두 &amp;lt;code&amp;gt;段&amp;lt;/code&amp;gt;은 특정 인물을 지목하여 새로운 죄상을 서술하기 시작할 때 쓰는 주격 표현이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 4 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었다. &#039;&#039;&#039;그런데도&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었을 &#039;&#039;&#039;뿐만 아니라,&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;兺除良&amp;lt;/code&amp;gt;은 앞의 잘못에 더해 또 다른 악행이나 모순을 폭로하는 &#039;설상가상&#039;의 의미를 가진다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 5 &lt;br /&gt;
| 해당 형리는 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;부리도록 조처할 것이다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 해당 형리에게 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;상부로 압송하도록 조처할 것이다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;上使&amp;lt;/code&amp;gt;는 하급 관청에서 죄인을 상급 관청으로 &#039;압송해 올리는 행위&#039;를 뜻하는 행정 용어이다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따른 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정된 표점 원문===&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601002</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=4569</id>
		<title>S2601002:荷居集-力乭里金召史檢題</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=4569"/>
		<updated>2026-05-31T15:39:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601002: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
====양헌수(梁憲洙, 1816-1888)와 『하거집(荷居集)』====&lt;br /&gt;
*양헌수(梁憲洙, 1816-1888)는 丙寅洋擾 당시 鼎足山城에서 프랑스 군대를 대파하여 강화도 수복에 기여한 공이 큰 조선 말기의 대표적인 武臣이다.&lt;br /&gt;
*『하거집(荷居集)』은 저자의 문집으로 필사본이 유일한데, 문집에 의하면 저자 사후에 아들 梁柱顯과 梁柱謙이 정리한 것이다. 권1에는 疏, 啓, 策, 檄, 書가 권2에는 序, 記, 文, 說, 檢題, 권3에는 報, 甘結, 下帖, 傳令, 권4에는 詩가 실려있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「심돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」의 성격====&lt;br /&gt;
*「심돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 양헌수(梁憲洙)의 문집인 『하거집(荷居集)』에 수록된 판결문으로, 양헌수가 제주목사(濟州牧使)로 재임하던 시절(1864~1866)에 직접 심리한 실제 살옥(殺獄) 사건을 다루고 있다. 작품 전체는 한문 문장 사이에 是遣, 段, 兺除良, 向事 등 구체적인 행정 처결 지침을 지시하는 이두(吏讀) 표현이 결합된 형식을 따른다.&lt;br /&gt;
* 「심돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 19세기 중엽 제주도 향촌 사회의 갈등과 소외 계층의 삶을 기록한 글로, 조선 시대 법의학서인 『무원록(無冤錄)』을 인용한 사법적 논리가 돋보이는 판결문이다. 『하거집』 내에 함께 수록된 「조수리김소사검제(造水里金召史檢題)」, 「안좌경김종현검제(安坐境金宗賢檢題)」 등과 연작(連作) 관계를 이루며, 당시 변방 도서 지역이었던 제주도의 치안 상태와 향촌 사법 체계를 실증적으로 보여주는 자료라 할 수 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「심돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」의 표점, 번역 문제점 ====&lt;br /&gt;
* 是遣, 段, 兺除良, 向事 등의 이두 표현들이 나와 &amp;lt;이두&amp;gt;&amp;lt;/이두&amp;gt; 태그를 삽입했음에도 불구하고 여전히 이두 앞에서 표점을 하지 않고 뒷 문장에 붙이는 문제점이 보인다.&lt;br /&gt;
* &#039;自縊則自縊耳&#039;에서 문장이 한번 크게 끊어지므로 쌍점(;)보다는 마침표 또는 쉼표로 해야한다. 뒤의 覆檢一欵，姑且置之，是矣는 &amp;quot;재검사(복검)의 한 항목은 우선 젖혀두기로 한다&amp;quot;는 결론이므로 독립시키는 좋을 것으로 보인다. &lt;br /&gt;
* 盖金女以身則無目也，以産則丐乞也，以歲則大無也；一粒得失視爲生死，而今此數斗之穀，得之以萬死之力，恃之若千金之産者，不惟無端見奪，亦復添冒惡名，告于洞而洞斷不行，暴于兄而兄顧未敷=&amp;gt; 문장이 너무 길게 쌍점과 쉼표로만 이어져 가독성이 떨어진다. 以歲則大無也 뒤에서 문장을 한번 끊어주는 것이 좋으며, 마지막 兄顧未敷 뒤에는 이 모든 원인으로 인해 자살에 이르렀다는 다음 문장으로 연결되므로 마침표(.)가 아닌 쉼표로 자연스럽게 이어가야 한다.&lt;br /&gt;
* 穀之未推，名益實焉。偏愎之性本不平順，寃憤之氣莫勝自制，轉結决死之心，竟至舍生之擧者，是誰之由也？=&amp;gt; 穀之未推，名益實焉은 앞 구절(오라비가 힘이 되지 못함)에 바로 붙는 결과이므로 앞 문장과 이어져야 한다. &lt;br /&gt;
* 况靑黃不同，黑白已分，而不遵洞論，堅執己頑，至於捽髮擠身，加以悖談，使彼憤恚方熾之女，遽作哀寃莫伸之鬼；雖非手殺，烏得免正犯之目乎？嚴刑一次取招報來。=&amp;gt; 莫伸之鬼 뒤의 쌍점(;)은 마침표로 끊어줘야 한다. 죄의 유무를 묻는 의문문(烏得免正犯之目乎？) 뒤에, 그 처벌 지시인 嚴刑一次取招報來는 별개의 행정 명령이므로 확실히 문장을 분리해야 한다.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;이두&amp;gt;是遣&amp;lt;/이두&amp;gt;李京哲&amp;lt;이두&amp;gt;段&amp;lt;/이두&amp;gt;一則妻弟也，一則女婿也；毋論誰是誰非，苟能解紛，何患無術，而乃反右袒扶強，前茅行悖，使彼盲女寃憤益激。=&amp;gt; 一則妻弟也，一則女婿也 뒤에 쌍점(;)이 찍혔는데, 이경철이 고상길의 처남이자 사위라는 관계 설명이므로 쉼표나 마침표가 적절하다.&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| 너비=&amp;quot;5%&amp;quot; | 번호 || 너비=&amp;quot;40%&amp;quot; | 잘못된 표점 위치 (원문 표현) || 너비=&amp;quot;55%&amp;quot; | 수정 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 1 || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果問目之...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果，問目之...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;이두 연결어미 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 2 || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳；覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳。覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;사건 본질에 대한 결론이 났으므로 마침표로 단절해야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 3 || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也；一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也。一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분·환경 묘사가 끝나고 심리 묘사로 넘어가므로 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 4 || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷；穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷，穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;오라비가 돕지 못해 &#039;곡식을 돌려받지 못했다&#039;로 인과관계가 이어지므로 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 5 || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事；而設或...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事？設或...