<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ko">
	<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=S2601015</id>
	<title>Classics Wiki - 사용자 기여 [ko]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=S2601015"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=%ED%8A%B9%EC%88%98:%EA%B8%B0%EC%97%AC/S2601015"/>
	<updated>2026-05-22T22:20:57Z</updated>
	<subtitle>사용자 기여</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.42.3</generator>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015:%EC%97%B4%EB%B0%98%ED%98%84%EC%9D%98%EB%AC%B8%EA%B5%AC-%EC%84%9C%EB%AC%B8&amp;diff=4317</id>
		<title>S2601015:열반현의문구-서문</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015:%EC%97%B4%EB%B0%98%ED%98%84%EC%9D%98%EB%AC%B8%EA%B5%AC-%EC%84%9C%EB%AC%B8&amp;diff=4317"/>
		<updated>2026-05-18T07:25:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601015: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
▷도섬(道暹)과 『열반경현의문구(涅槃經玄義文句)』&lt;br /&gt;
* 관정(灌頂, 561-632)의 『열반경현의』는 관정의 주요한 저작이자 당대(唐代)의 『열반경』에 대한 연구를 촉발시킨 문헌 중 하나이다. 여기에 도섬(道暹, 8세기)이 주석을 붙인 문헌이 바로『열반현의문구』이다. 이 책은 관정 이후 이른 시기에 저술된 『열반경현의』에 대한 주석서로서 그 자료적 가치를 높이 평가할 수있다. 그러나 이 문헌과 저자인 도섬에 대한 연구는 매우 미흡하며, 향후 본격적인 연구를 요하는 분야이다.&lt;br /&gt;
* 이 문헌은 일실되어 전하지 않다가 18세기 일본 승려 슈토쿠 혼쥰(守篤本純, 1702-1769)에 의해 발굴되어 개판되었다. 서문은 당시 승정(僧正)인 지토(慈等, ?-1820)가 썼다. 여기에는 발굴 경위와 저자, 문헌 내용 등에 대해 서술되고 있는데, 본 문헌을 연구하는 데 있어 최우선적으로 참조해야 할 자료라고 판단되었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
▷CCTI 활용 번역의 목표&lt;br /&gt;
* 본 문헌과 저자 도섬에 대해서는 선행연구가 극히 드물기 때문에, AI 역시 이에 대해 충분히 학습하지 못했을 것으로 추정된다.&lt;br /&gt;
* 서문에서는 저자인 도섬(道暹)과 문헌을 지시하는 현(玄), 소(疏) 등의 약어 표현에 대해 AI가 어떻게 인식하고있는 지를 살펴보고, 용어 사전의 수정을 통해 타당한 번역을 생성하고자 한다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601015 | id=열반현의문구-서문 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=50px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601015 | id=열반현의문구-서문draft | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따라 (또는 용어집 없이) 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601015 | id=열반현의문구-서문draft | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601015 | id=열반현의문구-서문 | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집에 따라 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601015 | id=열반현의문구-서문 | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width: 100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖AI 번역 초안 !! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖+😀나의 AI 번역&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601015 | id=열반현의문구-서문draft }} &lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601015 | id=열반현의문구-서문 }}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*섬사(暹師): AI 번역 초안에서는 단순히 섬(暹) 법사라고 칭하며 구체적인 인물을 제시하지 않거나, 담연의 이명으로 보기도 하였으며, 담연의 스승이라는 혜섬(慧暹)이라는 가공의 인물을 지시하기도 하는 등 도섬에 대한 혼란이 수차례 확인되었다. 이에 담연의 문인 또는 담연의 사손(師孫)으로 추정된다는 연구 성과를 반영하여 수정하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 현소(玄疏): AI 번역 초안에서는 현소를 하나의 문헌으로 간주하여 번역하였으나, 관정의 『열반경』 관련 저작에는 현담을 논하는『열반경현의』와 수문해석본인『열반경소』의 두 종이 있으므로 현소는 현과 소의 두 문헌을 지시한 것으로 번역하는 것이 타당하다고 판단하여 수정하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＊지방(之方): AI 번역 초안에서는 지(之)를 &#039;그&#039;라고 보아 지시대명사로 번역하였으나, 일본 사본의 독법에 따라 지(之)를 &#039;가다&#039;라는 동사로 수정하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601015</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015:%EC%97%B4%EB%B0%98%ED%98%84%EC%9D%98%EB%AC%B8%EA%B5%AC-%EC%84%9C%EB%AC%B8&amp;diff=4316</id>
		<title>S2601015:열반현의문구-서문</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015:%EC%97%B4%EB%B0%98%ED%98%84%EC%9D%98%EB%AC%B8%EA%B5%AC-%EC%84%9C%EB%AC%B8&amp;diff=4316"/>
		<updated>2026-05-18T07:16:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601015: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
▷도섬(道暹)과 『열반경현의문구(涅槃經玄義文句)』&lt;br /&gt;
* 관정(灌頂, 561-632)의 『열반경현의』는 관정의 주요한 저작이자 당대(唐代)의 『열반경』에 대한 연구를 촉발시킨 문헌 중 하나이다. 여기에 도섬(道暹, 8세기)이 주석을 붙인 문헌이 바로『열반현의문구』이다. 이 책은 관정 이후 이른 시기에 저술된 『열반경현의』에 대한 주석서로서 그 자료적 가치를 높이 평가할 수있다. 그러나 이 문헌과 저자인 도섬에 대한 연구는 매우 미흡하며, 향후 본격적인 연구를 요하는 분야이다.&lt;br /&gt;
* 이 문헌은 일실되어 전하지 않다가 18세기 일본 승려 슈토쿠 혼쥰(守篤本純, 1702-1769)에 의해 발굴되어 개판되었다. 서문은 당시 승정(僧正)인 지토(慈等, ?-1820)가 썼다. 여기에는 발굴 경위와 저자, 문헌 내용 등에 대해 서술되고 있는데, 본 문헌을 연구하는 데 있어 최우선적으로 참조해야 할 자료라고 판단되었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
▷CCTI 활용 번역의 목표&lt;br /&gt;
* 본 문헌과 저자 도섬에 대해서는 선행연구가 극히 드물기 때문에, AI 역시 이에 대해 충분히 학습하지 못했을 것으로 추정된다.&lt;br /&gt;
* 서문에서는 저자인 도섬(道暹)과 문헌을 지시하는 현(玄), 소(疏) 등의 약어 표현에 대해 AI가 어떻게 인식하고있는 지를 살펴보고, 용어 사전의 수정을 통해 타당한 번역을 생성하고자 한다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601015 | id=열반현의문구-서문 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=50px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601015 | id=열반현의문구-서문draft | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따라 (또는 용어집 없이) 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601015 | id=열반현의문구-서문draft | xml=translation_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601015 | id=열반현의문구-서문 | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집에 따라 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601015 | id=열반현의문구-서문 | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width: 100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖AI 번역 초안 !! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖+😀나의 AI 번역&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601015 | id=열반현의문구-서문draft }} &lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601015 | id=열반현의문구-서문 }}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*섬사(暹師): AI 번역 초안에서는 단순히 섬(暹) 법사라고 칭하며 구체적인 인물을 제시하지 않거나, 담연의 이명으로 보기도 하였으며, 담연의 스승이라는 혜섬(慧暹)이라는 가공의 인물을 지시하기도 하는 등 도섬에 대한 혼란이 수차례 확인되었다. 이에 담연의 문인 또는 담연의 사손(師孫)으로 추정된다는 연구 성과를 반영하여 수정하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 현소(玄疏): AI 번역 초안에서는 현소를 하나의 문헌으로 간주하여 번역하였으나, 관정의 『열반경』 관련 저작에는 현담을 논하는『열반경현의』와 수문해석본인『열반경소』의 두 종이 있으므로 현소는 현과 소의 두 문헌을 지시한 것으로 번역하는 것이 타당하다고 판단하여 수정하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＊지방(之方): AI 번역 초안에서는 지(之)를 &#039;그&#039;라고 보아 지시대명사로 번역하였으나, 일본 사본의 독법에 따라 지(之)를 &#039;가다&#039;라는 동사로 수정하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601015</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015:%EC%97%B4%EB%B0%98%ED%98%84%EC%9D%98%EB%AC%B8%EA%B5%AC-%EC%84%9C%EB%AC%B8&amp;diff=4315</id>
		<title>S2601015:열반현의문구-서문</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015:%EC%97%B4%EB%B0%98%ED%98%84%EC%9D%98%EB%AC%B8%EA%B5%AC-%EC%84%9C%EB%AC%B8&amp;diff=4315"/>
		<updated>2026-05-18T06:51:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601015: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
▷도섬(道暹)과 『열반경현의문구(涅槃經玄義文句)』&lt;br /&gt;
* 관정(灌頂, 561-632)의 『열반경현의』는 관정의 주요한 저작이자 당대(唐代)의 『열반경』에 대한 연구를 촉발시킨 문헌 중 하나이다. 여기에 도섬(道暹, 8세기)이 주석을 붙인 문헌이 바로『열반현의문구』이다. 이 책은 관정 이후 이른 시기에 저술된 『열반경현의』에 대한 주석서로서 그 자료적 가치를 높이 평가할 수있다. 그러나 이 문헌과 저자인 도섬에 대한 연구는 매우 미흡하며, 향후 본격적인 연구를 요하는 분야이다.&lt;br /&gt;
* 이 문헌은 일실되어 전하지 않다가 18세기 일본 승려 슈토쿠 혼쥰(守篤本純, 1702-1769)에 의해 발굴되어 개판되었다. 서문은 당시 승정(僧正)인 지토(慈等, ?-1820)가 썼다. 여기에는 발굴 경위와 저자, 문헌 내용 등에 대해 서술되고 있는데, 본 문헌을 연구하는 데 있어 최우선적으로 참조해야 할 자료라고 판단되었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
▷CCTI 활용 번역의 목표&lt;br /&gt;
* 본 문헌과 저자 도섬에 대해서는 선행연구가 극히 드물기 때문에, AI 역시 이에 대해 충분히 학습하지 못했을 것으로 추정된다.&lt;br /&gt;
* 서문에서는 저자인 도섬(道暹)과 문헌을 지시하는 현(玄), 소(疏) 등의 약어 표현에 대해 AI가 어떻게 인식하고있는 지를 살펴보고, 용어 사전의 수정을 통해 타당한 번역을 생성하고자 한다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601015 | id=열반현의문구-서문 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=50px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601015 | id=열반현의문구-서문draft | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따라 (또는 용어집 없이) 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601015 | id=열반현의문구-서문draft | xml=translation_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601015 | id=열반현의문구-서문 | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집에 따라 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601015 | id=열반현의문구-서문 | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width: 100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖AI 번역 초안 !! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖+😀나의 AI 번역&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601015 | id=열반현의문구-서문draft }} &lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601015 | id=열반현의문구-서문 }}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*섬사(暹師): AI 번역 초안에서는 단순히 섬(暹) 법사라고 칭하며 구체적인 인물을 제시하지 않거나, 담연의 이명으로 보기도 하였으며, 담연의 스승이라는 혜섬(慧暹)이라는 가공의 인물을 지시하기도 하는 등 도섬에 대한 혼란이 수차례 확인되었다. 이에 담연의 문인 또는 담연의 사손(師孫)으로 추정된다는 연구 성과를 반영하여 수정하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＊현소(玄疏): AI 번역 초안에서는 현소를 하나의 문헌으로 간주하여 번역하였으나, 관정의 『열반경』 관련 저작에는 현담을 논하는『열반경현의』와 수문해석본인『열반경소』의 두 종이 있으므로 현소는 현과 소의 두 문헌을 지시한 것으로 번역하는 것이 타당하다고 판단하여 수정하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＊지방(之方): AI 번역 초안에서는 지(之)를 &#039;그&#039;라고 보아 지시대명사로 번역하였으나, 일본 사본의 독법에 따라 지(之)를 &#039;가다&#039;라는 동사로 수정하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601015</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015:%EC%97%B4%EB%B0%98%ED%98%84%EC%9D%98%EB%AC%B8%EA%B5%AC-%EC%84%9C%EB%AC%B8&amp;diff=4314</id>
		<title>S2601015:열반현의문구-서문</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015:%EC%97%B4%EB%B0%98%ED%98%84%EC%9D%98%EB%AC%B8%EA%B5%AC-%EC%84%9C%EB%AC%B8&amp;diff=4314"/>
		<updated>2026-05-18T06:49:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601015: 새 문서: ==배경과 목적==  ▷도섬(道暹)과 『열반경현의문구(涅槃經玄義文句)』 * 관정(灌頂, 561-632)의 『열반경현의』는 관정의 주요한 저작이자 당대(唐代)의 『열반경』에 대한 연구를 촉발시킨 문헌 중 하나이다. 여기에 도섬(道暹, 8세기)이 주석을 붙인 문헌이 바로『열반현의문구』이다. 이 책은 관정 이후 이른 시기에 저술된 『열반경현의』에 대한 주석서로서 그 자...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==배경과 목적==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
▷도섬(道暹)과 『열반경현의문구(涅槃經玄義文句)』&lt;br /&gt;
* 관정(灌頂, 561-632)의 『열반경현의』는 관정의 주요한 저작이자 당대(唐代)의 『열반경』에 대한 연구를 촉발시킨 문헌 중 하나이다. 여기에 도섬(道暹, 8세기)이 주석을 붙인 문헌이 바로『열반현의문구』이다. 이 책은 관정 이후 이른 시기에 저술된 『열반경현의』에 대한 주석서로서 그 자료적 가치를 높이 평가할 수있다. 그러나 이 문헌과 저자인 도섬에 대한 연구는 매우 미흡하며, 향후 본격적인 연구를 요하는 분야이다.&lt;br /&gt;
* 이 문헌은 일실되어 전하지 않다가 18세기 일본 승려 슈토쿠 혼쥰(守篤本純, 1702-1769)에 의해 발굴되어 개판되었다. 서문은 당시 승정(僧正)인 지토(慈等, ?-1820)가 썼다. 여기에는 발굴 경위와 저자, 문헌 내용 등에 대해 서술되고 있는데, 본 문헌을 연구하는 데 있어 최우선적으로 참조해야 할 자료라고 판단되었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
▷CCTI 활용 번역의 목표&lt;br /&gt;
* 본 문헌과 저자 도섬에 대해서는 선행연구가 극히 드물기 때문에, AI 역시 이에 대해 충분히 학습하지 못했을 것으로 추정된다.&lt;br /&gt;
* 서문에서는 저자인 도섬(道暹)과 문헌을 지시하는 현(玄), 소(疏) 등의 약어 표현에 대해 AI가 어떻게 인식하고있는 지를 살펴보고, 용어 사전의 수정을 통해 타당한 번역을 생성하고자 한다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI 번역 내용==&lt;br /&gt;
===표점 원문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601015 | id=열반현의문구-서문 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=50px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601015 | id=열반현의문구-서문draft | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어집 초안에 따라 (또는 용어집 없이) 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601015 | id=열반현의문구-서문draft | xml=translation_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601015 | id=열반현의문구 서문 | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===수정 용어집에 따라 생성된 번역문===&lt;br /&gt;
{{Ccti_xslt | project=S2601015 | id=열반현의문구 서문 | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=200px}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 비교==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:white; width: 100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖AI 번역 초안 !! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | 🤖+😀나의 AI 번역&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601015 | id=열반현의문구-서문draft }} &lt;br /&gt;
| {{Ccti_xml | project=S2601015 | id=열반현의문구 서문 }}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*섬사(暹師): AI 번역 초안에서는 단순히 섬(暹) 법사라고 칭하며 구체적인 인물을 제시하지 않거나, 담연의 이명으로 보기도 하였으며, 담연의 스승이라는 혜섬(慧暹)이라는 가공의 인물을 지시하기도 하는 등 도섬에 대한 혼란이 수차례 확인되었다. 이에 담연의 문인 또는 담연의 사손(師孫)으로 추정된다는 연구 성과를 반영하여 수정하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＊현소(玄疏): AI 번역 초안에서는 현소를 하나의 문헌으로 간주하여 번역하였으나, 관정의 『열반경』 관련 저작에는 현담을 논하는『열반경현의』와 수문해석본인『열반경소』의 두 종이 있으므로 현소는 현과 소의 두 문헌을 지시한 것으로 번역하는 것이 타당하다고 판단하여 수정하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
＊지방(之方): AI 번역 초안에서는 지(之)를 &#039;그&#039;라고 보아 지시대명사로 번역하였으나, 일본 사본의 독법에 따라 지(之)를 &#039;가다&#039;라는 동사로 수정하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:나의 AI 번역]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601015</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015:%EB%82%98%EC%9D%98_%EA%B3%A0%EC%A0%84_%EC%B2%98%EB%B0%A9%EC%A0%84&amp;diff=3492</id>
		<title>S2601015:나의 고전 처방전</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015:%EB%82%98%EC%9D%98_%EA%B3%A0%EC%A0%84_%EC%B2%98%EB%B0%A9%EC%A0%84&amp;diff=3492"/>
		<updated>2026-05-04T03:13:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601015: 새 문서: {{고전처방전 |출처 =  유마경-입불이법문품 |원문 =  於是文殊師利問維摩詰，我等各自說已，仁者當說何等是菩薩入 불이법문(不二法門)。時維摩詰默然無言。文殊師利歎曰，善哉善哉，乃至無有文字語言，是真入不二법문(法門)。 |번역문 =  이에 문수사리가 유마힐에게 물었다. &amp;quot;우리들은 각자 이미 말하였으니, 인자께서는 마땅히 말씀하십시오. 무엇이 보살...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{고전처방전&lt;br /&gt;
|출처 = &lt;br /&gt;
[[유마경-입불이법문품]]&lt;br /&gt;
|원문 = &lt;br /&gt;
於是文殊師利問維摩詰，我等各自說已，仁者當說何等是菩薩入 불이법문(不二法門)。時維摩詰默然無言。文殊師利歎曰，善哉善哉，乃至無有文字語言，是真入不二법문(法門)。&lt;br /&gt;
|번역문 = &lt;br /&gt;
이에 문수사리가 유마힐에게 물었다. &amp;quot;우리들은 각자 이미 말하였으니, 인자께서는 마땅히 말씀하십시오. 무엇이 보살이 불이법문에 들어가는 것입니까?&amp;quot; 그때 유마힐은 침묵하여 아무 말이 없었다. 문수사리가 감탄하며 말했다. &amp;quot;좋도다, 좋도다. 문자와 언어조차 없는 것에 이르기까지, 이것이 진정으로 불이법문에 들어가는 것이로다.&amp;quot;&lt;br /&gt;
|증상 = &lt;br /&gt;
* 화려한 말솜씨와 논리로 상대를 이기려 하지만 정작 마음의 허기나 관계의 단절을 느끼는 상태&lt;br /&gt;
* 정보의 홍수 속에서 끊임없이 무언가를 정의하고 판단하느라 내면의 고요를 잃어버린 경우&lt;br /&gt;
|처방법 = &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;不二法門(불이법문)&#039;&#039;&#039;: 세상을 &#039;옳고 그름&#039;, &#039;나와 너&#039;로 분별하는 습관을 잠시 내려놓고, 대립을 넘어선 본질적인 연결감을 회복해 보세요.&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;默然無言(묵연무언)&#039;&#039;&#039;: 백 마디 말로 해명하거나 설득하려 하기보다, 때로는 깊은 침묵을 통해 진심을 전달하고 상황을 온전히 수용하는 시간을 가지십시오.&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;文字語言(문자어언)&#039;&#039;&#039;: 사회적 수식어나 화려한 언어적 표현에 매몰되지 말고, 말로 다 담을 수 없는 진실한 마음의 소리에 귀를 기울여 보십시오.&lt;br /&gt;
|주의사항 = &lt;br /&gt;
침묵이 소통의 거부나 무책임한 회피가 되지 않도록, 상대의 마음을 깊이 공감하는 따뜻한 시선과 함께 실천하십시오.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]]&lt;br /&gt;
[[분류:실습/고전처방전]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601015</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=%EB%B6%84%EB%A5%98:%EC%9C%A0%EB%A7%88%EA%B2%BD&amp;diff=3296</id>
		<title>분류:유마경</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=%EB%B6%84%EB%A5%98:%EC%9C%A0%EB%A7%88%EA%B2%BD&amp;diff=3296"/>
		<updated>2026-04-27T03:36:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601015: 새 문서: 분류:유마경&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;분류:유마경&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601015</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015:%EC%9C%A0%EB%A7%88%EA%B2%BD-%EC%9E%85%EB%B6%88%EC%9D%B4%EB%B2%95%EB%AC%B8%ED%92%88&amp;diff=3282</id>
		<title>S2601015:유마경-입불이법문품</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015:%EC%9C%A0%EB%A7%88%EA%B2%BD-%EC%9E%85%EB%B6%88%EC%9D%B4%EB%B2%95%EB%AC%B8%ED%92%88&amp;diff=3282"/>
		<updated>2026-04-27T03:35:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601015: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==표점==&lt;br /&gt;
於是，文殊師利問維摩詰：「我等各自說已，仁者當說何等是菩薩入不二法門？」時，維摩詰默然無言。文殊師利歎曰：「善哉，善哉！乃至無有文字語言，은(는) 是真入不二法門。」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==용어사전==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; background-color:white;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! type !! hanmun !! korean !! scope !! definition !! sense_note&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Person || 文殊師利 || 문수사리 || general || 지혜를 상징하는 대표적인 보살로, 석가모니의 좌협시 보살. || 유마거사와 문답을 주고받는 질문자로 등장.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Person || 維摩詰 || 유마힐 || general || 재가 거사의 신분으로 깊은 불법의 경지를 보여준 인물. || 문수사리의 질문에 침묵으로 답하여 불이법문의 진수를 보임.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Concept || 菩薩 || 보살 || general || 깨달음을 구하면서 중생을 제도하는 수행자. || 불이법문에 들어가는 주체로 언급됨.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Concept || 不二法門 || 불이법문 || general || 상대적 구분과 차별을 초월한 절대적 진리의 경지. || 이 품의 핵심 주제로, 언어와 문자를 넘어선 경지를 의미.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Concept || 入不二法門 || 입불이법문 || this_text_unit || 불이법문의 경지에 들어가는 것. || 각 보살들이 자신의 견해를 말한 후 유마거사에게 묻는 최종 질문의 내용.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Concept || 默然無言 || 묵연무언 || this_text_unit || 침묵하여 아무 말이 없음. || 유마거사가 불이법문을 표현한 방식으로, 언어를 초월한 진리를 보여줌.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Concept || 文字語言 || 문자어언 || this_text_unit || 글자와 말, 즉 언어적 표현 수단. || 진정한 불이법문은 문자와 언어가 없는 경지임을 강조.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Grammar || 我等各自說已 || 우리들은 각자 이미 말하였으니 || this_text_unit || &#039;已&#039;는 완료를 나타내는 어기사로 &#039;이미 ~했다&#039;의 의미. || 앞선 보살들의 발언이 끝났음을 표시하고 유마거사에게 차례를 넘김.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Grammar || 仁者當說 || 인자는 마땅히 말해야 한다 || this_text_unit || &#039;當&#039;은 당위를 나타내어 &#039;마땅히 ~해야 한다&#039;의 의미. || 유마거사에게 답변할 차례임을 공손하게 요청.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Concept || 仁者 || 인자 || general || 상대방을 높여 부르는 존칭. || 문수사리가 유마거사를 공손하게 지칭.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Grammar || 何等 || 무엇 || general || 의문사로 &#039;어떤 것&#039;, &#039;무엇&#039;의 의미. || 불이법문이 무엇인지를 묻는 의문 표현.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Grammar || 於是 || 이에 || general || 시간이나 상황의 전환을 나타내는 접속사로 &#039;이에&#039;, &#039;이때&#039;의 의미. || 보살들의 발언이 끝나고 문수사리가 유마거사에게 질문하는 장면으로 전환.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Grammar || 善哉善哉 || 선재선재 || this_text_unit || &#039;좋도다, 좋도다&#039;라는 찬탄의 표현으로 중복 사용하여 강조. || 유마거사의 침묵을 최상의 답변으로 칭찬하는 감탄사.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Grammar || 乃至 || 내지, ~에 이르기까지 || this_text_unit || 정도가 극에 달함을 나타내어 &#039;~에 이르기까지&#039;, &#039;심지어&#039;의 의미. || 문자와 언어조차 없는 경지에까지 이르렀음을 강조.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Grammar || 無 有 || 없다 || general || &#039;없다&#039;는 의미의 부정 표현. || 문자와 언어가 완전히 없음을 강조.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Concept || 真入不二法門 || 진입불이법문 || this_text_unit || 진정으로 불이법문에 들어가는 것. || 언어를 초월한 침묵이야말로 진정한 불이법문의 경지임을 밝힘.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Grammar || 時 || 때, 그때 || general || 시간 지시어로 &#039;그때&#039;, &#039;~할 때&#039;의 의미. || 유마거사가 침묵한 그 시점을 나타냄.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역==&lt;br /&gt;
이에 문수사리가 유마힐에게 물었다. “우리들은 각자 이미 말하였으니, 인자께서는 마땅히 무엇이 보살이 불이법문의 경지에 들어가는 것인지 말씀해주십시오.” 그때 유마힐은 침묵하며 아무 말이 없었다. 문수사리가 감탄하며 말했다. “훌륭하고 훌륭하도다! 심지어 글자와 말조차 없는 것, 이것이야말로 진정으로 불이법문의 경지에 들어가는 것이구나.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 노트==&lt;br /&gt;
(이곳에 인공지능과의 협업 과정, 번역 시 고민했던 점, 혹은 이 구절에 대한 감상을 자유롭게 입력해 주세요.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]]&lt;br /&gt;
[[분류:실습/XML to WIKI]]&lt;br /&gt;