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;무슨 큰 물건이란 말인가?&amp;quot;라는 의문문이므로 물음표 후 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 6 || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼；雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼。雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;피해자의 사망 상황 묘사가 끝났으므로 마침표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 7 || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？ 嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;판결문 본문과 &#039;처벌 명령(행정 지시)&#039; 사이는 띄어 쓰거나 문단을 나누어야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 8 || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也；毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也。毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분 관계 설명이 끝났으므로 마침표 처리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 9 || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良，良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&#039;~은 고사하고/뿐만 아니라&#039;라는 이두 구절 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 10 || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測；嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測。嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;죄상 고발이 끝나고 집행 명령이 시작되므로 마침표 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 11 || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別；而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別，而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;역접의 접속사 &#039;而&#039;로 이어지므로 쌍점 대신 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; line-height:1.6;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 번호 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 기존 번역|| style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot; | 수정 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 비고&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 1 &lt;br /&gt;
| 체 장부를 받들어 올렸는데... 더 말할 것도 없다. &#039;&#039;&#039;그렇게 처리하라.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 시체 검증 보고서(시장)를 받아 올린 &#039;&#039;&#039;바,&#039;&#039;&#039; ... 더 말할 것도 없다. &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;是在果&amp;lt;/code&amp;gt;는 문장을 완전히 끝내는 말이 아니라 뒤의 내용으로 자연스럽게 이어주는 연결어미이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 2 &lt;br /&gt;
| 나이도 변변치 않았다. &lt;br /&gt;
| 시절로 말하면 &#039;&#039;&#039;대흉년(大凶年)을 만났다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;大無&amp;lt;/code&amp;gt;는 나이가 어리거나 모자라다는 뜻이 아니라, 당시 &#039;큰 흉년&#039;을 뜻하는 배경 묘사이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 3 &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;의 건.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;은&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이두 &amp;lt;code&amp;gt;段&amp;lt;/code&amp;gt;은 특정 인물을 지목하여 새로운 죄상을 서술하기 시작할 때 쓰는 주격 표현이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 4 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었다. &#039;&#039;&#039;그런데도&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었을 &#039;&#039;&#039;뿐만 아니라,&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;兺除良&amp;lt;/code&amp;gt;은 앞의 잘못에 더해 또 다른 악행이나 모순을 폭로하는 &#039;설상가상&#039;의 의미를 가진다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 5 &lt;br /&gt;
| 해당 형리는 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;부리도록 조처할 것이다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 해당 형리에게 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;상부로 압송하도록 조처할 것이다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;上使&amp;lt;/code&amp;gt;는 하급 관청에서 죄인을 상급 관청으로 &#039;압송해 올리는 행위&#039;를 뜻하는 행정 용어이다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따른 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601002</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=4568</id>
		<title>S2601002:荷居集-力乭里金召史檢題</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=4568"/>
		<updated>2026-05-31T15:37:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601002: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
====양헌수(梁憲洙, 1816-1888)와 『하거집(荷居集)』====&lt;br /&gt;
*양헌수(梁憲洙, 1816-1888)는 丙寅洋擾 당시 鼎足山城에서 프랑스 군대를 대파하여 강화도 수복에 기여한 공이 큰 조선 말기의 대표적인 武臣이다.&lt;br /&gt;
*『하거집(荷居集)』은 저자의 문집으로 필사본이 유일한데, 문집에 의하면 저자 사후에 아들 梁柱顯과 梁柱謙이 정리한 것이다. 권1에는 疏, 啓, 策, 檄, 書가 권2에는 序, 記, 文, 說, 檢題, 권3에는 報, 甘結, 下帖, 傳令, 권4에는 詩가 실려있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「심돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」의 성격====&lt;br /&gt;
*「심돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 양헌수(梁憲洙)의 문집인 『하거집(荷居集)』에 수록된 판결문으로, 양헌수가 제주목사(濟州牧使)로 재임하던 시절(1864~1866)에 직접 심리한 실제 살옥(殺獄) 사건을 다루고 있다. 작품 전체는 한문 문장 사이에 是遣, 段, 兺除良, 向事 등 구체적인 행정 처결 지침을 지시하는 이두(吏讀) 표현이 결합된 형식을 따른다.&lt;br /&gt;
* 「심돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 19세기 중엽 제주도 향촌 사회의 갈등과 소외 계층의 삶을 기록한 글로, 조선 시대 법의학서인 『무원록(無冤錄)』을 인용한 사법적 논리가 돋보이는 판결문이다. 『하거집』 내에 함께 수록된 「조수리김소사검제(造水里金召史檢題)」, 「안좌경김종현검제(安坐境金宗賢檢題)」 등과 연작(連作) 관계를 이루며, 당시 변방 도서 지역이었던 제주도의 치안 상태와 향촌 사법 체계를 실증적으로 보여주는 자료라 할 수 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「심돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」의 표점, 번역 문제점 ====&lt;br /&gt;