[[분류:유마경]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601015</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015:%EC%9C%A0%EB%A7%88%EA%B2%BD-%EC%9E%85%EB%B6%88%EC%9D%B4%EB%B2%95%EB%AC%B8%ED%92%88&amp;diff=3268</id>
		<title>S2601015:유마경-입불이법문품</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015:%EC%9C%A0%EB%A7%88%EA%B2%BD-%EC%9E%85%EB%B6%88%EC%9D%B4%EB%B2%95%EB%AC%B8%ED%92%88&amp;diff=3268"/>
		<updated>2026-04-27T03:29:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601015: 새 문서: ==표점== 於是，文殊師利問維摩詰：「我等各自說已，仁者當說何等是菩薩入不二法門？」時，維摩詰默然無言。文殊師利歎曰：「善哉，善哉！乃至無有文字語言，은(는) 是真入不二法門。」  ==용어사전== {| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; background-color:white;&amp;quot; ! type !! hanmun !! korean !! scope !! definition !! sense_note |- | Person || 文殊師利 || 문수사리 || general || 지혜를 상...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==표점==&lt;br /&gt;
於是，文殊師利問維摩詰：「我等各自說已，仁者當說何等是菩薩入不二法門？」時，維摩詰默然無言。文殊師利歎曰：「善哉，善哉！乃至無有文字語言，은(는) 是真入不二法門。」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==용어사전==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; background-color:white;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! type !! hanmun !! korean !! scope !! definition !! sense_note&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Person || 文殊師利 || 문수사리 || general || 지혜를 상징하는 대표적인 보살로, 석가모니의 좌협시 보살. || 유마거사와 문답을 주고받는 질문자로 등장.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Person || 維摩詰 || 유마힐 || general || 재가 거사의 신분으로 깊은 불법의 경지를 보여준 인물. || 문수사리의 질문에 침묵으로 답하여 불이법문의 진수를 보임.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Concept || 菩薩 || 보살 || general || 깨달음을 구하면서 중생을 제도하는 수행자. || 불이법문에 들어가는 주체로 언급됨.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Concept || 不二法門 || 불이법문 || general || 상대적 구분과 차별을 초월한 절대적 진리의 경지. || 이 품의 핵심 주제로, 언어와 문자를 넘어선 경지를 의미.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Concept || 入不二法門 || 입불이법문 || this_text_unit || 불이법문의 경지에 들어가는 것. || 각 보살들이 자신의 견해를 말한 후 유마거사에게 묻는 최종 질문의 내용.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Concept || 默然無言 || 묵연무언 || this_text_unit || 침묵하여 아무 말이 없음. || 유마거사가 불이법문을 표현한 방식으로, 언어를 초월한 진리를 보여줌.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Concept || 文字語言 || 문자어언 || this_text_unit || 글자와 말, 즉 언어적 표현 수단. || 진정한 불이법문은 문자와 언어가 없는 경지임을 강조.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Grammar || 我等各自說已 || 우리들은 각자 이미 말하였으니 || this_text_unit || &#039;已&#039;는 완료를 나타내는 어기사로 &#039;이미 ~했다&#039;의 의미. || 앞선 보살들의 발언이 끝났음을 표시하고 유마거사에게 차례를 넘김.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Grammar || 仁者當說 || 인자는 마땅히 말해야 한다 || this_text_unit || &#039;當&#039;은 당위를 나타내어 &#039;마땅히 ~해야 한다&#039;의 의미. || 유마거사에게 답변할 차례임을 공손하게 요청.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Concept || 仁者 || 인자 || general || 상대방을 높여 부르는 존칭. || 문수사리가 유마거사를 공손하게 지칭.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Grammar || 何等 || 무엇 || general || 의문사로 &#039;어떤 것&#039;, &#039;무엇&#039;의 의미. || 불이법문이 무엇인지를 묻는 의문 표현.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Grammar || 於是 || 이에 || general || 시간이나 상황의 전환을 나타내는 접속사로 &#039;이에&#039;, &#039;이때&#039;의 의미. || 보살들의 발언이 끝나고 문수사리가 유마거사에게 질문하는 장면으로 전환.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Grammar || 善哉善哉 || 선재선재 || this_text_unit || &#039;좋도다, 좋도다&#039;라는 찬탄의 표현으로 중복 사용하여 강조. || 유마거사의 침묵을 최상의 답변으로 칭찬하는 감탄사.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Grammar || 乃至 || 내지, ~에 이르기까지 || this_text_unit || 정도가 극에 달함을 나타내어 &#039;~에 이르기까지&#039;, &#039;심지어&#039;의 의미. || 문자와 언어조차 없는 경지에까지 이르렀음을 강조.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Grammar || 無 有 || 없다 || general || &#039;없다&#039;는 의미의 부정 표현. || 문자와 언어가 완전히 없음을 강조.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Concept || 真入不二法門 || 진입불이법문 || this_text_unit || 진정으로 불이법문에 들어가는 것. || 언어를 초월한 침묵이야말로 진정한 불이법문의 경지임을 밝힘.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Grammar || 時 || 때, 그때 || general || 시간 지시어로 &#039;그때&#039;, &#039;~할 때&#039;의 의미. || 유마거사가 침묵한 그 시점을 나타냄.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역==&lt;br /&gt;
이에 문수사리가 유마힐에게 물었다. “우리들은 각자 이미 말하였으니, 인자께서는 마땅히 무엇이 보살이 불이법문의 경지에 들어가는 것인지 말씀해주십시오.” 그때 유마힐은 침묵하며 아무 말이 없었다. 문수사리가 감탄하며 말했다. “훌륭하고 훌륭하도다! 심지어 글자와 말조차 없는 것, 이것이야말로 진정으로 불이법문의 경지에 들어가는 것이구나.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 노트==&lt;br /&gt;
(이곳에 인공지능과의 협업 과정, 번역 시 고민했던 점, 혹은 이 구절에 대한 감상을 자유롭게 입력해 주세요.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]]&lt;br /&gt;
[[분류:실습/XML to WIKI]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601015</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015:%EC%9C%A0%EB%A7%88%EA%B2%BD-%EC%9E%85%EB%B6%88%EC%9D%B4%EB%B2%95%EB%AC%B8%ED%92%88.xml&amp;diff=2952</id>
		<title>S2601015:유마경-입불이법문품.xml</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015:%EC%9C%A0%EB%A7%88%EA%B2%BD-%EC%9E%85%EB%B6%88%EC%9D%B4%EB%B2%95%EB%AC%B8%ED%92%88.xml&amp;diff=2952"/>
		<updated>2026-04-20T06:58:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601015: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;syntaxhighlight lang=&amp;quot;xml&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;text_unit id=&amp;quot;유마경-입불이법문품&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	&amp;lt;hanmun_text punctuation_scheme=&amp;quot;raw&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
	於是文殊師利問維摩詰我等各自說已仁者當說何等是菩薩入不二法門時維摩詰默然無言文殊師利歎曰善哉善哉乃至無有文字語言是真入不二法門&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/hanmun_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;translation lang=&amp;quot;KOR&amp;quot; status=&amp;quot;source&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
	&amp;lt;hanmun_text punctuation_scheme=&amp;quot;standard&amp;quot; model=&amp;quot;Claude&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
於是文殊師利問維摩詰，我等各自說已，仁者當說何等是菩薩入不二法門。時維摩詰默然無言。文殊師利歎曰，善哉善哉，乃至無有文字語言，是真入不二法門。&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/hanmun_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
	&amp;lt;glossary status=&amp;quot;draft&amp;quot; model=&amp;quot;Claude&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;文殊師利&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;문수사리&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;지혜를 상징하는 대표적인 보살로, 석가모니의 좌협시 보살.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사와 문답을 주고받는 질문자로 등장.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;維摩詰&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;유마힐&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;재가 거사의 신분으로 깊은 불법의 경지를 보여준 인물.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;문수사리의 질문에 침묵으로 답하여 불이법문의 진수를 보임.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;菩薩&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;보살&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;깨달음을 구하면서 중생을 제도하는 수행자.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;불이법문에 들어가는 주체로 언급됨.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;不二法門&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;불이법문&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;상대적 구분과 차별을 초월한 절대적 진리의 경지.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;이 품의 핵심 주제로, 언어와 문자를 넘어선 경지를 의미.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;入不二法門&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;입불이법문&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;불이법문의 경지에 들어가는 것.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;각 보살들이 자신의 견해를 말한 후 유마거사에게 묻는 최종 질문의 내용.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;默然無言&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;묵연무언&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;침묵하여 아무 말이 없음.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사가 불이법문을 표현한 방식으로, 언어를 초월한 진리를 보여줌.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;文字語言&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;문자어언&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;글자와 말, 즉 언어적 표현 수단.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;진정한 불이법문은 문자와 언어가 없는 경지임을 강조.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;我等各自說已&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;우리들은 각자 이미 말하였으니&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;已&#039;는 완료를 나타내는 어기사로 &#039;이미 ~했다&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;앞선 보살들의 발언이 끝났음을 표시하고 유마거사에게 차례를 넘김.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;仁者當說&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;인자는 마땅히 말해야 한다&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;當&#039;은 당위를 나타내어 &#039;마땅히 ~해야 한다&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사에게 답변할 차례임을 공손하게 요청.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;仁者&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;인자&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;상대방을 높여 부르는 존칭.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;문수사리가 유마거사를 공손하게 지칭.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;何等&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;무엇&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;의문사로 &#039;어떤 것&#039;, &#039;무엇&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;불이법문이 무엇인지를 묻는 의문 표현.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;於是&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;이에&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;시간이나 상황의 전환을 나타내는 접속사로 &#039;이에&#039;, &#039;이때&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;보살들의 발언이 끝나고 문수사리가 유마거사에게 질문하는 장면으로 전환.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;善哉善哉&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;선재선재&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;좋도다, 좋도다&#039;라는 찬탄의 표현으로 중복 사용하여 강조.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사의 침묵을 최상의 답변으로 칭찬하는 감탄사.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;乃至&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;내지, ~에 이르기까지&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;정도가 극에 달함을 나타내어 &#039;~에 이르기까지&#039;, &#039;심지어&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;문자와 언어조차 없는 경지에까지 이르렀음을 강조.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;無有&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;없다&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;없다&#039;는 의미의 부정 표현.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;문자와 언어가 완전히 없음을 강조.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;真入不二法門&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;진입불이법문&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;진정으로 불이법문에 들어가는 것.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;언어를 초월한 침묵이야말로 진정한 불이법문의 경지임을 밝힘.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;時&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;때, 그때&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;시간 지시어로 &#039;그때&#039;, &#039;~할 때&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사가 침묵한 그 시점을 나타냄.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/glossary&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;translation lang=&amp;quot;KOR&amp;quot; status=&amp;quot;draft&amp;quot; model=&amp;quot;Claude&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
이에 문수사리가 유마힐에게 물었다. &amp;quot;우리들은 각자 이미 말하였으니, 인자께서는 마땅히 말씀하십시오. 무엇이 보살이 불이법문에 들어가는 것입니까?&amp;quot; 그때 유마힐은 침묵하여 아무 말이 없었다. 문수사리가 감탄하며 말했다. &amp;quot;좋도다, 좋도다. 문자와 언어조차 없는 것에 이르기까지, 이것이 진정으로 불이법문에 들어가는 것이로다.&amp;quot;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/translation&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&amp;lt;/text_unit&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/syntaxhighlight&amp;gt;&lt;br /&gt;
==오류 검사==&lt;br /&gt;
{{ValidateXml | xml=S2601015:유마경-입불이법문품.xml}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]]&lt;br /&gt;
[[분류:실습/CCTI to XML]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601015</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015:%EC%9C%A0%EB%A7%88%EA%B2%BD-%EC%9E%85%EB%B6%88%EC%9D%B4%EB%B2%95%EB%AC%B8%ED%92%88.xml&amp;diff=2951</id>
		<title>S2601015:유마경-입불이법문품.xml</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015:%EC%9C%A0%EB%A7%88%EA%B2%BD-%EC%9E%85%EB%B6%88%EC%9D%B4%EB%B2%95%EB%AC%B8%ED%92%88.xml&amp;diff=2951"/>
		<updated>2026-04-20T06:55:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601015: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;text_unit id=&amp;quot;유마경-입불이법문품&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	&amp;lt;hanmun_text punctuation_scheme=&amp;quot;raw&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
	於是文殊師利問維摩詰我等各自說已仁者當說何等是菩薩入不二法門時維摩詰默然無言文殊師利歎曰善哉善哉乃至無有文字語言是真入不二法門&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/hanmun_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;translation lang=&amp;quot;KOR&amp;quot; status=&amp;quot;source&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
	&amp;lt;hanmun_text punctuation_scheme=&amp;quot;standard&amp;quot; model=&amp;quot;Claude&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
於是文殊師利問維摩詰，我等各自說已，仁者當說何等是菩薩入不二法門。時維摩詰默然無言。文殊師利歎曰，善哉善哉，乃至無有文字語言，是真入不二法門。&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/hanmun_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
	&amp;lt;glossary status=&amp;quot;draft&amp;quot; model=&amp;quot;Claude&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;文殊師利&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;문수사리&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;지혜를 상징하는 대표적인 보살로, 석가모니의 좌협시 보살.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사와 문답을 주고받는 질문자로 등장.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;維摩詰&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;유마힐&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;재가 거사의 신분으로 깊은 불법의 경지를 보여준 인물.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;문수사리의 질문에 침묵으로 답하여 불이법문의 진수를 보임.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;菩薩&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;보살&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;깨달음을 구하면서 중생을 제도하는 수행자.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;불이법문에 들어가는 주체로 언급됨.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;不二法門&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;불이법문&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;상대적 구분과 차별을 초월한 절대적 진리의 경지.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;이 품의 핵심 주제로, 언어와 문자를 넘어선 경지를 의미.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;入不二法門&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;입불이법문&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;불이법문의 경지에 들어가는 것.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;각 보살들이 자신의 견해를 말한 후 유마거사에게 묻는 최종 질문의 내용.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;默然無言&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;묵연무언&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;침묵하여 아무 말이 없음.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사가 불이법문을 표현한 방식으로, 언어를 초월한 진리를 보여줌.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;文字語言&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;문자어언&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;글자와 말, 즉 언어적 표현 수단.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;진정한 불이법문은 문자와 언어가 없는 경지임을 강조.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;我等各自說已&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;우리들은 각자 이미 말하였으니&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;已&#039;는 완료를 나타내는 어기사로 &#039;이미 ~했다&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;앞선 보살들의 발언이 끝났음을 표시하고 유마거사에게 차례를 넘김.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;仁者當說&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;인자는 마땅히 말해야 한다&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;當&#039;은 당위를 나타내어 &#039;마땅히 ~해야 한다&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사에게 답변할 차례임을 공손하게 요청.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;仁者&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;인자&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;상대방을 높여 부르는 존칭.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;문수사리가 유마거사를 공손하게 지칭.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;何等&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;무엇&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;의문사로 &#039;어떤 것&#039;, &#039;무엇&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;불이법문이 무엇인지를 묻는 의문 표현.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;於是&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;이에&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;시간이나 상황의 전환을 나타내는 접속사로 &#039;이에&#039;, &#039;이때&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;보살들의 발언이 끝나고 문수사리가 유마거사에게 질문하는 장면으로 전환.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;善哉善哉&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;선재선재&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;좋도다, 좋도다&#039;라는 찬탄의 표현으로 중복 사용하여 강조.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사의 침묵을 최상의 답변으로 칭찬하는 감탄사.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;乃至&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;내지, ~에 이르기까지&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;정도가 극에 달함을 나타내어 &#039;~에 이르기까지&#039;, &#039;심지어&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;문자와 언어조차 없는 경지에까지 이르렀음을 강조.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;無有&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;없다&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;없다&#039;는 의미의 부정 표현.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;문자와 언어가 완전히 없음을 강조.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;真入不二法門&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;진입불이법문&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;진정으로 불이법문에 들어가는 것.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;언어를 초월한 침묵이야말로 진정한 불이법문의 경지임을 밝힘.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;時&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;때, 그때&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;시간 지시어로 &#039;그때&#039;, &#039;~할 때&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사가 침묵한 그 시점을 나타냄.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/glossary&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;translation lang=&amp;quot;KOR&amp;quot; status=&amp;quot;draft&amp;quot; model=&amp;quot;Claude&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
이에 문수사리가 유마힐에게 물었다. &amp;quot;우리들은 각자 이미 말하였으니, 인자께서는 마땅히 말씀하십시오. 무엇이 보살이 불이법문에 들어가는 것입니까?&amp;quot; 그때 유마힐은 침묵하여 아무 말이 없었다. 문수사리가 감탄하며 말했다. &amp;quot;좋도다, 좋도다. 문자와 언어조차 없는 것에 이르기까지, 이것이 진정으로 불이법문에 들어가는 것이로다.&amp;quot;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/translation&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&amp;lt;/text_unit&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==오류 검사==&lt;br /&gt;
{{ValidateXml | xml=S2601015:유마경-입불이법문품.xml}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]]&lt;br /&gt;
[[분류:실습/CCTI to XML]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601015</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015:%EC%9C%A0%EB%A7%88%EA%B2%BD-%EC%9E%85%EB%B6%88%EC%9D%B4%EB%B2%95%EB%AC%B8%ED%92%88.xml&amp;diff=2950</id>
		<title>S2601015:유마경-입불이법문품.xml</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015:%EC%9C%A0%EB%A7%88%EA%B2%BD-%EC%9E%85%EB%B6%88%EC%9D%B4%EB%B2%95%EB%AC%B8%ED%92%88.xml&amp;diff=2950"/>
		<updated>2026-04-20T06:54:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601015: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;text_unit id=&amp;quot;유마경-입불이법문품&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	&amp;lt;hanmun_text punctuation_scheme=&amp;quot;raw&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
	於是文殊師利問維摩詰我等各自說已仁者當說何等是菩薩入不二法門時維摩詰默然無言文殊師利歎曰善哉善哉乃至無有文字語言是真入不二法門&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/hanmun_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;translation lang=&amp;quot;KOR&amp;quot; status=&amp;quot;source&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
	&amp;lt;hanmun_text punctuation_scheme=&amp;quot;standard&amp;quot; model=&amp;quot;Claude&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
於是文殊師利問維摩詰，我等各自說已，仁者當說何等是菩薩入不二法門。時維摩詰默然無言。文殊師利歎曰，善哉善哉，乃至無有文字語言，是真入不二法門。&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/hanmun_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
	&amp;lt;glossary status=&amp;quot;draft&amp;quot; model=&amp;quot;Claude&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;文殊師利&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;문수사리&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;지혜를 상징하는 대표적인 보살로, 석가모니의 좌협시 보살.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사와 문답을 주고받는 질문자로 등장.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;維摩詰&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;유마힐&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;재가 거사의 신분으로 깊은 불법의 경지를 보여준 인물.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;문수사리의 질문에 침묵으로 답하여 불이법문의 진수를 보임.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;菩薩&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;보살&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;깨달음을 구하면서 중생을 제도하는 수행자.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;불이법문에 들어가는 주체로 언급됨.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;不二法門&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;불이법문&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;상대적 구분과 차별을 초월한 절대적 진리의 경지.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;이 품의 핵심 주제로, 언어와 문자를 넘어선 경지를 의미.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;入不二法門&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;입불이법문&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;불이법문의 경지에 들어가는 것.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;각 보살들이 자신의 견해를 말한 후 유마거사에게 묻는 최종 질문의 내용.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;默然無言&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;묵연무언&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;침묵하여 아무 말이 없음.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사가 불이법문을 표현한 방식으로, 언어를 초월한 진리를 보여줌.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;文字語言&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;문자어언&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;글자와 말, 즉 언어적 표현 수단.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;진정한 불이법문은 문자와 언어가 없는 경지임을 강조.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;我等各自說已&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;우리들은 각자 이미 말하였으니&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;已&#039;는 완료를 나타내는 어기사로 &#039;이미 ~했다&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;앞선 보살들의 발언이 끝났음을 표시하고 유마거사에게 차례를 넘김.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;仁者當說&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;인자는 마땅히 말해야 한다&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;當&#039;은 당위를 나타내어 &#039;마땅히 ~해야 한다&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사에게 답변할 차례임을 공손하게 요청.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;仁者&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;인자&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;상대방을 높여 부르는 존칭.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;문수사리가 유마거사를 공손하게 지칭.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;何等&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;무엇&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;의문사로 &#039;어떤 것&#039;, &#039;무엇&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;불이법문이 무엇인지를 묻는 의문 표현.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;於是&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;이에&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;시간이나 상황의 전환을 나타내는 접속사로 &#039;이에&#039;, &#039;이때&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;보살들의 발언이 끝나고 문수사리가 유마거사에게 질문하는 장면으로 전환.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;善哉善哉&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;선재선재&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;좋도다, 좋도다&#039;라는 찬탄의 표현으로 중복 사용하여 강조.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사의 침묵을 최상의 답변으로 칭찬하는 감탄사.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;乃至&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;내지, ~에 이르기까지&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;정도가 극에 달함을 나타내어 &#039;~에 이르기까지&#039;, &#039;심지어&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;문자와 언어조차 없는 경지에까지 이르렀음을 강조.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;無有&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;없다&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;없다&#039;는 의미의 부정 표현.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;문자와 언어가 완전히 없음을 강조.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;真入不二法門&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;진입불이법문&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;진정으로 불이법문에 들어가는 것.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;언어를 초월한 침묵이야말로 진정한 불이법문의 경지임을 밝힘.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;時&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;때, 그때&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;시간 지시어로 &#039;그때&#039;, &#039;~할 때&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사가 침묵한 그 시점을 나타냄.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/glossary&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;translation lang=&amp;quot;KOR&amp;quot; status=&amp;quot;draft&amp;quot; model=&amp;quot;Claude&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
이에 문수사리가 유마힐에게 물었다. &amp;quot;우리들은 각자 이미 말하였으니, 인자께서는 마땅히 말씀하십시오. 무엇이 보살이 불이법문에 들어가는 것입니까?&amp;quot; 그때 유마힐은 침묵하여 아무 말이 없었다. 문수사리가 감탄하며 말했다. &amp;quot;좋도다, 좋도다. 문자와 언어조차 없는 것에 이르기까지, 이것이 진정으로 불이법문에 들어가는 것이로다.&amp;quot;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/translation&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&amp;lt;/text_unit&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601015</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015:%EC%9C%A0%EB%A7%88%EA%B2%BD-%EC%9E%85%EB%B6%88%EC%9D%B4%EB%B2%95%EB%AC%B8%ED%92%88.xml&amp;diff=2949</id>
		<title>S2601015:유마경-입불이법문품.xml</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015:%EC%9C%A0%EB%A7%88%EA%B2%BD-%EC%9E%85%EB%B6%88%EC%9D%B4%EB%B2%95%EB%AC%B8%ED%92%88.xml&amp;diff=2949"/>
		<updated>2026-04-20T06:53:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601015: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;text_unit id=&amp;quot;유마경-입불이법문품&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	&amp;lt;hanmun_text punctuation_scheme=&amp;quot;raw&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
	於是文殊師利問維摩詰我等各自說已仁者當說何等是菩薩入不二法門時維摩詰默然無言文殊師利歎曰善哉善哉乃至無有文字語言是真入不二法門&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/hanmun_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;translation lang=&amp;quot;KOR&amp;quot; status=&amp;quot;source&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
	&amp;lt;hanmun_text punctuation_scheme=&amp;quot;standard&amp;quot; model=&amp;quot;Claude&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
於是文殊師利問維摩詰，我等各自說已，仁者當說何等是菩薩入不二法門。時維摩詰默然無言。文殊師利歎曰，善哉善哉，乃至無有文字語言，是真入不二法門。&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/hanmun_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
	&amp;lt;glossary status=&amp;quot;draft&amp;quot; model=&amp;quot;Claude&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;文殊師利&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;문수사리&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;지혜를 상징하는 대표적인 보살로, 석가모니의 좌협시 보살.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사와 문답을 주고받는 질문자로 등장.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;維摩詰&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;유마힐&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;재가 거사의 신분으로 깊은 불법의 경지를 보여준 인물.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;문수사리의 질문에 침묵으로 답하여 불이법문의 진수를 보임.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;菩薩&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;보살&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;깨달음을 구하면서 중생을 제도하는 수행자.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;불이법문에 들어가는 주체로 언급됨.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;不二法門&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;불이법문&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;상대적 구분과 차별을 초월한 절대적 진리의 경지.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;이 품의 핵심 주제로, 언어와 문자를 넘어선 경지를 의미.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;入不二法門&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;입불이법문&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;불이법문의 경지에 들어가는 것.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;각 보살들이 자신의 견해를 말한 후 유마거사에게 묻는 최종 질문의 내용.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;默然無言&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;묵연무언&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;침묵하여 아무 말이 없음.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사가 불이법문을 표현한 방식으로, 언어를 초월한 진리를 보여줌.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;文字語言&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;문자어언&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;글자와 말, 즉 언어적 표현 수단.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;진정한 불이법문은 문자와 언어가 없는 경지임을 강조.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;我等各自說已&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;우리들은 각자 이미 말하였으니&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;已&#039;는 완료를 나타내는 어기사로 &#039;이미 ~했다&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;앞선 보살들의 발언이 끝났음을 표시하고 유마거사에게 차례를 넘김.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;仁者當說&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;인자는 마땅히 말해야 한다&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;當&#039;은 당위를 나타내어 &#039;마땅히 ~해야 한다&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사에게 답변할 차례임을 공손하게 요청.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;仁者&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;인자&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;상대방을 높여 부르는 존칭.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;문수사리가 유마거사를 공손하게 지칭.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;何等&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;무엇&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;의문사로 &#039;어떤 것&#039;, &#039;무엇&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;불이법문이 무엇인지를 묻는 의문 표현.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;於是&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;이에&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;시간이나 상황의 전환을 나타내는 접속사로 &#039;이에&#039;, &#039;이때&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;보살들의 발언이 끝나고 문수사리가 유마거사에게 질문하는 장면으로 전환.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;善哉善哉&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;선재선재&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;좋도다, 좋도다&#039;라는 찬탄의 표현으로 중복 사용하여 강조.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사의 침묵을 최상의 답변으로 칭찬하는 감탄사.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;乃至&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;내지, ~에 이르기까지&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;정도가 극에 달함을 나타내어 &#039;~에 이르기까지&#039;, &#039;심지어&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;문자와 언어조차 없는 경지에까지 이르렀음을 강조.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;無有&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;없다&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;없다&#039;는 의미의 부정 표현.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;문자와 언어가 완전히 없음을 강조.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;真入不二法門&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;진입불이법문&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;진정으로 불이법문에 들어가는 것.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;언어를 초월한 침묵이야말로 진정한 불이법문의 경지임을 밝힘.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;時&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;때, 그때&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;시간 지시어로 &#039;그때&#039;, &#039;~할 때&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사가 침묵한 그 시점을 나타냄.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/glossary&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;translation lang=&amp;quot;KOR&amp;quot; status=&amp;quot;draft&amp;quot; model=&amp;quot;Claude&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
이에 문수사리가 유마힐에게 물었다. &amp;quot;우리들은 각자 이미 말하였으니, 인자께서는 마땅히 말씀하십시오. 무엇이 보살이 불이법문에 들어가는 것입니까?&amp;quot; 그때 유마힐은 침묵하여 아무 말이 없었다. 문수사리가 감탄하며 말했다. &amp;quot;좋도다, 좋도다. 문자와 언어조차 없는 것에 이르기까지, 이것이 진정으로 불이법문에 들어가는 것이로다.&amp;quot;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/translation&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&amp;lt;/text_unit&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==오류 검사==&lt;br /&gt;
{{ValidateXml | xml=S2601015:유마경-입불이법문품.xml}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]]&lt;br /&gt;
[[분류:실습/CCTI to XML]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601015</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015:%EC%9C%A0%EB%A7%88%EA%B2%BD-%EC%9E%85%EB%B6%88%EC%9D%B4%EB%B2%95%EB%AC%B8%ED%92%88.xml&amp;diff=2947</id>
		<title>S2601015:유마경-입불이법문품.xml</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015:%EC%9C%A0%EB%A7%88%EA%B2%BD-%EC%9E%85%EB%B6%88%EC%9D%B4%EB%B2%95%EB%AC%B8%ED%92%88.xml&amp;diff=2947"/>
		<updated>2026-04-20T06:42:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601015: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;text_unit id=&amp;quot;유마경-입불이법문품&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	&amp;lt;hanmun_text punctuation_scheme=&amp;quot;raw&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
於是文殊師利問維摩詰我等各自說已仁者當說何等是菩薩入不二法門時維摩詰默然無言文殊師利歎曰善哉善哉乃至無有文字語言是真入不二法門&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/hanmun_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;translation lang=&amp;quot;KOR&amp;quot; status=&amp;quot;source&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
	&amp;lt;hanmun_text punctuation_scheme=&amp;quot;standard&amp;quot; model=&amp;quot;Claude&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
於是文殊師利問維摩詰，我等各自說已，仁者當說何等是菩薩入不二法門。時維摩詰默然無言。文殊師利歎曰，善哉善哉，乃至無有文字語言，是真入不二法門。&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/hanmun_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
	&amp;lt;glossary status=&amp;quot;draft&amp;quot; model=&amp;quot;Claude&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;文殊師利&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;문수사리&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;지혜를 상징하는 대표적인 보살로, 석가모니의 좌협시 보살.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사와 문답을 주고받는 질문자로 등장.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;維摩詰&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;유마힐&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;재가 거사의 신분으로 깊은 불법의 경지를 보여준 인물.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;문수사리의 질문에 침묵으로 답하여 불이법문의 진수를 보임.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;菩薩&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;보살&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;깨달음을 구하면서 중생을 제도하는 수행자.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;불이법문에 들어가는 주체로 언급됨.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;不二法門&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;불이법문&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;상대적 구분과 차별을 초월한 절대적 진리의 경지.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;이 품의 핵심 주제로, 언어와 문자를 넘어선 경지를 의미.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;入不二法門&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;입불이법문&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;불이법문의 경지에 들어가는 것.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;각 보살들이 자신의 견해를 말한 후 유마거사에게 묻는 최종 질문의 내용.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;默然無言&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;묵연무언&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;침묵하여 아무 말이 없음.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사가 불이법문을 표현한 방식으로, 언어를 초월한 진리를 보여줌.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;文字語言&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;문자어언&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;글자와 말, 즉 언어적 표현 수단.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;진정한 불이법문은 문자와 언어가 없는 경지임을 강조.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;我等各自說已&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;우리들은 각자 이미 말하였으니&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;已&#039;는 완료를 나타내는 어기사로 &#039;이미 ~했다&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;앞선 보살들의 발언이 끝났음을 표시하고 유마거사에게 차례를 넘김.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;仁者當說&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;인자는 마땅히 말해야 한다&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;當&#039;은 당위를 나타내어 &#039;마땅히 ~해야 한다&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사에게 답변할 차례임을 공손하게 요청.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;仁者&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;인자&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;상대방을 높여 부르는 존칭.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;문수사리가 유마거사를 공손하게 지칭.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;何等&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;무엇&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;의문사로 &#039;어떤 것&#039;, &#039;무엇&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;불이법문이 무엇인지를 묻는 의문 표현.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;於是&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;이에&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;시간이나 상황의 전환을 나타내는 접속사로 &#039;이에&#039;, &#039;이때&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;보살들의 발언이 끝나고 문수사리가 유마거사에게 질문하는 장면으로 전환.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;善哉善哉&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;선재선재&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;좋도다, 좋도다&#039;라는 찬탄의 표현으로 중복 사용하여 강조.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사의 침묵을 최상의 답변으로 칭찬하는 감탄사.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;乃至&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;내지, ~에 이르기까지&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;정도가 극에 달함을 나타내어 &#039;~에 이르기까지&#039;, &#039;심지어&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;문자와 언어조차 없는 경지에까지 이르렀음을 강조.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;無有&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;없다&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;없다&#039;는 의미의 부정 표현.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;문자와 언어가 완전히 없음을 강조.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;真入不二法門&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;진입불이법문&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;진정으로 불이법문에 들어가는 것.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;언어를 초월한 침묵이야말로 진정한 불이법문의 경지임을 밝힘.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;時&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;때, 그때&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;시간 지시어로 &#039;그때&#039;, &#039;~할 때&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사가 침묵한 그 시점을 나타냄.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/glossary&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	&amp;lt;translation lang=&amp;quot;KOR&amp;quot; status=&amp;quot;draft&amp;quot; model=&amp;quot;Claude&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