* 是遣, 段, 兺除良, 向事 등의 이두 표현들이 나와 &amp;lt;이두&amp;gt;&amp;lt;/이두&amp;gt; 태그를 삽입했음에도 불구하고 여전히 이두 앞에서 표점을 하지 않고 뒷 문장에 붙이는 문제점이 보인다.&lt;br /&gt;
* &#039;自縊則自縊耳&#039;에서 문장이 한번 크게 끊어지므로 쌍점(;)보다는 마침표 또는 쉼표로 해야한다. 뒤의 覆檢一欵，姑且置之，是矣는 &amp;quot;재검사(복검)의 한 항목은 우선 젖혀두기로 한다&amp;quot;는 결론이므로 독립시키는 좋을 것으로 보인다. &lt;br /&gt;
* 盖金女以身則無目也，以産則丐乞也，以歲則大無也；一粒得失視爲生死，而今此數斗之穀，得之以萬死之力，恃之若千金之産者，不惟無端見奪，亦復添冒惡名，告于洞而洞斷不行，暴于兄而兄顧未敷=&amp;gt; 문장이 너무 길게 쌍점과 쉼표로만 이어져 가독성이 떨어진다. 以歲則大無也 뒤에서 문장을 한번 끊어주는 것이 좋으며, 마지막 兄顧未敷 뒤에는 이 모든 원인으로 인해 자살에 이르렀다는 다음 문장으로 연결되므로 마침표(.)가 아닌 쉼표로 자연스럽게 이어가야 한다.&lt;br /&gt;
* 穀之未推，名益實焉。偏愎之性本不平順，寃憤之氣莫勝自制，轉結决死之心，竟至舍生之擧者，是誰之由也？=&amp;gt; 穀之未推，名益實焉은 앞 구절(오라비가 힘이 되지 못함)에 바로 붙는 결과이므로 앞 문장과 이어져야 한다. &lt;br /&gt;
* 况靑黃不同，黑白已分，而不遵洞論，堅執己頑，至於捽髮擠身，加以悖談，使彼憤恚方熾之女，遽作哀寃莫伸之鬼；雖非手殺，烏得免正犯之目乎？嚴刑一次取招報來。=&amp;gt; 莫伸之鬼 뒤의 쌍점(;)은 마침표로 끊어줘야 한다. 죄의 유무를 묻는 의문문(烏得免正犯之目乎？) 뒤에, 그 처벌 지시인 嚴刑一次取招報來는 별개의 행정 명령이므로 확실히 문장을 분리해야 한다.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;이두&amp;gt;是遣&amp;lt;/이두&amp;gt;李京哲&amp;lt;이두&amp;gt;段&amp;lt;/이두&amp;gt;一則妻弟也，一則女婿也；毋論誰是誰非，苟能解紛，何患無術，而乃反右袒扶強，前茅行悖，使彼盲女寃憤益激。=&amp;gt; 一則妻弟也，一則女婿也 뒤에 쌍점(;)이 찍혔는데, 이경철이 고상길의 처남이자 사위라는 관계 설명이므로 쉼표나 마침표가 적절하다.&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| 너비=&amp;quot;5%&amp;quot; | 번호 || 너비=&amp;quot;40%&amp;quot; | 잘못된 표점 위치 (원문 표현) || 너비=&amp;quot;55%&amp;quot; | 수정 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 1 || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果問目之...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果，問目之...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;이두 연결어미 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 2 || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳；覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳。覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;사건 본질에 대한 결론이 났으므로 마침표로 단절해야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 3 || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也；一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也。一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분·환경 묘사가 끝나고 심리 묘사로 넘어가므로 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 4 || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷；穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷，穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;오라비가 돕지 못해 &#039;곡식을 돌려받지 못했다&#039;로 인과관계가 이어지므로 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 5 || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事；而設或...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事？設或...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;무슨 큰 물건이란 말인가?&amp;quot;라는 의문문이므로 물음표 후 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 6 || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼；雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼。雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;피해자의 사망 상황 묘사가 끝났으므로 마침표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 7 || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？ 嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;판결문 본문과 &#039;처벌 명령(행정 지시)&#039; 사이는 띄어 쓰거나 문단을 나누어야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 8 || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也；毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也。毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분 관계 설명이 끝났으므로 마침표 처리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 9 || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良，良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&#039;~은 고사하고/뿐만 아니라&#039;라는 이두 구절 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 10 || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測；嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測。嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;죄상 고발이 끝나고 집행 명령이 시작되므로 마침표 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 11 || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別；而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別，而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;역접의 접속사 &#039;而&#039;로 이어지므로 쌍점 대신 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; line-height:1.6;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 번호 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 기존 번역|| style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot; | 수정 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 비고&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 1 &lt;br /&gt;
| 체 장부를 받들어 올렸는데... 더 말할 것도 없다. &#039;&#039;&#039;그렇게 처리하라.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 시체 검증 보고서(시장)를 받아 올린 &#039;&#039;&#039;바,&#039;&#039;&#039; ... 더 말할 것도 없다. &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;是在果&amp;lt;/code&amp;gt;는 문장을 완전히 끝내는 말이 아니라 뒤의 내용으로 자연스럽게 이어주는 연결어미이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 2 &lt;br /&gt;
| 나이도 변변치 않았다. &lt;br /&gt;