이에 문수사리가 유마힐에게 물었다. &amp;quot;우리들은 각자 이미 말하였으니, 인자께서는 마땅히 말씀하십시오. 무엇이 보살이 불이법문에 들어가는 것입니까?&amp;quot; 그때 유마힐은 침묵하여 아무 말이 없었다. 문수사리가 감탄하며 말했다. &amp;quot;좋도다, 좋도다. 문자와 언어조차 없는 것에 이르기까지, 이것이 진정으로 불이법문에 들어가는 것이로다.&amp;quot;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/translation&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&amp;lt;/text_unit&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==오류 검사==&lt;br /&gt;
{{ValidateXml | xml=S2601015:유마경-입불이법문품.xml}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]]&lt;br /&gt;
[[분류:실습/CCTI to XML]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601015</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015:%EC%9C%A0%EB%A7%88%EA%B2%BD-%EC%9E%85%EB%B6%88%EC%9D%B4%EB%B2%95%EB%AC%B8%ED%92%88.xml&amp;diff=2946</id>
		<title>S2601015:유마경-입불이법문품.xml</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015:%EC%9C%A0%EB%A7%88%EA%B2%BD-%EC%9E%85%EB%B6%88%EC%9D%B4%EB%B2%95%EB%AC%B8%ED%92%88.xml&amp;diff=2946"/>
		<updated>2026-04-20T06:40:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601015: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;text_unit id=&amp;quot;유마경-입불이법문품&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	&amp;lt;hanmun_text punctuation_scheme=&amp;quot;raw&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
於是文殊師利問維摩詰我等各自說已仁者當說何等是菩薩入不二法門時維摩詰默然無言文殊師利歎曰善哉善哉乃至無有文字語言是真入不二法門&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/hanmun_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;translation lang=&amp;quot;KOR&amp;quot; status=&amp;quot;source&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
	&amp;lt;hanmun_text punctuation_scheme=&amp;quot;standard&amp;quot; model=&amp;quot;Claude&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
於是文殊師利問維摩詰，我等各自說已，仁者當說何等是菩薩入不二法門。時維摩詰默然無言。文殊師利歎曰，善哉善哉，乃至無有文字語言，是真入不二法門。&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/hanmun_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
	&amp;lt;glossary status=&amp;quot;draft&amp;quot; model=&amp;quot;Claude&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;文殊師利&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;문수사리&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;지혜를 상징하는 대표적인 보살로, 석가모니의 좌협시 보살.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사와 문답을 주고받는 질문자로 등장.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;維摩詰&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;유마힐&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;재가 거사의 신분으로 깊은 불법의 경지를 보여준 인물.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;문수사리의 질문에 침묵으로 답하여 불이법문의 진수를 보임.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;菩薩&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;보살&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;깨달음을 구하면서 중생을 제도하는 수행자.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;불이법문에 들어가는 주체로 언급됨.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;不二法門&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;불이법문&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;상대적 구분과 차별을 초월한 절대적 진리의 경지.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;이 품의 핵심 주제로, 언어와 문자를 넘어선 경지를 의미.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;入不二法門&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;입불이법문&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;불이법문의 경지에 들어가는 것.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;각 보살들이 자신의 견해를 말한 후 유마거사에게 묻는 최종 질문의 내용.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;默然無言&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;묵연무언&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;침묵하여 아무 말이 없음.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사가 불이법문을 표현한 방식으로, 언어를 초월한 진리를 보여줌.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;文字語言&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;문자어언&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;글자와 말, 즉 언어적 표현 수단.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;진정한 불이법문은 문자와 언어가 없는 경지임을 강조.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;我等各自說已&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;우리들은 각자 이미 말하였으니&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;已&#039;는 완료를 나타내는 어기사로 &#039;이미 ~했다&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;앞선 보살들의 발언이 끝났음을 표시하고 유마거사에게 차례를 넘김.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;仁者當說&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;인자는 마땅히 말해야 한다&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;當&#039;은 당위를 나타내어 &#039;마땅히 ~해야 한다&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사에게 답변할 차례임을 공손하게 요청.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;仁者&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;인자&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;상대방을 높여 부르는 존칭.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;문수사리가 유마거사를 공손하게 지칭.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;何等&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;무엇&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;의문사로 &#039;어떤 것&#039;, &#039;무엇&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;불이법문이 무엇인지를 묻는 의문 표현.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;於是&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;이에&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;시간이나 상황의 전환을 나타내는 접속사로 &#039;이에&#039;, &#039;이때&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;보살들의 발언이 끝나고 문수사리가 유마거사에게 질문하는 장면으로 전환.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;善哉善哉&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;선재선재&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;좋도다, 좋도다&#039;라는 찬탄의 표현으로 중복 사용하여 강조.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사의 침묵을 최상의 답변으로 칭찬하는 감탄사.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;乃至&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;내지, ~에 이르기까지&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;정도가 극에 달함을 나타내어 &#039;~에 이르기까지&#039;, &#039;심지어&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;문자와 언어조차 없는 경지에까지 이르렀음을 강조.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;無有&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;없다&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;없다&#039;는 의미의 부정 표현.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;문자와 언어가 완전히 없음을 강조.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;真入不二法門&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;진입불이법문&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;진정으로 불이법문에 들어가는 것.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;언어를 초월한 침묵이야말로 진정한 불이법문의 경지임을 밝힘.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;hanmun&amp;gt;時&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;korean&amp;gt;때, 그때&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;definition&amp;gt;시간 지시어로 &#039;그때&#039;, &#039;~할 때&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
				&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사가 침묵한 그 시점을 나타냄.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/glossary&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;translation lang=&amp;quot;KOR&amp;quot; status=&amp;quot;draft&amp;quot; model=&amp;quot;Claude&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
이에 문수사리가 유마힐에게 물었다. &amp;quot;우리들은 각자 이미 말하였으니, 인자께서는 마땅히 말씀하십시오. 무엇이 보살이 불이법문에 들어가는 것입니까?&amp;quot; 그때 유마힐은 침묵하여 아무 말이 없었다. 문수사리가 감탄하며 말했다. &amp;quot;좋도다, 좋도다. 문자와 언어조차 없는 것에 이르기까지, 이것이 진정으로 불이법문에 들어가는 것이로다.&amp;quot;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/translation&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
&amp;lt;/text_unit&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==오류 검사==&lt;br /&gt;
{{ValidateXml | xml=S2601015:유마경-입불이법문품.xml}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]]&lt;br /&gt;
[[분류:실습/CCTI to XML]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601015</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015:%EC%9C%A0%EB%A7%88%EA%B2%BD-%EC%9E%85%EB%B6%88%EC%9D%B4%EB%B2%95%EB%AC%B8%ED%92%88.xml&amp;diff=2522</id>
		<title>S2601015:유마경-입불이법문품.xml</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015:%EC%9C%A0%EB%A7%88%EA%B2%BD-%EC%9E%85%EB%B6%88%EC%9D%B4%EB%B2%95%EB%AC%B8%ED%92%88.xml&amp;diff=2522"/>
		<updated>2026-04-13T05:50:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601015: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;text_unit id=&amp;quot;유마경-입불이법문품&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &amp;lt;hanmun_text punctuation_scheme=&amp;quot;raw&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
於是文殊師利問維摩詰我等各自說已仁者當說何等是菩薩入不二法門時維摩詰默然無言文殊師利歎曰善哉善哉乃至無有文字語言是真入不二法門&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/hanmun_text&amp;gt;&amp;lt;translation lang=&amp;quot;KOR&amp;quot; status=&amp;quot;source&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hanmun_text punctuation_scheme=&amp;quot;standard&amp;quot; model=&amp;quot;Claude&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
於是文殊師利問維摩詰，我等各自說已，仁者當說何等是菩薩入不二法門。時維摩詰默然無言。文殊師利歎曰，善哉善哉，乃至無有文字語言，是真入不二法門。&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/hanmun_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;glossary status=&amp;quot;draft&amp;quot; model=&amp;quot;Claude&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;文殊師利&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;문수사리&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;지혜를 상징하는 대표적인 보살로, 석가모니의 좌협시 보살.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사와 문답을 주고받는 질문자로 등장.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;維摩詰&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;유마힐&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;재가 거사의 신분으로 깊은 불법의 경지를 보여준 인물.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;문수사리의 질문에 침묵으로 답하여 불이법문의 진수를 보임.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;菩薩&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;보살&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;깨달음을 구하면서 중생을 제도하는 수행자.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;불이법문에 들어가는 주체로 언급됨.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;不二法門&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;불이법문&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;상대적 구분과 차별을 초월한 절대적 진리의 경지.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;이 품의 핵심 주제로, 언어와 문자를 넘어선 경지를 의미.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;入不二法門&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;입불이법문&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;불이법문의 경지에 들어가는 것.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;각 보살들이 자신의 견해를 말한 후 유마거사에게 묻는 최종 질문의 내용.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;默然無言&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;묵연무언&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;침묵하여 아무 말이 없음.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사가 불이법문을 표현한 방식으로, 언어를 초월한 진리를 보여줌.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;文字語言&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;문자어언&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;글자와 말, 즉 언어적 표현 수단.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;진정한 불이법문은 문자와 언어가 없는 경지임을 강조.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;我等各自說已&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;우리들은 각자 이미 말하였으니&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;已&#039;는 완료를 나타내는 어기사로 &#039;이미 ~했다&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;앞선 보살들의 발언이 끝났음을 표시하고 유마거사에게 차례를 넘김.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;仁者當說&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;인자는 마땅히 말해야 한다&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;當&#039;은 당위를 나타내어 &#039;마땅히 ~해야 한다&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사에게 답변할 차례임을 공손하게 요청.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;仁者&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;인자&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;상대방을 높여 부르는 존칭.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;문수사리가 유마거사를 공손하게 지칭.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;何等&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;무엇&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;의문사로 &#039;어떤 것&#039;, &#039;무엇&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;불이법문이 무엇인지를 묻는 의문 표현.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;於是&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;이에&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;시간이나 상황의 전환을 나타내는 접속사로 &#039;이에&#039;, &#039;이때&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;보살들의 발언이 끝나고 문수사리가 유마거사에게 질문하는 장면으로 전환.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;善哉善哉&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;선재선재&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;좋도다, 좋도다&#039;라는 찬탄의 표현으로 중복 사용하여 강조.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사의 침묵을 최상의 답변으로 칭찬하는 감탄사.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;乃至&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;내지, ~에 이르기까지&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;정도가 극에 달함을 나타내어 &#039;~에 이르기까지&#039;, &#039;심지어&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;문자와 언어조차 없는 경지에까지 이르렀음을 강조.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;無有&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;없다&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;없다&#039;는 의미의 부정 표현.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;문자와 언어가 완전히 없음을 강조.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;真入不二法門&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;진입불이법문&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;진정으로 불이법문에 들어가는 것.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;언어를 초월한 침묵이야말로 진정한 불이법문의 경지임을 밝힘.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;時&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;때, 그때&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;시간 지시어로 &#039;그때&#039;, &#039;~할 때&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사가 침묵한 그 시점을 나타냄.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/glossary&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;translation lang=&amp;quot;KOR&amp;quot; status=&amp;quot;draft&amp;quot; model=&amp;quot;Claude&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
이에 문수사리가 유마힐에게 물었다. &amp;quot;우리들은 각자 이미 말하였으니, 인자께서는 마땅히 말씀하십시오. 무엇이 보살이 불이법문에 들어가는 것입니까?&amp;quot; 그때 유마힐은 침묵하여 아무 말이 없었다. 문수사리가 감탄하며 말했다. &amp;quot;좋도다, 좋도다. 문자와 언어조차 없는 것에 이르기까지, 이것이 진정으로 불이법문에 들어가는 것이로다.&amp;quot;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/translation&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/text_unit&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==오류 검사==&lt;br /&gt;
{{ValidateXml | xml=S2601015:유마경-입불이법문품.xml}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]]&lt;br /&gt;
[[분류:실습/CCTI to XML]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601015</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015:%EC%9C%A0%EB%A7%88%EA%B2%BD-%EC%9E%85%EB%B6%88%EC%9D%B4%EB%B2%95%EB%AC%B8%ED%92%88.xml&amp;diff=2517</id>
		<title>S2601015:유마경-입불이법문품.xml</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015:%EC%9C%A0%EB%A7%88%EA%B2%BD-%EC%9E%85%EB%B6%88%EC%9D%B4%EB%B2%95%EB%AC%B8%ED%92%88.xml&amp;diff=2517"/>
		<updated>2026-04-13T05:43:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601015: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;text_unit id=&amp;quot;유마경-입불이법문품&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &amp;lt;hanmun_text punctuation_scheme=&amp;quot;raw&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
於是文殊師利問維摩詰我等各自說已仁者當說何等是菩薩入不二法門時維摩詰默然無言文殊師利歎曰善哉善哉乃至無有文字語言是真入不二法門&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/hanmun_text&amp;gt;&amp;lt;translation lang=&amp;quot;KOR&amp;quot; status=&amp;quot;source&amp;quot;/&amp;gt;&amp;lt;/text_unit&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hanmun_text punctuation_scheme=&amp;quot;standard&amp;quot; model=&amp;quot;Claude&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
於是文殊師利問維摩詰，我等各自說已，仁者當說何等是菩薩入不二法門。時維摩詰默然無言。文殊師利歎曰，善哉善哉，乃至無有文字語言，是真入不二法門。&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/hanmun_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;glossary status=&amp;quot;draft&amp;quot; model=&amp;quot;Claude&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;文殊師利&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;문수사리&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;지혜를 상징하는 대표적인 보살로, 석가모니의 좌협시 보살.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사와 문답을 주고받는 질문자로 등장.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;維摩詰&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;유마힐&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;재가 거사의 신분으로 깊은 불법의 경지를 보여준 인물.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;문수사리의 질문에 침묵으로 답하여 불이법문의 진수를 보임.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;菩薩&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;보살&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;깨달음을 구하면서 중생을 제도하는 수행자.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;불이법문에 들어가는 주체로 언급됨.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;不二法門&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;불이법문&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;상대적 구분과 차별을 초월한 절대적 진리의 경지.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;이 품의 핵심 주제로, 언어와 문자를 넘어선 경지를 의미.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;入不二法門&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;입불이법문&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;불이법문의 경지에 들어가는 것.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;각 보살들이 자신의 견해를 말한 후 유마거사에게 묻는 최종 질문의 내용.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;默然無言&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;묵연무언&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;침묵하여 아무 말이 없음.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사가 불이법문을 표현한 방식으로, 언어를 초월한 진리를 보여줌.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;文字語言&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;문자어언&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;글자와 말, 즉 언어적 표현 수단.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;진정한 불이법문은 문자와 언어가 없는 경지임을 강조.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;我等各自說已&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;우리들은 각자 이미 말하였으니&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;已&#039;는 완료를 나타내는 어기사로 &#039;이미 ~했다&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;앞선 보살들의 발언이 끝났음을 표시하고 유마거사에게 차례를 넘김.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;仁者當說&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;인자는 마땅히 말해야 한다&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;當&#039;은 당위를 나타내어 &#039;마땅히 ~해야 한다&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사에게 답변할 차례임을 공손하게 요청.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;仁者&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;인자&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;상대방을 높여 부르는 존칭.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;문수사리가 유마거사를 공손하게 지칭.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;何等&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;무엇&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;의문사로 &#039;어떤 것&#039;, &#039;무엇&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;불이법문이 무엇인지를 묻는 의문 표현.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;於是&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;이에&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;시간이나 상황의 전환을 나타내는 접속사로 &#039;이에&#039;, &#039;이때&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;보살들의 발언이 끝나고 문수사리가 유마거사에게 질문하는 장면으로 전환.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;善哉善哉&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;선재선재&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;좋도다, 좋도다&#039;라는 찬탄의 표현으로 중복 사용하여 강조.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사의 침묵을 최상의 답변으로 칭찬하는 감탄사.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;乃至&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;내지, ~에 이르기까지&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;정도가 극에 달함을 나타내어 &#039;~에 이르기까지&#039;, &#039;심지어&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;문자와 언어조차 없는 경지에까지 이르렀음을 강조.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;無有&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;없다&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;없다&#039;는 의미의 부정 표현.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;문자와 언어가 완전히 없음을 강조.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;真入不二法門&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;진입불이법문&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;진정으로 불이법문에 들어가는 것.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;언어를 초월한 침묵이야말로 진정한 불이법문의 경지임을 밝힘.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;時&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;때, 그때&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;시간 지시어로 &#039;그때&#039;, &#039;~할 때&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사가 침묵한 그 시점을 나타냄.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/glossary&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;text_unit id=&amp;quot;유마경-입불이법문품&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;translation lang=&amp;quot;KOR&amp;quot; status=&amp;quot;draft&amp;quot; model=&amp;quot;Claude&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
이에 문수사리가 유마힐에게 물었다. &amp;quot;우리들은 각자 이미 말하였으니, 인자께서는 마땅히 말씀하십시오. 무엇이 보살이 불이법문에 들어가는 것입니까?&amp;quot; 그때 유마힐은 침묵하여 아무 말이 없었다. 문수사리가 감탄하며 말했다. &amp;quot;좋도다, 좋도다. 문자와 언어조차 없는 것에 이르기까지, 이것이 진정으로 불이법문에 들어가는 것이로다.&amp;quot;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/translation&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/text_unit&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==오류 검사==&lt;br /&gt;
{{ValidateXml | xml=S2601015:유마경-입불이법문품.xml}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]]&lt;br /&gt;
[[분류:실습/CCTI to XML]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601015</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015:%EC%9C%A0%EB%A7%88%EA%B2%BD-%EC%9E%85%EB%B6%88%EC%9D%B4%EB%B2%95%EB%AC%B8%ED%92%88.xml&amp;diff=2512</id>
		<title>S2601015:유마경-입불이법문품.xml</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015:%EC%9C%A0%EB%A7%88%EA%B2%BD-%EC%9E%85%EB%B6%88%EC%9D%B4%EB%B2%95%EB%AC%B8%ED%92%88.xml&amp;diff=2512"/>
		<updated>2026-04-13T05:34:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601015: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;text_unit id=&amp;quot;유마경-입불이법문품&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;hanmun_text punctuation_scheme=&amp;quot;raw&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
於是文殊師利問維摩詰我等各自說已仁者當說何等是菩薩入不二法門時維摩詰默然無言文殊師利歎曰善哉善哉乃至無有文字語言是真入不二法門&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/hanmun_text&amp;gt;&amp;lt;translation lang=&amp;quot;KOR&amp;quot; status=&amp;quot;source&amp;quot;/&amp;gt;&amp;lt;/text_unit&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hanmun_text punctuation_scheme=&amp;quot;standard&amp;quot; model=&amp;quot;Claude&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
於是文殊師利問維摩詰，我等各自說已，仁者當說何等是菩薩入不二法門。時維摩詰默然無言。文殊師利歎曰，善哉善哉，乃至無有文字語言，是真入不二法門。&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/hanmun_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;glossary status=&amp;quot;draft&amp;quot; model=&amp;quot;Claude&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;文殊師利&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;문수사리&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;지혜를 상징하는 대표적인 보살로, 석가모니의 좌협시 보살.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사와 문답을 주고받는 질문자로 등장.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;維摩詰&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;유마힐&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;재가 거사의 신분으로 깊은 불법의 경지를 보여준 인물.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;문수사리의 질문에 침묵으로 답하여 불이법문의 진수를 보임.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;菩薩&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;보살&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;깨달음을 구하면서 중생을 제도하는 수행자.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;불이법문에 들어가는 주체로 언급됨.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;不二法門&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;불이법문&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;상대적 구분과 차별을 초월한 절대적 진리의 경지.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;이 품의 핵심 주제로, 언어와 문자를 넘어선 경지를 의미.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;入不二法門&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;입불이법문&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;불이법문의 경지에 들어가는 것.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;각 보살들이 자신의 견해를 말한 후 유마거사에게 묻는 최종 질문의 내용.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;默然無言&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;묵연무언&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;침묵하여 아무 말이 없음.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사가 불이법문을 표현한 방식으로, 언어를 초월한 진리를 보여줌.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;文字語言&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;문자어언&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;글자와 말, 즉 언어적 표현 수단.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;진정한 불이법문은 문자와 언어가 없는 경지임을 강조.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;我等各自說已&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;우리들은 각자 이미 말하였으니&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;已&#039;는 완료를 나타내는 어기사로 &#039;이미 ~했다&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;앞선 보살들의 발언이 끝났음을 표시하고 유마거사에게 차례를 넘김.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;仁者當說&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;인자는 마땅히 말해야 한다&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;當&#039;은 당위를 나타내어 &#039;마땅히 ~해야 한다&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사에게 답변할 차례임을 공손하게 요청.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;仁者&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;인자&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;상대방을 높여 부르는 존칭.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;문수사리가 유마거사를 공손하게 지칭.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;何等&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;무엇&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;의문사로 &#039;어떤 것&#039;, &#039;무엇&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;불이법문이 무엇인지를 묻는 의문 표현.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;於是&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;이에&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;시간이나 상황의 전환을 나타내는 접속사로 &#039;이에&#039;, &#039;이때&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;보살들의 발언이 끝나고 문수사리가 유마거사에게 질문하는 장면으로 전환.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;善哉善哉&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;선재선재&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;좋도다, 좋도다&#039;라는 찬탄의 표현으로 중복 사용하여 강조.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사의 침묵을 최상의 답변으로 칭찬하는 감탄사.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;乃至&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;내지, ~에 이르기까지&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;정도가 극에 달함을 나타내어 &#039;~에 이르기까지&#039;, &#039;심지어&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;문자와 언어조차 없는 경지에까지 이르렀음을 강조.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;無有&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;없다&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;없다&#039;는 의미의 부정 표현.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;문자와 언어가 완전히 없음을 강조.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;真入不二法門&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;진입불이법문&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;진정으로 불이법문에 들어가는 것.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;언어를 초월한 침묵이야말로 진정한 불이법문의 경지임을 밝힘.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;時&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;때, 그때&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;시간 지시어로 &#039;그때&#039;, &#039;~할 때&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사가 침묵한 그 시점을 나타냄.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/glossary&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;text_unit id=&amp;quot;유마경-입불이법문품&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;translation lang=&amp;quot;KOR&amp;quot; status=&amp;quot;draft&amp;quot; model=&amp;quot;Claude&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
이에 문수사리가 유마힐에게 물었다. &amp;quot;우리들은 각자 이미 말하였으니, 인자께서는 마땅히 말씀하십시오. 무엇이 보살이 불이법문에 들어가는 것입니까?&amp;quot; 그때 유마힐은 침묵하여 아무 말이 없었다. 문수사리가 감탄하며 말했다. &amp;quot;좋도다, 좋도다. 문자와 언어조차 없는 것에 이르기까지, 이것이 진정으로 불이법문에 들어가는 것이로다.&amp;quot;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/translation&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/text_unit&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==오류 검사==&lt;br /&gt;
{{ValidateXml | xml=S2601015:유마경-입불이법문품.xml}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]]&lt;br /&gt;
[[분류:실습/CCTI to XML]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601015</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015:%EC%9C%A0%EB%A7%88%EA%B2%BD-%EC%9E%85%EB%B6%88%EC%9D%B4%EB%B2%95%EB%AC%B8%ED%92%88.xml&amp;diff=2511</id>
		<title>S2601015:유마경-입불이법문품.xml</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015:%EC%9C%A0%EB%A7%88%EA%B2%BD-%EC%9E%85%EB%B6%88%EC%9D%B4%EB%B2%95%EB%AC%B8%ED%92%88.xml&amp;diff=2511"/>
		<updated>2026-04-13T05:33:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601015: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;text_unit id=&amp;quot;유마경-입불이법문품&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hanmun_text punctuation_scheme=&amp;quot;raw&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
於是文殊師利問維摩詰我等各自說已仁者當說何等是菩薩入不二法門時維摩詰默然無言文殊師利歎曰善哉善哉乃至無有文字語言是真入不二法門&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/hanmun_text&amp;gt;&amp;lt;translation lang=&amp;quot;KOR&amp;quot; status=&amp;quot;source&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hanmun_text punctuation_scheme=&amp;quot;standard&amp;quot; model=&amp;quot;Claude&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
於是文殊師利問維摩詰，我等各自說已，仁者當說何等是菩薩入不二法門。時維摩詰默然無言。文殊師利歎曰，善哉善哉，乃至無有文字語言，是真入不二法門。&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/hanmun_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;glossary status=&amp;quot;draft&amp;quot; model=&amp;quot;Claude&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;文殊師利&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;문수사리&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;지혜를 상징하는 대표적인 보살로, 석가모니의 좌협시 보살.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사와 문답을 주고받는 질문자로 등장.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;維摩詰&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;유마힐&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;재가 거사의 신분으로 깊은 불법의 경지를 보여준 인물.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;문수사리의 질문에 침묵으로 답하여 불이법문의 진수를 보임.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;菩薩&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;보살&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;깨달음을 구하면서 중생을 제도하는 수행자.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;불이법문에 들어가는 주체로 언급됨.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;不二法門&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;불이법문&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;상대적 구분과 차별을 초월한 절대적 진리의 경지.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;이 품의 핵심 주제로, 언어와 문자를 넘어선 경지를 의미.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;入不二法門&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;입불이법문&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;불이법문의 경지에 들어가는 것.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;각 보살들이 자신의 견해를 말한 후 유마거사에게 묻는 최종 질문의 내용.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;默然無言&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;묵연무언&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;침묵하여 아무 말이 없음.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사가 불이법문을 표현한 방식으로, 언어를 초월한 진리를 보여줌.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;文字語言&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;문자어언&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;글자와 말, 즉 언어적 표현 수단.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;진정한 불이법문은 문자와 언어가 없는 경지임을 강조.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;我等各自說已&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;우리들은 각자 이미 말하였으니&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;已&#039;는 완료를 나타내는 어기사로 &#039;이미 ~했다&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;앞선 보살들의 발언이 끝났음을 표시하고 유마거사에게 차례를 넘김.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;仁者當說&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;인자는 마땅히 말해야 한다&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;當&#039;은 당위를 나타내어 &#039;마땅히 ~해야 한다&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사에게 답변할 차례임을 공손하게 요청.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;仁者&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;인자&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;상대방을 높여 부르는 존칭.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;문수사리가 유마거사를 공손하게 지칭.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;何等&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;무엇&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;의문사로 &#039;어떤 것&#039;, &#039;무엇&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;불이법문이 무엇인지를 묻는 의문 표현.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;於是&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;이에&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;시간이나 상황의 전환을 나타내는 접속사로 &#039;이에&#039;, &#039;이때&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;보살들의 발언이 끝나고 문수사리가 유마거사에게 질문하는 장면으로 전환.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;善哉善哉&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;선재선재&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;좋도다, 좋도다&#039;라는 찬탄의 표현으로 중복 사용하여 강조.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사의 침묵을 최상의 답변으로 칭찬하는 감탄사.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;乃至&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;내지, ~에 이르기까지&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;정도가 극에 달함을 나타내어 &#039;~에 이르기까지&#039;, &#039;심지어&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;문자와 언어조차 없는 경지에까지 이르렀음을 강조.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;無有&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;없다&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;없다&#039;는 의미의 부정 표현.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;문자와 언어가 완전히 없음을 강조.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;真入不二法門&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;진입불이법문&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;진정으로 불이법문에 들어가는 것.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;언어를 초월한 침묵이야말로 진정한 불이법문의 경지임을 밝힘.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;時&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;때, 그때&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;시간 지시어로 &#039;그때&#039;, &#039;~할 때&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사가 침묵한 그 시점을 나타냄.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/glossary&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	&amp;lt;translation lang=&amp;quot;KOR&amp;quot; status=&amp;quot;draft&amp;quot; model=&amp;quot;Claude&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
이에 문수사리가 유마힐에게 물었다. &amp;quot;우리들은 각자 이미 말하였으니, 인자께서는 마땅히 말씀하십시오. 무엇이 보살이 불이법문에 들어가는 것입니까?&amp;quot; 그때 유마힐은 침묵하여 아무 말이 없었다. 문수사리가 감탄하며 말했다. &amp;quot;좋도다, 좋도다. 문자와 언어조차 없는 것에 이르기까지, 이것이 진정으로 불이법문에 들어가는 것이로다.&amp;quot;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/translation&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/text_unit&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==오류 검사==&lt;br /&gt;
{{ValidateXml | xml=S2601015:유마경-입불이법문품.xml}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]]&lt;br /&gt;
[[분류:실습/CCTI to XML]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601015</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015:%EC%9C%A0%EB%A7%88%EA%B2%BD-%EC%9E%85%EB%B6%88%EC%9D%B4%EB%B2%95%EB%AC%B8%ED%92%88.xml&amp;diff=2509</id>