| 시절로 말하면 &#039;&#039;&#039;대흉년(大凶年)을 만났다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;大無&amp;lt;/code&amp;gt;는 나이가 어리거나 모자라다는 뜻이 아니라, 당시 &#039;큰 흉년&#039;을 뜻하는 배경 묘사이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 3 &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;의 건.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;은&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이두 &amp;lt;code&amp;gt;段&amp;lt;/code&amp;gt;은 특정 인물을 지목하여 새로운 죄상을 서술하기 시작할 때 쓰는 주격 표현이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 4 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었다. &#039;&#039;&#039;그런데도&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었을 &#039;&#039;&#039;뿐만 아니라,&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;兺除良&amp;lt;/code&amp;gt;은 앞의 잘못에 더해 또 다른 악행이나 모순을 폭로하는 &#039;설상가상&#039;의 의미를 가진다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 5 &lt;br /&gt;
| 해당 형리는 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;부리도록 조처할 것이다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 해당 형리에게 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;상부로 압송하도록 조처할 것이다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;上使&amp;lt;/code&amp;gt;는 하급 관청에서 죄인을 상급 관청(관찰사 등)으로 &#039;압송해 올리는 행위&#039;를 뜻하는 행정 용어이다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따른 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601002</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=4567</id>
		<title>S2601002:荷居集-力乭里金召史檢題</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=4567"/>
		<updated>2026-05-31T15:36:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601002: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
====양헌수(梁憲洙, 1816-1888)와 『하거집(荷居集)』====&lt;br /&gt;
*양헌수(梁憲洙, 1816-1888)는 丙寅洋擾 당시 鼎足山城에서 프랑스 군대를 대파하여 강화도 수복에 기여한 공이 큰 조선 말기의 대표적인 武臣이다.&lt;br /&gt;
*『하거집(荷居集)』은 저자의 문집으로 필사본이 유일한데, 문집에 의하면 저자 사후에 아들 梁柱顯과 梁柱謙이 정리한 것이다. 권1에는 疏, 啓, 策, 檄, 書가 권2에는 序, 記, 文, 說, 檢題, 권3에는 報, 甘結, 下帖, 傳令, 권4에는 詩가 실려있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「심돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」의 성격====&lt;br /&gt;
*「심돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 양헌수(梁憲洙)의 문집인 『하거집(荷居集)』에 수록된 판결문으로, 양헌수가 제주목사(濟州牧使)로 재임하던 시절(1864~1866)에 직접 심리한 실제 살옥(殺獄) 사건을 다루고 있다. 작품 전체는 한문 문장 사이에 是遣, 段, 兺除良, 向事 등 구체적인 행정 처결 지침을 지시하는 이두(吏讀) 표현이 결합된 형식을 따른다.&lt;br /&gt;
* 「심돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 19세기 중엽 제주도 향촌 사회의 갈등과 소외 계층의 삶을 기록한 글로, 조선 시대 법의학서인 『무원록(無冤錄)』을 인용한 사법적 논리가 돋보이는 판결문이다. 『하거집』 내에 함께 수록된 「조수리김소사검제(造水里金召史檢題)」, 「안좌경김종현검제(安坐境金宗賢檢題)」 등과 연작(連作) 관계를 이루며, 당시 변방 도서 지역이었던 제주도의 치안 상태와 향촌 사법 체계를 실증적으로 보여주는 자료라 할 수 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「심돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」의 표점, 번역 문제점 ====&lt;br /&gt;
* 是遣, 段, 兺除良, 向事 등의 이두 표현들이 나와 &amp;lt;이두&amp;gt;&amp;lt;/이두&amp;gt; 태그를 삽입했음에도 불구하고 여전히 이두 앞에서 표점을 하지 않고 뒷 문장에 붙이는 문제점이 보인다.&lt;br /&gt;
* &#039;自縊則自縊耳&#039;에서 문장이 한번 크게 끊어지므로 쌍점(;)보다는 마침표 또는 쉼표로 해야한다. 뒤의 覆檢一欵，姑且置之，是矣는 &amp;quot;재검사(복검)의 한 항목은 우선 젖혀두기로 한다&amp;quot;는 결론이므로 독립시키는 좋을 것으로 보인다. &lt;br /&gt;
* 盖金女以身則無目也，以産則丐乞也，以歲則大無也；一粒得失視爲生死，而今此數斗之穀，得之以萬死之力，恃之若千金之産者，不惟無端見奪，亦復添冒惡名，告于洞而洞斷不行，暴于兄而兄顧未敷=&amp;gt; 문장이 너무 길게 쌍점과 쉼표로만 이어져 가독성이 떨어진다. 以歲則大無也 뒤에서 문장을 한번 끊어주는 것이 좋으며, 마지막 兄顧未敷 뒤에는 이 모든 원인으로 인해 자살에 이르렀다는 다음 문장으로 연결되므로 마침표(.)가 아닌 쉼표로 자연스럽게 이어가야 한다.&lt;br /&gt;
* 穀之未推，名益實焉。偏愎之性本不平順，寃憤之氣莫勝自制，轉結决死之心，竟至舍生之擧者，是誰之由也？=&amp;gt; 穀之未推，名益實焉은 앞 구절(오라비가 힘이 되지 못함)에 바로 붙는 결과이므로 앞 문장과 이어져야 한다. &lt;br /&gt;
* 况靑黃不同，黑白已分，而不遵洞論，堅執己頑，至於捽髮擠身，加以悖談，使彼憤恚方熾之女，遽作哀寃莫伸之鬼；雖非手殺，烏得免正犯之目乎？嚴刑一次取招報來。=&amp;gt; 莫伸之鬼 뒤의 쌍점(;)은 마침표로 끊어줘야 한다. 죄의 유무를 묻는 의문문(烏得免正犯之目乎？) 뒤에, 그 처벌 지시인 嚴刑一次取招報來는 별개의 행정 명령이므로 확실히 문장을 분리해야 한다.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;이두&amp;gt;是遣&amp;lt;/이두&amp;gt;李京哲&amp;lt;이두&amp;gt;段&amp;lt;/이두&amp;gt;一則妻弟也，一則女婿也；毋論誰是誰非，苟能解紛，何患無術，而乃反右袒扶強，前茅行悖，使彼盲女寃憤益激。=&amp;gt; 一則妻弟也，一則女婿也 뒤에 쌍점(;)이 찍혔는데, 이경철이 고상길의 처남이자 사위라는 관계 설명이므로 쉼표나 마침표가 적절하다.&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| 너비=&amp;quot;5%&amp;quot; | 번호 || 너비=&amp;quot;40%&amp;quot; | 잘못된 표점 위치 (원문 표현) || 너비=&amp;quot;55%&amp;quot; | 수정 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 1 || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果問目之...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果，問目之...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;이두 연결어미 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 2 || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳；覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳。覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;사건 본질에 대한 결론이 났으므로 마침표로 단절해야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 3 || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也；一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也。一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분·환경 묘사가 끝나고 심리 묘사로 넘어가므로 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 4 || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷；穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷，穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;오라비가 돕지 못해 &#039;곡식을 돌려받지 못했다&#039;로 인과관계가 이어지므로 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 5 || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事；而設或...