		<title>S2601015:유마경-입불이법문품.xml</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015:%EC%9C%A0%EB%A7%88%EA%B2%BD-%EC%9E%85%EB%B6%88%EC%9D%B4%EB%B2%95%EB%AC%B8%ED%92%88.xml&amp;diff=2509"/>
		<updated>2026-04-13T05:31:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601015: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;text_unit id=&amp;quot;유마경-입불이법문품&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hanmun_text punctuation_scheme=&amp;quot;raw&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
於是文殊師利問維摩詰我等各自說已仁者當說何等是菩薩入不二法門時維摩詰默然無言文殊師利歎曰善哉善哉乃至無有文字語言是真入不二法門&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/hanmun_text&amp;gt;&amp;lt;translation lang=&amp;quot;KOR&amp;quot; status=&amp;quot;source&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hanmun_text punctuation_scheme=&amp;quot;standard&amp;quot; model=&amp;quot;Claude&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
於是文殊師利問維摩詰，我等各自說已，仁者當說何等是菩薩入不二法門。時維摩詰默然無言。文殊師利歎曰，善哉善哉，乃至無有文字語言，是真入不二法門。&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/hanmun_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;glossary status=&amp;quot;draft&amp;quot; model=&amp;quot;Claude&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;文殊師利&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;문수사리&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;지혜를 상징하는 대표적인 보살로, 석가모니의 좌협시 보살.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사와 문답을 주고받는 질문자로 등장.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;維摩詰&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;유마힐&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;재가 거사의 신분으로 깊은 불법의 경지를 보여준 인물.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;문수사리의 질문에 침묵으로 답하여 불이법문의 진수를 보임.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;菩薩&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;보살&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;깨달음을 구하면서 중생을 제도하는 수행자.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;불이법문에 들어가는 주체로 언급됨.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;不二法門&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;불이법문&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;상대적 구분과 차별을 초월한 절대적 진리의 경지.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;이 품의 핵심 주제로, 언어와 문자를 넘어선 경지를 의미.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;入不二法門&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;입불이법문&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;불이법문의 경지에 들어가는 것.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;각 보살들이 자신의 견해를 말한 후 유마거사에게 묻는 최종 질문의 내용.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;默然無言&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;묵연무언&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;침묵하여 아무 말이 없음.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사가 불이법문을 표현한 방식으로, 언어를 초월한 진리를 보여줌.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;文字語言&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;문자어언&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;글자와 말, 즉 언어적 표현 수단.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;진정한 불이법문은 문자와 언어가 없는 경지임을 강조.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;我等各自說已&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;우리들은 각자 이미 말하였으니&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;已&#039;는 완료를 나타내는 어기사로 &#039;이미 ~했다&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;앞선 보살들의 발언이 끝났음을 표시하고 유마거사에게 차례를 넘김.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;仁者當說&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;인자는 마땅히 말해야 한다&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;當&#039;은 당위를 나타내어 &#039;마땅히 ~해야 한다&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사에게 답변할 차례임을 공손하게 요청.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;仁者&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;인자&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;상대방을 높여 부르는 존칭.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;문수사리가 유마거사를 공손하게 지칭.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;何等&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;무엇&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;의문사로 &#039;어떤 것&#039;, &#039;무엇&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;불이법문이 무엇인지를 묻는 의문 표현.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;於是&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;이에&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;시간이나 상황의 전환을 나타내는 접속사로 &#039;이에&#039;, &#039;이때&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;보살들의 발언이 끝나고 문수사리가 유마거사에게 질문하는 장면으로 전환.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;善哉善哉&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;선재선재&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;좋도다, 좋도다&#039;라는 찬탄의 표현으로 중복 사용하여 강조.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사의 침묵을 최상의 답변으로 칭찬하는 감탄사.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;乃至&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;내지, ~에 이르기까지&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;정도가 극에 달함을 나타내어 &#039;~에 이르기까지&#039;, &#039;심지어&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;문자와 언어조차 없는 경지에까지 이르렀음을 강조.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;無有&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;없다&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;없다&#039;는 의미의 부정 표현.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;문자와 언어가 완전히 없음을 강조.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;真入不二法門&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;진입불이법문&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;진정으로 불이법문에 들어가는 것.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;언어를 초월한 침묵이야말로 진정한 불이법문의 경지임을 밝힘.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;時&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;때, 그때&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;시간 지시어로 &#039;그때&#039;, &#039;~할 때&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사가 침묵한 그 시점을 나타냄.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/glossary&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;text_unit id=&amp;quot;유마경-입불이법문품&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;translation lang=&amp;quot;KOR&amp;quot; status=&amp;quot;draft&amp;quot; model=&amp;quot;Claude&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
이에 문수사리가 유마힐에게 물었다. &amp;quot;우리들은 각자 이미 말하였으니, 인자께서는 마땅히 말씀하십시오. 무엇이 보살이 불이법문에 들어가는 것입니까?&amp;quot; 그때 유마힐은 침묵하여 아무 말이 없었다. 문수사리가 감탄하며 말했다. &amp;quot;좋도다, 좋도다. 문자와 언어조차 없는 것에 이르기까지, 이것이 진정으로 불이법문에 들어가는 것이로다.&amp;quot;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/translation&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/text_unit&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==오류 검사==&lt;br /&gt;
{{ValidateXml | xml=S2601015:유마경-입불이법문품.xml}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]]&lt;br /&gt;
[[분류:실습/CCTI to XML]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601015</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015:%EC%9C%A0%EB%A7%88%EA%B2%BD-%EC%9E%85%EB%B6%88%EC%9D%B4%EB%B2%95%EB%AC%B8%ED%92%88.xml&amp;diff=2508</id>
		<title>S2601015:유마경-입불이법문품.xml</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015:%EC%9C%A0%EB%A7%88%EA%B2%BD-%EC%9E%85%EB%B6%88%EC%9D%B4%EB%B2%95%EB%AC%B8%ED%92%88.xml&amp;diff=2508"/>
		<updated>2026-04-13T05:30:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601015: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;text_unit id=&amp;quot;유마경-입불이법문품&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hanmun_text punctuation_scheme=&amp;quot;raw&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
於是文殊師利問維摩詰我等各自說已仁者當說何等是菩薩入不二法門時維摩詰默然無言文殊師利歎曰善哉善哉乃至無有文字語言是真入不二法門&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/hanmun_text&amp;gt;&amp;lt;translation lang=&amp;quot;KOR&amp;quot; status=&amp;quot;source&amp;quot;/&amp;gt;&amp;lt;/text_unit&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hanmun_text punctuation_scheme=&amp;quot;standard&amp;quot; model=&amp;quot;Claude&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
於是文殊師利問維摩詰，我等各自說已，仁者當說何等是菩薩入不二法門。時維摩詰默然無言。文殊師利歎曰，善哉善哉，乃至無有文字語言，是真入不二法門。&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/hanmun_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;glossary status=&amp;quot;draft&amp;quot; model=&amp;quot;Claude&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;文殊師利&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;문수사리&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;지혜를 상징하는 대표적인 보살로, 석가모니의 좌협시 보살.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사와 문답을 주고받는 질문자로 등장.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;維摩詰&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;유마힐&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;재가 거사의 신분으로 깊은 불법의 경지를 보여준 인물.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;문수사리의 질문에 침묵으로 답하여 불이법문의 진수를 보임.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;菩薩&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;보살&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;깨달음을 구하면서 중생을 제도하는 수행자.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;불이법문에 들어가는 주체로 언급됨.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;不二法門&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;불이법문&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;상대적 구분과 차별을 초월한 절대적 진리의 경지.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;이 품의 핵심 주제로, 언어와 문자를 넘어선 경지를 의미.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;入不二法門&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;입불이법문&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;불이법문의 경지에 들어가는 것.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;각 보살들이 자신의 견해를 말한 후 유마거사에게 묻는 최종 질문의 내용.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;默然無言&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;묵연무언&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;침묵하여 아무 말이 없음.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사가 불이법문을 표현한 방식으로, 언어를 초월한 진리를 보여줌.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;文字語言&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;문자어언&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;글자와 말, 즉 언어적 표현 수단.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;진정한 불이법문은 문자와 언어가 없는 경지임을 강조.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;我等各自說已&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;우리들은 각자 이미 말하였으니&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;已&#039;는 완료를 나타내는 어기사로 &#039;이미 ~했다&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;앞선 보살들의 발언이 끝났음을 표시하고 유마거사에게 차례를 넘김.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;仁者當說&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;인자는 마땅히 말해야 한다&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;當&#039;은 당위를 나타내어 &#039;마땅히 ~해야 한다&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사에게 답변할 차례임을 공손하게 요청.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;仁者&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;인자&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;상대방을 높여 부르는 존칭.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;문수사리가 유마거사를 공손하게 지칭.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;何等&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;무엇&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;의문사로 &#039;어떤 것&#039;, &#039;무엇&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;불이법문이 무엇인지를 묻는 의문 표현.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;於是&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;이에&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;시간이나 상황의 전환을 나타내는 접속사로 &#039;이에&#039;, &#039;이때&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;보살들의 발언이 끝나고 문수사리가 유마거사에게 질문하는 장면으로 전환.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;善哉善哉&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;선재선재&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;좋도다, 좋도다&#039;라는 찬탄의 표현으로 중복 사용하여 강조.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사의 침묵을 최상의 답변으로 칭찬하는 감탄사.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;乃至&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;내지, ~에 이르기까지&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;정도가 극에 달함을 나타내어 &#039;~에 이르기까지&#039;, &#039;심지어&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;문자와 언어조차 없는 경지에까지 이르렀음을 강조.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;無有&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;없다&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;없다&#039;는 의미의 부정 표현.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;문자와 언어가 완전히 없음을 강조.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;真入不二法門&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;진입불이법문&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;진정으로 불이법문에 들어가는 것.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;언어를 초월한 침묵이야말로 진정한 불이법문의 경지임을 밝힘.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;時&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;때, 그때&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;시간 지시어로 &#039;그때&#039;, &#039;~할 때&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사가 침묵한 그 시점을 나타냄.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/glossary&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;text_unit id=&amp;quot;유마경-입불이법문품&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;translation lang=&amp;quot;KOR&amp;quot; status=&amp;quot;draft&amp;quot; model=&amp;quot;Claude&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
이에 문수사리가 유마힐에게 물었다. &amp;quot;우리들은 각자 이미 말하였으니, 인자께서는 마땅히 말씀하십시오. 무엇이 보살이 불이법문에 들어가는 것입니까?&amp;quot; 그때 유마힐은 침묵하여 아무 말이 없었다. 문수사리가 감탄하며 말했다. &amp;quot;좋도다, 좋도다. 문자와 언어조차 없는 것에 이르기까지, 이것이 진정으로 불이법문에 들어가는 것이로다.&amp;quot;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/translation&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/text_unit&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==오류 검사==&lt;br /&gt;
{{ValidateXml | xml=S2601015:유마경-입불이법문품.xml}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]]&lt;br /&gt;
[[분류:실습/CCTI to XML]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601015</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015:%EC%9C%A0%EB%A7%88%EA%B2%BD-%EC%9E%85%EB%B6%88%EC%9D%B4%EB%B2%95%EB%AC%B8%ED%92%88.xml&amp;diff=2503</id>
		<title>S2601015:유마경-입불이법문품.xml</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015:%EC%9C%A0%EB%A7%88%EA%B2%BD-%EC%9E%85%EB%B6%88%EC%9D%B4%EB%B2%95%EB%AC%B8%ED%92%88.xml&amp;diff=2503"/>
		<updated>2026-04-13T05:25:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601015: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;text_unit id=&amp;quot;유마경-입불이법문품&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;hanmun_text punctuation_scheme=&amp;quot;raw&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
於是文殊師利問維摩詰我等各自說已仁者當說何等是菩薩入不二法門時維摩詰默然無言文殊師利歎曰善哉善哉乃至無有文字語言是真入不二法門&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/hanmun_text&amp;gt;&amp;lt;translation lang=&amp;quot;KOR&amp;quot; status=&amp;quot;source&amp;quot;/&amp;gt;&amp;lt;/text_unit&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hanmun_text punctuation_scheme=&amp;quot;standard&amp;quot; model=&amp;quot;Claude&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
於是文殊師利問維摩詰，我等各自說已，仁者當說何等是菩薩入不二法門。時維摩詰默然無言。文殊師利歎曰，善哉善哉，乃至無有文字語言，是真入不二法門。&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/hanmun_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;glossary status=&amp;quot;draft&amp;quot; model=&amp;quot;Claude&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;文殊師利&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;문수사리&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;지혜를 상징하는 대표적인 보살로, 석가모니의 좌협시 보살.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사와 문답을 주고받는 질문자로 등장.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;維摩詰&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;유마힐&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;재가 거사의 신분으로 깊은 불법의 경지를 보여준 인물.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;문수사리의 질문에 침묵으로 답하여 불이법문의 진수를 보임.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;菩薩&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;보살&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;깨달음을 구하면서 중생을 제도하는 수행자.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;불이법문에 들어가는 주체로 언급됨.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;不二法門&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;불이법문&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;상대적 구분과 차별을 초월한 절대적 진리의 경지.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;이 품의 핵심 주제로, 언어와 문자를 넘어선 경지를 의미.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;入不二法門&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;입불이법문&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;불이법문의 경지에 들어가는 것.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;각 보살들이 자신의 견해를 말한 후 유마거사에게 묻는 최종 질문의 내용.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;默然無言&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;묵연무언&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;침묵하여 아무 말이 없음.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사가 불이법문을 표현한 방식으로, 언어를 초월한 진리를 보여줌.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;文字語言&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;문자어언&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;글자와 말, 즉 언어적 표현 수단.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;진정한 불이법문은 문자와 언어가 없는 경지임을 강조.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;我等各自說已&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;우리들은 각자 이미 말하였으니&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;已&#039;는 완료를 나타내는 어기사로 &#039;이미 ~했다&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;앞선 보살들의 발언이 끝났음을 표시하고 유마거사에게 차례를 넘김.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;仁者當說&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;인자는 마땅히 말해야 한다&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;當&#039;은 당위를 나타내어 &#039;마땅히 ~해야 한다&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사에게 답변할 차례임을 공손하게 요청.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;仁者&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;인자&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;상대방을 높여 부르는 존칭.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;문수사리가 유마거사를 공손하게 지칭.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;何等&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;무엇&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;의문사로 &#039;어떤 것&#039;, &#039;무엇&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;불이법문이 무엇인지를 묻는 의문 표현.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;於是&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;이에&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;시간이나 상황의 전환을 나타내는 접속사로 &#039;이에&#039;, &#039;이때&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;보살들의 발언이 끝나고 문수사리가 유마거사에게 질문하는 장면으로 전환.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;善哉善哉&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;선재선재&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;좋도다, 좋도다&#039;라는 찬탄의 표현으로 중복 사용하여 강조.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사의 침묵을 최상의 답변으로 칭찬하는 감탄사.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;乃至&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;내지, ~에 이르기까지&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;정도가 극에 달함을 나타내어 &#039;~에 이르기까지&#039;, &#039;심지어&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;문자와 언어조차 없는 경지에까지 이르렀음을 강조.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;無有&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;없다&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;없다&#039;는 의미의 부정 표현.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;문자와 언어가 완전히 없음을 강조.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;真入不二法門&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;진입불이법문&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;진정으로 불이법문에 들어가는 것.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;언어를 초월한 침묵이야말로 진정한 불이법문의 경지임을 밝힘.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;時&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;때, 그때&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;시간 지시어로 &#039;그때&#039;, &#039;~할 때&#039;의 의미.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;유마거사가 침묵한 그 시점을 나타냄.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/glossary&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;text_unit id=&amp;quot;유마경-입불이법문품&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;translation lang=&amp;quot;KOR&amp;quot; status=&amp;quot;draft&amp;quot; model=&amp;quot;Claude&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
이에 문수사리가 유마힐에게 물었다. &amp;quot;우리들은 각자 이미 말하였으니, 인자께서는 마땅히 말씀하십시오. 무엇이 보살이 불이법문에 들어가는 것입니까?&amp;quot; 그때 유마힐은 침묵하여 아무 말이 없었다. 문수사리가 감탄하며 말했다. &amp;quot;좋도다, 좋도다. 문자와 언어조차 없는 것에 이르기까지, 이것이 진정으로 불이법문에 들어가는 것이로다.&amp;quot;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/translation&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/text_unit&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==오류 검사==&lt;br /&gt;
{{ValidateXml | xml=S2601015:유마경-입불이법문품.xml}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]]&lt;br /&gt;
[[분류:실습/CCTI to XML]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601015</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015:%EC%9C%A0%EB%A7%88%EA%B2%BD-%EC%9E%85%EB%B6%88%EC%9D%B4%EB%B2%95%EB%AC%B8%ED%92%88.xml&amp;diff=2499</id>
		<title>S2601015:유마경-입불이법문품.xml</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015:%EC%9C%A0%EB%A7%88%EA%B2%BD-%EC%9E%85%EB%B6%88%EC%9D%B4%EB%B2%95%EB%AC%B8%ED%92%88.xml&amp;diff=2499"/>
		<updated>2026-04-13T05:18:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601015: 새 문서:   ==오류 검사== {{ValidateXml | xml=S2601015:유마경-입불이법문품.xml}}  분류:2601A 분류:실습/CCTI to XML&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==오류 검사==&lt;br /&gt;
{{ValidateXml | xml=S2601015:유마경-입불이법문품.xml}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]]&lt;br /&gt;
[[분류:실습/CCTI to XML]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601015</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015:%EB%AC%B8%ED%99%94%EC%9C%A0%EC%82%B0.xml&amp;diff=2040</id>
		<title>S2601015:문화유산.xml</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015:%EB%AC%B8%ED%99%94%EC%9C%A0%EC%82%B0.xml&amp;diff=2040"/>
		<updated>2026-04-06T02:21:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601015: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;?xml version=&amp;quot;1.0&amp;quot; encoding=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;?&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &amp;lt;place_list&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;place id=&amp;quot;서울_화계사&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;name&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;korean&amp;gt;화계사&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;hanja&amp;gt;華溪寺&amp;lt;/hanja&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;english&amp;gt;Hwagyesa Temple&amp;lt;/english&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/name&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;address&amp;gt;서울특별시 강북구 화계사길 117 (수유동)&amp;lt;/address&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;coordinates&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;latitude&amp;gt;37.6334&amp;lt;/latitude&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;longitude&amp;gt;127.0079&amp;lt;/longitude&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;altitude&amp;gt;약 120m&amp;lt;/altitude&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/coordinates&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;established&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;year&amp;gt;1522&amp;lt;/year&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;reign_year&amp;gt;중종 17년&amp;lt;/reign_year&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/established&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;description&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;p&amp;gt;북한산 동남쪽 기슭에 위치한 화계사는 조선 중종 때 신월선사가 창건한 사찰입니다. 조선 왕실의 후원을 많이 받아 &#039;궁절&#039;이라는 별칭으로도 불렸으며, 특히 흥선대원군이 즐겨 찾으며 대웅전과 명부전의 현판을 직접 남긴 것으로 유명합니다. 현대에 이르러서는 숭산 행원 선사가 해외 포교의 거점으로 삼아 전 세계에서 온 외국인 승려들이 수행하는 국제적인 선(禪) 센터로서의 위상을 갖추고 있습니다.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/description&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/place&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;place id=&amp;quot;서울_봉은사&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;name&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;korean&amp;gt;봉은사&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;hanja&amp;gt;奉恩寺&amp;lt;/hanja&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;english&amp;gt;Bongeunsa Temple&amp;lt;/english&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/name&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;alias&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;korean&amp;gt;견성사&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;hanja&amp;gt;見性寺&amp;lt;/hanja&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;english&amp;gt;Gyeonseongsa&amp;lt;/english&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/alias&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;address&amp;gt;서울특별시 강남구 봉은사로 531 (삼성동)&amp;lt;/address&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;coordinates&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;latitude&amp;gt;37.5144&amp;lt;/latitude&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;longitude&amp;gt;127.0573&amp;lt;/longitude&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;altitude&amp;gt;약 25m&amp;lt;/altitude&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/coordinates&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;established&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;year&amp;gt;794&amp;lt;/year&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;reign_year&amp;gt;신라 원성왕 10년&amp;lt;/reign_year&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/established&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;description&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;p&amp;gt;봉은사는 신라 시대 연회국사가 창건한 사찰로, 조선 성종의 능인 선릉을 지키는 원찰이 되면서 봉은사라는 이름을 얻었습니다. 조선 명종 대 문정왕후의 후원을 받은 보우대사가 승과 제도를 부활시키며 한국 불교 중흥의 중심지가 되었습니다. 도심 속 빌딩 숲과 대비되는 고즈넉한 분위기로 유명하며, 매년 수많은 관광객이 찾는 서울의 대표적인 사찰이자 추사 김정희의 마지막 필치인 &#039;판전&#039; 현판을 소장한 문화의 보고이기도 합니다.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/description&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/place&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &amp;lt;/place_list&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==오류 검사==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ValidateXml | xml=S2601015:문화유산.xml}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Style 적용 1==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Xslt | xml=S2601015:문화유산.xml | xsl=문화유산:장소목록.xsl}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Style 적용 2==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Xslt | xml=S2601015:문화유산.xml | xsl=문화유산:장소목록과지도.xsl}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:Xml 실습]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601015</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015:%EB%AC%B8%ED%99%94%EC%9C%A0%EC%82%B0.xml&amp;diff=2013</id>
		<title>S2601015:문화유산.xml</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015:%EB%AC%B8%ED%99%94%EC%9C%A0%EC%82%B0.xml&amp;diff=2013"/>
		<updated>2026-04-06T02:18:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601015: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;?xml version=&amp;quot;1.0&amp;quot; encoding=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;?&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &amp;lt;place_list&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;place id=&amp;quot;서울_화계사&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;name&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;korean&amp;gt;화계사&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;hanja&amp;gt;華溪寺&amp;lt;/hanja&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;english&amp;gt;Hwagyesa Temple&amp;lt;/english&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/name&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;address&amp;gt;서울특별시 강북구 화계사길 117 (수유동)&amp;lt;/address&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;coordinates&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;latitude&amp;gt;37.6334&amp;lt;/latitude&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;longitude&amp;gt;127.0079&amp;lt;/longitude&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;altitude&amp;gt;약 120m&amp;lt;/altitude&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/coordinates&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;established&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;year&amp;gt;1522&amp;lt;/year&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;reign_year&amp;gt;중종 17년&amp;lt;/reign_year&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/established&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;description&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;p&amp;gt;북한산 동남쪽 기슭에 위치한 화계사는 조선 중종 때 신월선사가 창건한 사찰입니다. 조선 왕실의 후원을 많이 받아 &#039;궁절&#039;이라는 별칭으로도 불렸으며, 특히 흥선대원군이 즐겨 찾으며 대웅전과 명부전의 현판을 직접 남긴 것으로 유명합니다. 현대에 이르러서는 숭산 행원 선사가 해외 포교의 거점으로 삼아 전 세계에서 온 외국인 승려들이 수행하는 국제적인 선(禪) 센터로서의 위상을 갖추고 있습니다.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/description&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/place&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;place id=&amp;quot;서울_봉은사&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;name&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;korean&amp;gt;봉은사&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;hanja&amp;gt;奉恩寺&amp;lt;/hanja&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;english&amp;gt;Bongeunsa Temple&amp;lt;/english&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/name&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;alias&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;korean&amp;gt;견성사&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;hanja&amp;gt;見性寺&amp;lt;/hanja&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;english&amp;gt;Gyeonseongsa&amp;lt;/english&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/alias&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;address&amp;gt;서울특별시 강남구 봉은사로 531 (삼성동)&amp;lt;/address&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;coordinates&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;latitude&amp;gt;37.5144&amp;lt;/latitude&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;longitude&amp;gt;127.0573&amp;lt;/longitude&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;altitude&amp;gt;약 25m&amp;lt;/altitude&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/coordinates&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;established&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;year&amp;gt;794&amp;lt;/year&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;reign_year&amp;gt;신라 원성왕 10년&amp;lt;/reign_year&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/established&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;description&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;p&amp;gt;봉은사는 신라 시대 연회국사가 창건한 사찰로, 조선 성종의 능인 선릉을 지키는 원찰이 되면서 봉은사라는 이름을 얻었습니다. 조선 명종 대 문정왕후의 후원을 받은 보우대사가 승과 제도를 부활시키며 한국 불교 중흥의 중심지가 되었습니다. 도심 속 빌딩 숲과 대비되는 고즈넉한 분위기로 유명하며, 매년 수많은 관광객이 찾는 서울의 대표적인 사찰이자 추사 김정희의 마지막 필치인 &#039;판전&#039; 현판을 소장한 문화의 보고이기도 합니다.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/description&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/place&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &amp;lt;/place_list&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==오류 검사==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ValidateXml | xml=T2601001:문화유산.xml}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Style 적용 1==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Xslt | xml=T2601001:문화유산.xml | xsl=문화유산:장소목록.xsl}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Style 적용 2==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Xslt | xml=T2601001:문화유산.xml | xsl=문화유산:장소목록과지도.xsl}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:Xml 실습]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601015</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015:%EB%AC%B8%ED%99%94%EC%9C%A0%EC%82%B0.xml&amp;diff=1981</id>
		<title>S2601015:문화유산.xml</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015:%EB%AC%B8%ED%99%94%EC%9C%A0%EC%82%B0.xml&amp;diff=1981"/>
		<updated>2026-04-06T02:14:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601015: 새 문서: &amp;lt;place_list&amp;gt;     &amp;lt;place id=&amp;quot;서울_화계사&amp;quot;&amp;gt;         &amp;lt;name&amp;gt;             &amp;lt;korean&amp;gt;화계사&amp;lt;/korean&amp;gt;             &amp;lt;hanja&amp;gt;華溪寺&amp;lt;/hanja&amp;gt;             &amp;lt;english&amp;gt;Hwagyesa Temple&amp;lt;/english&amp;gt;         &amp;lt;/name&amp;gt;         &amp;lt;address&amp;gt;서울특별시 강북구 화계사길 117 (수유동)&amp;lt;/address&amp;gt;         &amp;lt;coordinates&amp;gt;             &amp;lt;latitude&amp;gt;37.6334&amp;lt;/latitude&amp;gt;             &amp;lt;longitude&amp;gt;127.0079&amp;lt;/longitude&amp;gt;             &amp;lt;altitude&amp;gt;약 120m&amp;lt;/altitude&amp;gt;         &amp;lt;/coordinates&amp;gt;         &amp;lt;established&amp;gt;...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;place_list&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;place id=&amp;quot;서울_화계사&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;name&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;korean&amp;gt;화계사&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;hanja&amp;gt;華溪寺&amp;lt;/hanja&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;english&amp;gt;Hwagyesa Temple&amp;lt;/english&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/name&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;address&amp;gt;서울특별시 강북구 화계사길 117 (수유동)&amp;lt;/address&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;coordinates&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;latitude&amp;gt;37.6334&amp;lt;/latitude&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;longitude&amp;gt;127.0079&amp;lt;/longitude&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;altitude&amp;gt;약 120m&amp;lt;/altitude&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/coordinates&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;established&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;year&amp;gt;1522&amp;lt;/year&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;reign_year&amp;gt;중종 17년&amp;lt;/reign_year&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/established&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;description&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;p&amp;gt;북한산 동남쪽 기슭에 위치한 화계사는 조선 중종 때 신월선사가 창건한 사찰입니다. 조선 왕실의 후원을 많이 받아 &#039;궁절&#039;이라는 별칭으로도 불렸으며, 특히 흥선대원군이 즐겨 찾으며 대웅전과 명부전의 현판을 직접 남긴 것으로 유명합니다. 현대에 이르러서는 숭산 행원 선사가 해외 포교의 거점으로 삼아 전 세계에서 온 외국인 승려들이 수행하는 국제적인 선(禪) 센터로서의 위상을 갖추고 있습니다.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/description&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/place&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;place id=&amp;quot;서울_봉은사&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;name&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;korean&amp;gt;봉은사&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;hanja&amp;gt;奉恩寺&amp;lt;/hanja&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;english&amp;gt;Bongeunsa Temple&amp;lt;/english&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/name&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;alias&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;korean&amp;gt;견성사&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;hanja&amp;gt;見性寺&amp;lt;/hanja&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;english&amp;gt;Gyeonseongsa&amp;lt;/english&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/alias&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;address&amp;gt;서울특별시 강남구 봉은사로 531 (삼성동)&amp;lt;/address&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;coordinates&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;latitude&amp;gt;37.5144&amp;lt;/latitude&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;longitude&amp;gt;127.0573&amp;lt;/longitude&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;altitude&amp;gt;약 25m&amp;lt;/altitude&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/coordinates&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;established&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;year&amp;gt;794&amp;lt;/year&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;reign_year&amp;gt;신라 원성왕 10년&amp;lt;/reign_year&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/established&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;description&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;p&amp;gt;봉은사는 신라 시대 연회국사가 창건한 사찰로, 조선 성종의 능인 선릉을 지키는 원찰이 되면서 봉은사라는 이름을 얻었습니다. 조선 명종 대 문정왕후의 후원을 받은 보우대사가 승과 제도를 부활시키며 한국 불교 중흥의 중심지가 되었습니다. 도심 속 빌딩 숲과 대비되는 고즈넉한 분위기로 유명하며, 매년 수많은 관광객이 찾는 서울의 대표적인 사찰이자 추사 김정희의 마지막 필치인 &#039;판전&#039; 현판을 소장한 문화의 보고이기도 합니다.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/description&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/place&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/place_list&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601015</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015:%EC%8B%9C%EA%B2%BD-%EB%B6%81%ED%92%8D&amp;diff=1703</id>