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事？設或...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;무슨 큰 물건이란 말인가?&amp;quot;라는 의문문이므로 물음표 후 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 6 || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼；雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼。雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;피해자의 사망 상황 묘사가 끝났으므로 마침표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 7 || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？ 嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;판결문 본문과 &#039;처벌 명령(행정 지시)&#039; 사이는 띄어 쓰거나 문단을 나누어야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 8 || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也；毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也。毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분 관계 설명이 끝났으므로 마침표 처리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 9 || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良，良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&#039;~은 고사하고/뿐만 아니라&#039;라는 이두 구절 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 10 || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測；嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測。嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;죄상 고발이 끝나고 집행 명령이 시작되므로 마침표 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 11 || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別；而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別，而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;역접의 접속사 &#039;而&#039;로 이어지므로 쌍점 대신 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; line-height:1.6;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 번호 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 기존 번역|| style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot; | 수정 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 비고&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 1 &lt;br /&gt;
| 체 장부를 받들어 올렸는데... 더 말할 것도 없다. &#039;&#039;&#039;그렇게 처리하라.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 시체 검증 보고서(시장)를 받아 올린 &#039;&#039;&#039;바,&#039;&#039;&#039; ... 더 말할 것도 없다. &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;是在果&amp;lt;/code&amp;gt;는 문장을 완전히 끝내는 말이 아니라 뒤의 내용으로 자연스럽게 이어주는 연결어미입니다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 2 &lt;br /&gt;
| 나이도 변변치 않았다. &lt;br /&gt;
| 시절로 말하면 &#039;&#039;&#039;대흉년(大凶年)을 만났다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;大無&amp;lt;/code&amp;gt;는 나이가 어리거나 모자라다는 뜻이 아니라, 당시 &#039;큰 흉년&#039;을 뜻하는 경제적 배경 묘사이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 3 &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;의 건.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;은&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이두 &amp;lt;code&amp;gt;段&amp;lt;/code&amp;gt;은 특정 인물을 지목하여 새로운 죄상을 서술하기 시작할 때 쓰는 주격 표현입니다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 4 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었다. &#039;&#039;&#039;그런데도&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었을 &#039;&#039;&#039;뿐만 아니라,&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;兺除良&amp;lt;/code&amp;gt;은 앞의 잘못에 더해 또 다른 악행이나 모순을 폭로하는 &#039;설상가상&#039;의 의미를 가집니다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 5 &lt;br /&gt;
| 해당 형리는 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;부리도록 조처할 것이다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 해당 형리에게 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;상부로 압송하도록 조처할 것이다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;上使&amp;lt;/code&amp;gt;는 하급 관청에서 죄인을 상급 관청(관찰사 등)으로 &#039;압송해 올리는 행위&#039;를 뜻하는 행정 용어입니다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따른 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601002</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=4566</id>
		<title>S2601002:荷居集-力乭里金召史檢題</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=4566"/>
		<updated>2026-05-31T15:35:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601002: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
====양헌수(梁憲洙, 1816-1888)와 『하거집(荷居集)』====&lt;br /&gt;
*양헌수(梁憲洙, 1816-1888)는 丙寅洋擾 당시 鼎足山城에서 프랑스 군대를 대파하여 강화도 수복에 기여한 공이 큰 조선 말기의 대표적인 武臣이다.&lt;br /&gt;
*『하거집(荷居集)』은 저자의 문집으로 필사본이 유일한데, 문집에 의하면 저자 사후에 아들 梁柱顯과 梁柱謙이 정리한 것이다. 권1에는 疏, 啓, 策, 檄, 書가 권2에는 序, 記, 文, 說, 檢題, 권3에는 報, 甘結, 下帖, 傳令, 권4에는 詩가 실려있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「심돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」의 성격====&lt;br /&gt;
*「심돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 양헌수(梁憲洙)의 문집인 『하거집(荷居集)』에 수록된 판결문으로, 양헌수가 제주목사(濟州牧使)로 재임하던 시절(1864~1866)에 직접 심리한 실제 살옥(殺獄) 사건을 다루고 있다. 작품 전체는 한문 문장 사이에 是遣, 段, 兺除良, 向事 등 구체적인 행정 처결 지침을 지시하는 이두(吏讀) 표현이 결합된 형식을 따른다.&lt;br /&gt;
* 「심돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 19세기 중엽 제주도 향촌 사회의 갈등과 소외 계층의 삶을 기록한 글로, 조선 시대 법의학서인 『무원록(無冤錄)』을 인용한 사법적 논리가 돋보이는 판결문이다. 『하거집』 내에 함께 수록된 「조수리김소사검제(造水里金召史檢題)」, 「안좌경김종현검제(安坐境金宗賢檢題)」 등과 연작(連作) 관계를 이루며, 당시 변방 도서 지역이었던 제주도의 치안 상태와 향촌 사법 체계를 실증적으로 보여주는 자료라 할 수 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「심돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」의 표점, 번역 문제점 ====&lt;br /&gt;
* 是遣, 段, 兺除良, 向事 등의 이두 표현들이 나와 &amp;lt;이두&amp;gt;&amp;lt;/이두&amp;gt; 태그를 삽입했음에도 불구하고 여전히 이두 앞에서 표점을 하지 않고 뒷 문장에 붙이는 문제점이 보인다.&lt;br /&gt;
* &#039;自縊則自縊耳&#039;에서 문장이 한번 크게 끊어지므로 쌍점(;)보다는 마침표 또는 쉼표로 해야한다. 뒤의 覆檢一欵，姑且置之，是矣는 &amp;quot;재검사(복검)의 한 항목은 우선 젖혀두기로 한다&amp;quot;는 결론이므로 독립시키는 좋을 것으로 보인다. &lt;br /&gt;
* 盖金女以身則無目也，以産則丐乞也，以歲則大無也；一粒得失視爲生死，而今此數斗之穀，得之以萬死之力，恃之若千金之産者，不惟無端見奪，亦復添冒惡名，告于洞而洞斷不行，暴于兄而兄顧未敷=&amp;gt; 문장이 너무 길게 쌍점과 쉼표로만 이어져 가독성이 떨어진다. 以歲則大無也 뒤에서 문장을 한번 끊어주는 것이 좋으며, 마지막 兄顧未敷 뒤에는 이 모든 원인으로 인해 자살에 이르렀다는 다음 문장으로 연결되므로 마침표(.)가 아닌 쉼표로 자연스럽게 이어가야 한다.&lt;br /&gt;
* 穀之未推，名益實焉。偏愎之性本不平順，寃憤之氣莫勝自制，轉結决死之心，竟至舍生之擧者，是誰之由也？=&amp;gt; 穀之未推，名益實焉은 앞 구절(오라비가 힘이 되지 못함)에 바로 붙는 결과이므로 앞 문장과 이어져야 한다. &lt;br /&gt;
* 况靑黃不同，黑白已分，而不遵洞論，堅執己頑，至於捽髮擠身，加以悖談，使彼憤恚方熾之女，遽作哀寃莫伸之鬼；雖非手殺，烏得免正犯之目乎？嚴刑一次取招報來。=&amp;gt; 莫伸之鬼 뒤의 쌍점(;)은 마침표로 끊어줘야 한다. 죄의 유무를 묻는 의문문(烏得免正犯之目乎？) 뒤에, 그 처벌 지시인 嚴刑一次取招報來는 별개의 행정 명령이므로 확실히 문장을 분리해야 한다.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;이두&amp;gt;是遣&amp;lt;/이두&amp;gt;李京哲&amp;lt;이두&amp;gt;段&amp;lt;/이두&amp;gt;一則妻弟也，一則女婿也；毋論誰是誰非，苟能解紛，何患無術，而乃反右袒扶強，前茅行悖，使彼盲女寃憤益激。=&amp;gt; 一則妻弟也，一則女婿也 뒤에 쌍점(;)이 찍혔는데, 이경철이 고상길의 처남이자 사위라는 관계 설명이므로 쉼표나 마침표가 적절하다.&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| 너비=&amp;quot;5%&amp;quot; | 번호 || 너비=&amp;quot;40%&amp;quot; | 잘못된 표점 위치 (원문 표현) || 너비=&amp;quot;55%&amp;quot; | 수정 이유|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 1 || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果問目之...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果，問目之...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;이두 연결어미 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 2 || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳；覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳。覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;사건 본질에 대한 결론이 났으므로 마침표로 단절해야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 3 || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也；一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也。一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분·환경 묘사가 끝나고 심리 묘사로 넘어가므로 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 4 || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷；穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷，穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;오라비가 돕지 못해 &#039;곡식을 돌려받지 못했다&#039;로 인과관계가 이어지므로 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 5 || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事；而設或...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事？設或...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;무슨 큰 물건이란 말인가?&amp;quot;라는 의문문이므로 물음표 후 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 6 || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼；雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼。雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;피해자의 사망 상황 묘사가 끝났으므로 마침표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 7 || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？ 嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;판결문 본문과 &#039;처벌 명령(행정 지시)&#039; 사이는 띄어 쓰거나 문단을 나누어야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 8 || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也；毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也。毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분 관계 설명이 끝났으므로 마침표 처리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 9 || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良，良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&#039;~은 고사하고/뿐만 아니라&#039;라는 이두 구절 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 10 || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測；嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測。嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;죄상 고발이 끝나고 집행 명령이 시작되므로 마침표 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 11 || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別；而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別，而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;역접의 접속사 &#039;而&#039;로 이어지므로 쌍점 대신 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; line-height:1.6;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 번호 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 기존 번역|| style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot; | 수정 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 비고&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 1 &lt;br /&gt;
| 체 장부를 받들어 올렸는데... 더 말할 것도 없다. &#039;&#039;&#039;그렇게 처리하라.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 시체 검증 보고서(시장)를 받아 올린 &#039;&#039;&#039;바,&#039;&#039;&#039; ... 더 말할 것도 없다. &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;是在果&amp;lt;/code&amp;gt;는 문장을 완전히 끝내는 말이 아니라 뒤의 내용으로 자연스럽게 이어주는 연결어미입니다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 2 &lt;br /&gt;
| 나이도 변변치 않았다. &lt;br /&gt;
| 시절로 말하면 &#039;&#039;&#039;대흉년(大凶年)을 만났다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;大無&amp;lt;/code&amp;gt;는 나이가 어리거나 모자라다는 뜻이 아니라, 당시 &#039;큰 흉년&#039;을 뜻하는 경제적 배경 묘사이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 3 &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;의 건.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;은&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이두 &amp;lt;code&amp;gt;段&amp;lt;/code&amp;gt;은 특정 인물을 지목하여 새로운 죄상을 서술하기 시작할 때 쓰는 주격 표현입니다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 4 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었다. &#039;&#039;&#039;그런데도&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었을 &#039;&#039;&#039;뿐만 아니라,&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;兺除良&amp;lt;/code&amp;gt;은 앞의 잘못에 더해 또 다른 악행이나 모순을 폭로하는 &#039;설상가상&#039;의 의미를 가집니다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 5 &lt;br /&gt;
| 해당 형리는 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;부리도록 조처할 것이다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 해당 형리에게 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;상부로 압송하도록 조처할 것이다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;上使&amp;lt;/code&amp;gt;는 하급 관청에서 죄인을 상급 관청(관찰사 등)으로 &#039;압송해 올리는 행위&#039;를 뜻하는 행정 용어입니다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따른 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601002</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=4565</id>
		<title>S2601002:荷居集-力乭里金召史檢題</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601002:%E8%8D%B7%E5%B1%85%E9%9B%86-%E5%8A%9B%E4%B9%AD%E9%87%8C%E9%87%91%E5%8F%AC%E5%8F%B2%E6%AA%A2%E9%A1%8C&amp;diff=4565"/>
		<updated>2026-05-31T15:35:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601002: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
====양헌수(梁憲洙, 1816-1888)와 『하거집(荷居集)』====&lt;br /&gt;
*양헌수(梁憲洙, 1816-1888)는 丙寅洋擾 당시 鼎足山城에서 프랑스 군대를 대파하여 강화도 수복에 기여한 공이 큰 조선 말기의 대표적인 武臣이다.&lt;br /&gt;
*『하거집(荷居集)』은 저자의 문집으로 필사본이 유일한데, 문집에 의하면 저자 사후에 아들 梁柱顯과 梁柱謙이 정리한 것이다. 권1에는 疏, 啓, 策, 檄, 書가 권2에는 序, 記, 文, 說, 檢題, 권3에는 報, 甘結, 下帖, 傳令, 권4에는 詩가 실려있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「심돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」의 성격====&lt;br /&gt;
*「심돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 양헌수(梁憲洙)의 문집인 『하거집(荷居集)』에 수록된 판결문으로, 양헌수가 제주목사(濟州牧使)로 재임하던 시절(1864~1866)에 직접 심리한 실제 살옥(殺獄) 사건을 다루고 있다. 작품 전체는 한문 문장 사이에 是遣, 段, 兺除良, 向事 등 구체적인 행정 처결 지침을 지시하는 이두(吏讀) 표현이 결합된 형식을 따른다.&lt;br /&gt;
* 「심돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」는 19세기 중엽 제주도 향촌 사회의 갈등과 소외 계층의 삶을 기록한 글로, 조선 시대 법의학서인 『무원록(無冤錄)』을 인용한 사법적 논리가 돋보이는 판결문이다. 『하거집』 내에 함께 수록된 「조수리김소사검제(造水里金召史檢題)」, 「안좌경김종현검제(安坐境金宗賢檢題)」 등과 연작(連作) 관계를 이루며, 당시 변방 도서 지역이었던 제주도의 치안 상태와 향촌 사법 체계를 실증적으로 보여주는 자료라 할 수 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====「심돌리김조이검제(力乭里金召史檢題)」의 표점, 번역 문제점 ====&lt;br /&gt;
* 是遣, 段, 兺除良, 向事 등의 이두 표현들이 나와 &amp;lt;이두&amp;gt;&amp;lt;/이두&amp;gt; 태그를 삽입했음에도 불구하고 여전히 이두 앞에서 표점을 하지 않고 뒷 문장에 붙이는 문제점이 보인다.&lt;br /&gt;
* &#039;自縊則自縊耳&#039;에서 문장이 한번 크게 끊어지므로 쌍점(;)보다는 마침표 또는 쉼표로 해야한다. 뒤의 覆檢一欵，姑且置之，是矣는 &amp;quot;재검사(복검)의 한 항목은 우선 젖혀두기로 한다&amp;quot;는 결론이므로 독립시키는 좋을 것으로 보인다. &lt;br /&gt;
* 盖金女以身則無目也，以産則丐乞也，以歲則大無也；一粒得失視爲生死，而今此數斗之穀，得之以萬死之力，恃之若千金之産者，不惟無端見奪，亦復添冒惡名，告于洞而洞斷不行，暴于兄而兄顧未敷=&amp;gt; 문장이 너무 길게 쌍점과 쉼표로만 이어져 가독성이 떨어진다. 以歲則大無也 뒤에서 문장을 한번 끊어주는 것이 좋으며, 마지막 兄顧未敷 뒤에는 이 모든 원인으로 인해 자살에 이르렀다는 다음 문장으로 연결되므로 마침표(.)가 아닌 쉼표로 자연스럽게 이어가야 한다.&lt;br /&gt;
* 穀之未推，名益實焉。偏愎之性本不平順，寃憤之氣莫勝自制，轉結决死之心，竟至舍生之擧者，是誰之由也？=&amp;gt; 穀之未推，名益實焉은 앞 구절(오라비가 힘이 되지 못함)에 바로 붙는 결과이므로 앞 문장과 이어져야 한다. &lt;br /&gt;
* 况靑黃不同，黑白已分，而不遵洞論，堅執己頑，至於捽髮擠身，加以悖談，使彼憤恚方熾之女，遽作哀寃莫伸之鬼；雖非手殺，烏得免正犯之目乎？嚴刑一次取招報來。=&amp;gt; 莫伸之鬼 뒤의 쌍점(;)은 마침표로 끊어줘야 한다. 죄의 유무를 묻는 의문문(烏得免正犯之目乎？) 뒤에, 그 처벌 지시인 嚴刑一次取招報來는 별개의 행정 명령이므로 확실히 문장을 분리해야 한다.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;이두&amp;gt;是遣&amp;lt;/이두&amp;gt;李京哲&amp;lt;이두&amp;gt;段&amp;lt;/이두&amp;gt;一則妻弟也，一則女婿也；毋論誰是誰非，苟能解紛，何患無術，而乃反右袒扶強，前茅行悖，使彼盲女寃憤益激。=&amp;gt; 一則妻弟也，一則女婿也 뒤에 쌍점(;)이 찍혔는데, 이경철이 고상길의 처남이자 사위라는 관계 설명이므로 쉼표나 마침표가 적절하다.&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| 너비=&amp;quot;5%&amp;quot; | 번호 || 너비=&amp;quot;40%&amp;quot; | 잘못된 표점 위치 (원문 표현) || 너비=&amp;quot;55%&amp;quot; | 비고&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 1 || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果問目之...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...捧上是在果，問目之...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;이두 연결어미 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 2 || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳；覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...自縊則自縊耳。覆檢一欵...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;사건 본질에 대한 결론이 났으므로 마침표로 단절해야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 3 || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也；一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...以歲則大無也。一粒得失...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분·환경 묘사가 끝나고 심리 묘사로 넘어가므로 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 4 || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷；穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兄顧未敷，穀之未推...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;오라비가 돕지 못해 &#039;곡식을 돌려받지 못했다&#039;로 인과관계가 이어지므로 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 5 || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事；而設或...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...升斗之穀胡大物事？設或...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;무슨 큰 물건이란 말인가?&amp;quot;라는 의문문이므로 물음표 후 문장 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 6 || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼；雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...莫伸之鬼。雖非手殺...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;피해자의 사망 상황 묘사가 끝났으므로 마침표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 7 || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...正犯之目乎？ 嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;판결문 본문과 &#039;처벌 명령(행정 지시)&#039; 사이는 띄어 쓰거나 문단을 나누어야 함.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 8 || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也；毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...一則女婿也。毋論誰是...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;신분 관계 설명이 끝났으므로 마침표 처리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 9 || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...兺除良，良人死於...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&#039;~은 고사하고/뿐만 아니라&#039;라는 이두 구절 뒤에 쉼표 필요.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 10 || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測；嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...跡亦叵測。嚴刑一次...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;죄상 고발이 끝나고 집행 명령이 시작되므로 마침표 분리.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot; | 11 || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別；而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt; || &amp;lt;code&amp;gt;...不當差別，而夫旣在...&amp;lt;/code&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;역접의 접속사 &#039;而&#039;로 이어지므로 쌍점 대신 쉼표가 적절.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; line-height:1.6;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#374151; color:white; font-weight:bold; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:5%;&amp;quot; | 번호 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 기존 번역|| style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot; | 수정 || style=&amp;quot;width:30%;&amp;quot; | 이유 및 핵심 포인트&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 1 &lt;br /&gt;
| 체 장부를 받들어 올렸는데... 더 말할 것도 없다. &#039;&#039;&#039;그렇게 처리하라.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 시체 검증 보고서(시장)를 받아 올린 &#039;&#039;&#039;바,&#039;&#039;&#039; ... 더 말할 것도 없다. &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;是在果&amp;lt;/code&amp;gt;는 문장을 완전히 끝내는 말이 아니라 뒤의 내용으로 자연스럽게 이어주는 연결어미입니다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 2 &lt;br /&gt;
| 나이도 변변치 않았다. &lt;br /&gt;
| 시절로 말하면 &#039;&#039;&#039;대흉년(大凶年)을 만났다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;大無&amp;lt;/code&amp;gt;는 나이가 어리거나 모자라다는 뜻이 아니라, 당시 &#039;큰 흉년&#039;을 뜻하는 경제적 배경 묘사이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 3 &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;의 건.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이경철&#039;&#039;&#039;은&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 이두 &amp;lt;code&amp;gt;段&amp;lt;/code&amp;gt;은 특정 인물을 지목하여 새로운 죄상을 서술하기 시작할 때 쓰는 주격 표현입니다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 4 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었다. &#039;&#039;&#039;그런데도&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| 더욱 격하게 만들었을 &#039;&#039;&#039;뿐만 아니라,&#039;&#039;&#039; 사람이 한 방 안에서 죽었는데 &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;兺除良&amp;lt;/code&amp;gt;은 앞의 잘못에 더해 또 다른 악행이나 모순을 폭로하는 &#039;설상가상&#039;의 의미를 가집니다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; font-weight:bold;&amp;quot; | 5 &lt;br /&gt;
| 해당 형리는 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;부리도록 조처할 것이다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| 해당 형리에게 칼을 씌워 &#039;&#039;&#039;상부로 압송하도록 조처할 것이다.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
| &amp;lt;code&amp;gt;上使&amp;lt;/code&amp;gt;는 하급 관청에서 죄인을 상급 관청(관찰사 등)으로 &#039;압송해 올리는 행위&#039;를 뜻하는 행정 용어입니다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따른 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601002 | id=荷居集-力乭里金召史檢題Draft | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=190px}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601002</name></author>
	</entry>
</feed>