		<title>S2601015:시경-북풍</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015:%EC%8B%9C%EA%B2%BD-%EB%B6%81%ED%92%8D&amp;diff=1703"/>
		<updated>2026-03-30T01:33:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601015: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==원문==&lt;br /&gt;
{{Box | content=&lt;br /&gt;
北風其凉, 雨雪其雱, 惠而好我, 携手同行, 其虛其邪, 旣亟只且.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『詩經』「北風」&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI별 번역 비교==&lt;br /&gt;
*사용한 프롬프트:[[프롬프트:시경-북풍 AI번역 실험]]&lt;br /&gt;
===ChatGPT GPT-5.3===&lt;br /&gt;
====현대어 번역====&lt;br /&gt;
북풍은 차갑게 불어오고,&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
비와 눈은 성글게 흩날리네.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
나를 사랑해 주는 그대여,&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
손을 잡고 함께 가세.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
그 마음은 진심인가, 거짓인가,&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
이미 급박하여 머뭇거릴 겨를도 없네.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====어휘 및 문법 풀이====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 어휘 !! 문법과 의미 및 번역 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 北風其凉 || ‘北風’은 북풍, ‘其’는 상태를 강조하는 어기조사, ‘凉’은 서늘함. ‘그 북풍이 참으로 차갑다’는 감탄적 서술로 번역.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 雨雪其雱 || ‘雨雪’은 비와 눈, ‘雱’은 눈이나 비가 성글게 내리는 모양. 자연 현상의 을씨년스러운 분위기를 살리기 위해 ‘성글게 흩날리네’로 의역.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 惠而好我 || ‘惠’는 은혜롭다/사랑하다, ‘而’는 연결, ‘好我’는 나를 좋아하다. ‘나를 사랑해 주는 그대여’로 호칭적 어조를 살림.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 携手同行 || ‘携手’는 손을 잡다, ‘同行’은 함께 가다. 직역에 가깝게 ‘손을 잡고 함께 가세’로 번역하여 정서적 밀착감 강조.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 其虛其邪 || ‘其’ 반복은 의문 혹은 강조, ‘虛’는 거짓/허망, ‘邪’는 부정/의심. ‘진심인가, 거짓인가’로 대비적 의문 구조로 번역.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 旣亟只且 || ‘旣’는 이미, ‘亟’은 급박함, ‘只且’는 어기조사로 상황의 촉박함을 강조. ‘이미 급박하여 머뭇거릴 겨를도 없네’로 상황적 긴박성 반영.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====번역 노트====&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 1: ‘其’의 반복 처리&lt;br /&gt;
** ‘其’는 단순 지시대명사라기보다 감탄·강조·의문 등 다양한 기능을 지닌다. 특히 ‘其虛其邪’에서는 단순 병렬이 아니라 심리적 동요를 드러내는 반복이므로, 이를 살리기 위해 ‘~인가, ~인가’의 의문형으로 번역하였다.&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 2: ‘雱’의 시각적 재현&lt;br /&gt;
** ‘雱’은 단순한 강설이 아니라 성글고 흩어지는 상태를 묘사한다. 직역하면 의미가 건조해지므로 ‘성글게 흩날리네’로 감각적 이미지를 강화하였다.&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 3: 마지막 구절의 정서&lt;br /&gt;
** ‘旣亟只且’는 문법적으로 명확한 서술보다는 정서적 압박을 전달하는 구다. 따라서 의미를 과도하게 명시하기보다 ‘머뭇거릴 겨를도 없네’로 해석하여 상황의 긴박성과 감정의 급류를 함께 드러내고자 하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Gemini 3 Flash (2026-03-23)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====현대어 번역====&lt;br /&gt;
북풍은 이리도 서늘하고, &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
내리는 눈은 펑펑 쏟아지네. &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
나를 아끼고 사랑하는 그대여, &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
손을 잡고 함께 떠나 가세나. &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
세상이 이토록 비어 가고 기우는데, &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
이미 다급하고 위태롭기만 하구려.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====어휘 및 문법 풀이====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 어휘 !! 문법과 의미 및 번역 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 其 (기) || 형용사를 강조하거나 상태를 나타내는 어조사로 쓰였습니다. &#039;그&#039;라는 지시 대명사보다는 &#039;이토록&#039;, &#039;정말로&#039;와 같이 뒤에 오는 형용사의 상태를 심화하는 뉘앙스를 살려 번역했습니다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 雱 (방) || 눈이 성하게 내리는 모양을 뜻합니다. &#039;눈이 많다&#039;는 평면적인 표현보다 현대적 감수성에 맞게 &#039;펑펑 쏟아지다&#039;라는 의태어적 표현을 활용하여 시각적 이미지를 극대화했습니다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 惠而好我 (혜이호아) || &#039;나에게 은혜롭고 나를 좋아하다&#039;는 뜻이나, 시적 맥락에서는 연인이나 동지 간의 깊은 신뢰와 애정을 의미합니다. &#039;아끼고 사랑하는&#039;으로 의역하여 관계의 온도를 높였습니다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 其虛其邪 (기허기야) || &#039;허(虛)&#039;는 텅 빈 것, &#039;야(邪)&#039;는 비뚤어지고 기운 것을 의미합니다. 당시 위 정나라(衛)의 정치가 부패하고 민생이 황폐해진 상황을 은유하므로, 이를 &#039;비어 가고 기우는 세상&#039;으로 풀이했습니다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 旣亟只且 (기극지저) || &#039;旣&#039;는 이미, &#039;亟&#039;은 급하다는 뜻이며 &#039;只且&#039;는 어조사입니다. 상황이 파국에 이르렀음을 암시하므로, 단순한 서술보다는 &#039;위태롭기만 하구려&#039;와 같은 탄식의 어조를 반영했습니다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====번역 노트====&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 1: &#039;其&#039;의 운율적 기능과 의미적 번역의 균형&lt;br /&gt;
** 《시경(詩經)》 원문에서 &#039;其&#039;는 구절마다 반복되며 특유의 운율을 형성합니다. 이를 매번 &#039;그&#039;라고 직역하면 문장이 경직되고, 생략하면 원문의 리듬감이 죽습니다. 따라서 부사적 성격을 부여하여 &#039;이리도&#039;, &#039;이토록&#039; 등으로 변주하여 현대적 시적 허용을 꾀했습니다.&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 2: &#039;携手(휴수)&#039; 행위의 목적지 설정&lt;br /&gt;
** 손을 잡고 가는 행위가 단순한 산책인지, 아니면 전란이나 가혹한 정치를 피해 떠나는 &#039;망명&#039;인지에 대해 고심했습니다. 시의 전체적인 분위기가 북풍과 눈보라라는 고난을 배경으로 하기에, 단순한 동행보다는 절박한 상황 속에서의 &#039;탈출&#039; 혹은 &#039;동지적 결속&#039;의 의미가 강하게 드러나도록 어조를 설정했습니다.&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 3: 마지막 구절 &#039;只且&#039;의 종결 어미 처리&lt;br /&gt;
** 고어의 어조사인 &#039;只且&#039;를 현대어로 어떻게 치환할 것인가가 관건이었습니다. 이는 단순한 마침표가 아니라 화자의 긴박함과 한숨이 섞인 감탄사적 성격을 띠므로, &#039;하구려&#039;나 &#039;하구나&#039;와 같은 감탄형 종결 어미를 사용하여 독자가 화자의 절박한 심상에 공감할 수 있도록 유도했습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Claude Sonnet 4.6===&lt;br /&gt;
====현대어 번역====&lt;br /&gt;
북풍이 차갑게 불어오고&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
눈비가 휘몰아치는데&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
나를 아끼고 사랑해 주었으니&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
손을 잡고 함께 걸어가리&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
어찌 그리 뜸하고 더디기만 한지&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
이미 너무 늦어버렸구나&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====어휘 및 문법 풀이====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 어휘 !! 문법과 의미 및 번역 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 北風其凉 || &#039;&#039;&#039;其&#039;&#039;&#039;는 어기사(語氣詞)로 형용사 앞에 놓여 상태를 강조하는 기능을 한다. &#039;북풍이 그 차가움이여&#039;의 직역보다 &#039;북풍이 차갑게 불어오고&#039;로 풀어 한국어의 자연스러운 흐름을 살렸다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 雨雪其雱 || &#039;&#039;&#039;雨(우)&#039;&#039;&#039;는 여기서 동사로 쓰여 &#039;눈이 내리다&#039;를 뜻하며, &#039;&#039;&#039;雱(방)&#039;&#039;&#039;은 눈·비가 세차게 쏟아지는 모양을 나타내는 상태형용사이다. &#039;눈비가 휘몰아치다&#039;로 번역하여 기상의 폭력성과 고립감을 동시에 전달하였다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 惠而好我 || &#039;&#039;&#039;惠(혜)&#039;&#039;&#039;는 &#039;은혜롭다, 다정하다&#039;, &#039;&#039;&#039;好(호)&#039;&#039;&#039;는 &#039;좋아하다, 사랑하다&#039;로 두 동사가 &#039;&#039;&#039;而&#039;&#039;&#039;로 연결된 병렬 구조이다. 단순한 &#039;좋아함&#039;이 아니라 돌봄과 애정이 겹친 표현임을 살려 &#039;아끼고 사랑해 주었으니&#039;로 옮겼다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 携手同行 || &#039;&#039;&#039;携手(휴수)&#039;&#039;&#039;는 &#039;손을 잡다&#039;는 관용적 동작구이며, &#039;&#039;&#039;同行(동행)&#039;&#039;&#039;은 &#039;함께 걷다·나아가다&#039;이다. 두 구를 합쳐 &#039;손을 잡고 함께 걸어가리&#039;로 번역, 과거의 다정함과 현재의 소망이 겹치는 중의적 의미를 남겨두었다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 其虛其邪 || 해석이 가장 분분한 구절. &#039;&#039;&#039;虛(허)·邪(야)&#039;&#039;&#039;를 각각 &#039;허(虛)하다(뜸하다)&#039;, &#039;邪(사)→徐(서, 더디다)&#039;의 가차(假借)로 보는 설을 따랐다. 즉 &#039;어찌 그리 뜸하고 느리기만 한가&#039;라는 탄식으로 읽었다. &#039;&#039;&#039;其…其…&#039;&#039;&#039;는 반복 강조의 어기 구조.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 旣亟只且 || &#039;&#039;&#039;旣(기)&#039;&#039;&#039;는 &#039;이미&#039;, &#039;&#039;&#039;亟(극)&#039;&#039;&#039;은 &#039;급하다·다급하다(시간이 다 되었다)&#039;, &#039;&#039;&#039;只且(지차)&#039;&#039;&#039;는 어기조사로 탄식·단정의 어조를 강화한다. &#039;이미 너무 늦어버렸구나&#039;로 번역하여 돌이킬 수 없는 상실감과 시간의 소진을 표현하였다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====번역 노트====&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 1: 시적 화자의 성별과 관계 설정&lt;br /&gt;
** 『시경(詩經)』 「패풍(邶風)·북풍(北風)」은 전통적으로 망국(亡國)의 위기 앞에 벗이나 연인이 함께 피란을 권유하는 시로 해석되어 왔다. 그러나 화자가 남성인지 여성인지, 상대가 연인인지 동료 신하인지에 따라 &#039;惠而好我&#039;의 무게가 달라진다. 정치적 맥락(모정(毛鄭) 주석 계열)을 강조하면 &#039;당신이 나를 아껴 주었으니&#039;는 군신 간 의리가 되고, 연정(戀情)으로 읽으면 이별의 애절함이 된다. 번역에서는 어느 한 해석에 고정되지 않도록 &#039;아끼고 사랑해 주었으니&#039;라는 다의적 어휘를 선택하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 2: &#039;其虛其邪&#039;의 어휘 처리&lt;br /&gt;
** 이 구절은 郑玄(정현)이 &#039;虛는 舒(서, 느리다), 邪는 徐(서)의 가차&#039;로 본 이후 &#039;느릿느릿하다&#039;는 해석이 주류가 되었으나, 일부 현대 학자들은 &#039;虛邪&#039;를 &#039;텅 빈 공허한 마음&#039;, 혹은 행렬(行列)의 모습을 묘사한 것으로 보기도 한다. &#039;뜸하고 더디다&#039;로 번역한 것은 정현설을 따른 것이지만, &#039;어찌 그리&#039;라는 의문·탄식의 어조를 앞세워 원시의 감정적 긴장감을 살리고자 하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 3: 운율 재현의 한계&lt;br /&gt;
** 원시는 4언 6구(四言六句)로 각 행이 강한 2·2 리듬을 갖는다. 한국어로 옮기면서 이 박자를 완전히 재현하기란 불가능에 가깝다. &#039;북풍이 / 차갑게 불어오고&#039;처럼 3·4조 또는 4·4조 구조를 의식하며 배치하였으나, 마지막 행 &#039;이미 너무 늦어버렸구나&#039;는 의미의 완결성을 위해 운율보다 내용을 우선하였다. 시조나 가사의 리듬감을 빌리는 방안도 검토하였으나, 지나친 고어화가 오히려 현대 독자의 접근성을 낮출 것을 우려하여 자연스러운 현대 구어에 가까운 형태를 선택하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==페르소나별 번역==&lt;br /&gt;
* 사용 모델: &amp;lt;section begin=&amp;quot;모델&amp;quot; /&amp;gt; GPT-5.3 &amp;lt;section end=&amp;quot;모델&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 페르소나: &amp;lt;section begin=&amp;quot;페르소나&amp;quot; /&amp;gt; 퇴근길 직장인: 고된 사회생활의 풍파를 견디며 일상의 고단함과 내면의 감정을 서정적인 시선으로 기록하는 직장인. &amp;lt;section end=&amp;quot;페르소나&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 번역 결과: &amp;lt;section begin=&amp;quot;번역&amp;quot; /&amp;gt; 퇴근길에 불어오는 바람은 뼛속까지 시리고, 비인지 눈인지 모를 것들이 어깨 위에 쌓여가는데, 그래도 나를 아껴주던 너와 손을 잡고 함께 걷던 그 시간만큼은 버틸 수 있었지, 그런데 그 마음이 거짓이었나 싶을 만큼, 우리는 너무 급하게 서로를 지나쳐버렸네. &amp;lt;section end=&amp;quot;번역&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 번역 이유: &amp;lt;section begin=&amp;quot;이유&amp;quot; /&amp;gt; 차가운 북풍과 눈비를 직장인의 퇴근길 고단함으로 치환하고, ‘함께 걷던’ 장면을 위로와 연대의 기억으로 재해석했으며, 마지막 구절은 관계의 허망함과 급박하게 무너진 감정을 강조했다. &amp;lt;section end=&amp;quot;이유&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:실습/시경-북풍]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601015</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015:%EC%8B%9C%EA%B2%BD-%EB%B6%81%ED%92%8D&amp;diff=1699</id>
		<title>S2601015:시경-북풍</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015:%EC%8B%9C%EA%B2%BD-%EB%B6%81%ED%92%8D&amp;diff=1699"/>
		<updated>2026-03-30T01:32:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601015: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==원문==&lt;br /&gt;
{{Box | content=&lt;br /&gt;
北風其凉, 雨雪其雱, 惠而好我, 携手同行, 其虛其邪, 旣亟只且.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『詩經』「北風」&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI별 번역 비교==&lt;br /&gt;
*사용한 프롬프트:[[프롬프트:시경-북풍 AI번역 실험]]&lt;br /&gt;
===ChatGPT GPT-5.3===&lt;br /&gt;
====현대어 번역====&lt;br /&gt;
북풍은 차갑게 불어오고,&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
비와 눈은 성글게 흩날리네.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
나를 사랑해 주는 그대여,&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
손을 잡고 함께 가세.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
그 마음은 진심인가, 거짓인가,&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
이미 급박하여 머뭇거릴 겨를도 없네.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====어휘 및 문법 풀이====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 어휘 !! 문법과 의미 및 번역 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 北風其凉 || ‘北風’은 북풍, ‘其’는 상태를 강조하는 어기조사, ‘凉’은 서늘함. ‘그 북풍이 참으로 차갑다’는 감탄적 서술로 번역.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 雨雪其雱 || ‘雨雪’은 비와 눈, ‘雱’은 눈이나 비가 성글게 내리는 모양. 자연 현상의 을씨년스러운 분위기를 살리기 위해 ‘성글게 흩날리네’로 의역.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 惠而好我 || ‘惠’는 은혜롭다/사랑하다, ‘而’는 연결, ‘好我’는 나를 좋아하다. ‘나를 사랑해 주는 그대여’로 호칭적 어조를 살림.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 携手同行 || ‘携手’는 손을 잡다, ‘同行’은 함께 가다. 직역에 가깝게 ‘손을 잡고 함께 가세’로 번역하여 정서적 밀착감 강조.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 其虛其邪 || ‘其’ 반복은 의문 혹은 강조, ‘虛’는 거짓/허망, ‘邪’는 부정/의심. ‘진심인가, 거짓인가’로 대비적 의문 구조로 번역.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 旣亟只且 || ‘旣’는 이미, ‘亟’은 급박함, ‘只且’는 어기조사로 상황의 촉박함을 강조. ‘이미 급박하여 머뭇거릴 겨를도 없네’로 상황적 긴박성 반영.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====번역 노트====&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 1: ‘其’의 반복 처리&lt;br /&gt;
** ‘其’는 단순 지시대명사라기보다 감탄·강조·의문 등 다양한 기능을 지닌다. 특히 ‘其虛其邪’에서는 단순 병렬이 아니라 심리적 동요를 드러내는 반복이므로, 이를 살리기 위해 ‘~인가, ~인가’의 의문형으로 번역하였다.&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 2: ‘雱’의 시각적 재현&lt;br /&gt;
** ‘雱’은 단순한 강설이 아니라 성글고 흩어지는 상태를 묘사한다. 직역하면 의미가 건조해지므로 ‘성글게 흩날리네’로 감각적 이미지를 강화하였다.&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 3: 마지막 구절의 정서&lt;br /&gt;
** ‘旣亟只且’는 문법적으로 명확한 서술보다는 정서적 압박을 전달하는 구다. 따라서 의미를 과도하게 명시하기보다 ‘머뭇거릴 겨를도 없네’로 해석하여 상황의 긴박성과 감정의 급류를 함께 드러내고자 하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Gemini 3 Flash (2026-03-23)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====현대어 번역====&lt;br /&gt;
북풍은 이리도 서늘하고, &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
내리는 눈은 펑펑 쏟아지네. &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
나를 아끼고 사랑하는 그대여, &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
손을 잡고 함께 떠나 가세나. &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
세상이 이토록 비어 가고 기우는데, &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
이미 다급하고 위태롭기만 하구려.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====어휘 및 문법 풀이====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 어휘 !! 문법과 의미 및 번역 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 其 (기) || 형용사를 강조하거나 상태를 나타내는 어조사로 쓰였습니다. &#039;그&#039;라는 지시 대명사보다는 &#039;이토록&#039;, &#039;정말로&#039;와 같이 뒤에 오는 형용사의 상태를 심화하는 뉘앙스를 살려 번역했습니다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 雱 (방) || 눈이 성하게 내리는 모양을 뜻합니다. &#039;눈이 많다&#039;는 평면적인 표현보다 현대적 감수성에 맞게 &#039;펑펑 쏟아지다&#039;라는 의태어적 표현을 활용하여 시각적 이미지를 극대화했습니다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 惠而好我 (혜이호아) || &#039;나에게 은혜롭고 나를 좋아하다&#039;는 뜻이나, 시적 맥락에서는 연인이나 동지 간의 깊은 신뢰와 애정을 의미합니다. &#039;아끼고 사랑하는&#039;으로 의역하여 관계의 온도를 높였습니다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 其虛其邪 (기허기야) || &#039;허(虛)&#039;는 텅 빈 것, &#039;야(邪)&#039;는 비뚤어지고 기운 것을 의미합니다. 당시 위 정나라(衛)의 정치가 부패하고 민생이 황폐해진 상황을 은유하므로, 이를 &#039;비어 가고 기우는 세상&#039;으로 풀이했습니다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 旣亟只且 (기극지저) || &#039;旣&#039;는 이미, &#039;亟&#039;은 급하다는 뜻이며 &#039;只且&#039;는 어조사입니다. 상황이 파국에 이르렀음을 암시하므로, 단순한 서술보다는 &#039;위태롭기만 하구려&#039;와 같은 탄식의 어조를 반영했습니다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====번역 노트====&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 1: &#039;其&#039;의 운율적 기능과 의미적 번역의 균형&lt;br /&gt;
** 《시경(詩經)》 원문에서 &#039;其&#039;는 구절마다 반복되며 특유의 운율을 형성합니다. 이를 매번 &#039;그&#039;라고 직역하면 문장이 경직되고, 생략하면 원문의 리듬감이 죽습니다. 따라서 부사적 성격을 부여하여 &#039;이리도&#039;, &#039;이토록&#039; 등으로 변주하여 현대적 시적 허용을 꾀했습니다.&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 2: &#039;携手(휴수)&#039; 행위의 목적지 설정&lt;br /&gt;
** 손을 잡고 가는 행위가 단순한 산책인지, 아니면 전란이나 가혹한 정치를 피해 떠나는 &#039;망명&#039;인지에 대해 고심했습니다. 시의 전체적인 분위기가 북풍과 눈보라라는 고난을 배경으로 하기에, 단순한 동행보다는 절박한 상황 속에서의 &#039;탈출&#039; 혹은 &#039;동지적 결속&#039;의 의미가 강하게 드러나도록 어조를 설정했습니다.&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 3: 마지막 구절 &#039;只且&#039;의 종결 어미 처리&lt;br /&gt;
** 고어의 어조사인 &#039;只且&#039;를 현대어로 어떻게 치환할 것인가가 관건이었습니다. 이는 단순한 마침표가 아니라 화자의 긴박함과 한숨이 섞인 감탄사적 성격을 띠므로, &#039;하구려&#039;나 &#039;하구나&#039;와 같은 감탄형 종결 어미를 사용하여 독자가 화자의 절박한 심상에 공감할 수 있도록 유도했습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Claude Sonnet 4.6===&lt;br /&gt;
====현대어 번역====&lt;br /&gt;
북풍이 차갑게 불어오고&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
눈비가 휘몰아치는데&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
나를 아끼고 사랑해 주었으니&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
손을 잡고 함께 걸어가리&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
어찌 그리 뜸하고 더디기만 한지&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
이미 너무 늦어버렸구나&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====어휘 및 문법 풀이====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 어휘 !! 문법과 의미 및 번역 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 北風其凉 || &#039;&#039;&#039;其&#039;&#039;&#039;는 어기사(語氣詞)로 형용사 앞에 놓여 상태를 강조하는 기능을 한다. &#039;북풍이 그 차가움이여&#039;의 직역보다 &#039;북풍이 차갑게 불어오고&#039;로 풀어 한국어의 자연스러운 흐름을 살렸다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 雨雪其雱 || &#039;&#039;&#039;雨(우)&#039;&#039;&#039;는 여기서 동사로 쓰여 &#039;눈이 내리다&#039;를 뜻하며, &#039;&#039;&#039;雱(방)&#039;&#039;&#039;은 눈·비가 세차게 쏟아지는 모양을 나타내는 상태형용사이다. &#039;눈비가 휘몰아치다&#039;로 번역하여 기상의 폭력성과 고립감을 동시에 전달하였다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 惠而好我 || &#039;&#039;&#039;惠(혜)&#039;&#039;&#039;는 &#039;은혜롭다, 다정하다&#039;, &#039;&#039;&#039;好(호)&#039;&#039;&#039;는 &#039;좋아하다, 사랑하다&#039;로 두 동사가 &#039;&#039;&#039;而&#039;&#039;&#039;로 연결된 병렬 구조이다. 단순한 &#039;좋아함&#039;이 아니라 돌봄과 애정이 겹친 표현임을 살려 &#039;아끼고 사랑해 주었으니&#039;로 옮겼다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 携手同行 || &#039;&#039;&#039;携手(휴수)&#039;&#039;&#039;는 &#039;손을 잡다&#039;는 관용적 동작구이며, &#039;&#039;&#039;同行(동행)&#039;&#039;&#039;은 &#039;함께 걷다·나아가다&#039;이다. 두 구를 합쳐 &#039;손을 잡고 함께 걸어가리&#039;로 번역, 과거의 다정함과 현재의 소망이 겹치는 중의적 의미를 남겨두었다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 其虛其邪 || 해석이 가장 분분한 구절. &#039;&#039;&#039;虛(허)·邪(야)&#039;&#039;&#039;를 각각 &#039;허(虛)하다(뜸하다)&#039;, &#039;邪(사)→徐(서, 더디다)&#039;의 가차(假借)로 보는 설을 따랐다. 즉 &#039;어찌 그리 뜸하고 느리기만 한가&#039;라는 탄식으로 읽었다. &#039;&#039;&#039;其…其…&#039;&#039;&#039;는 반복 강조의 어기 구조.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 旣亟只且 || &#039;&#039;&#039;旣(기)&#039;&#039;&#039;는 &#039;이미&#039;, &#039;&#039;&#039;亟(극)&#039;&#039;&#039;은 &#039;급하다·다급하다(시간이 다 되었다)&#039;, &#039;&#039;&#039;只且(지차)&#039;&#039;&#039;는 어기조사로 탄식·단정의 어조를 강화한다. &#039;이미 너무 늦어버렸구나&#039;로 번역하여 돌이킬 수 없는 상실감과 시간의 소진을 표현하였다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====번역 노트====&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 1: 시적 화자의 성별과 관계 설정&lt;br /&gt;
** 『시경(詩經)』 「패풍(邶風)·북풍(北風)」은 전통적으로 망국(亡國)의 위기 앞에 벗이나 연인이 함께 피란을 권유하는 시로 해석되어 왔다. 그러나 화자가 남성인지 여성인지, 상대가 연인인지 동료 신하인지에 따라 &#039;惠而好我&#039;의 무게가 달라진다. 정치적 맥락(모정(毛鄭) 주석 계열)을 강조하면 &#039;당신이 나를 아껴 주었으니&#039;는 군신 간 의리가 되고, 연정(戀情)으로 읽으면 이별의 애절함이 된다. 번역에서는 어느 한 해석에 고정되지 않도록 &#039;아끼고 사랑해 주었으니&#039;라는 다의적 어휘를 선택하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 2: &#039;其虛其邪&#039;의 어휘 처리&lt;br /&gt;
** 이 구절은 郑玄(정현)이 &#039;虛는 舒(서, 느리다), 邪는 徐(서)의 가차&#039;로 본 이후 &#039;느릿느릿하다&#039;는 해석이 주류가 되었으나, 일부 현대 학자들은 &#039;虛邪&#039;를 &#039;텅 빈 공허한 마음&#039;, 혹은 행렬(行列)의 모습을 묘사한 것으로 보기도 한다. &#039;뜸하고 더디다&#039;로 번역한 것은 정현설을 따른 것이지만, &#039;어찌 그리&#039;라는 의문·탄식의 어조를 앞세워 원시의 감정적 긴장감을 살리고자 하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 3: 운율 재현의 한계&lt;br /&gt;
** 원시는 4언 6구(四言六句)로 각 행이 강한 2·2 리듬을 갖는다. 한국어로 옮기면서 이 박자를 완전히 재현하기란 불가능에 가깝다. &#039;북풍이 / 차갑게 불어오고&#039;처럼 3·4조 또는 4·4조 구조를 의식하며 배치하였으나, 마지막 행 &#039;이미 너무 늦어버렸구나&#039;는 의미의 완결성을 위해 운율보다 내용을 우선하였다. 시조나 가사의 리듬감을 빌리는 방안도 검토하였으나, 지나친 고어화가 오히려 현대 독자의 접근성을 낮출 것을 우려하여 자연스러운 현대 구어에 가까운 형태를 선택하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=페르소나별 번역==&lt;br /&gt;
* 사용 모델: &amp;lt;section begin=&amp;quot;모델&amp;quot; /&amp;gt; GPT-5.3 &amp;lt;section end=&amp;quot;모델&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 페르소나: &amp;lt;section begin=&amp;quot;페르소나&amp;quot; /&amp;gt; 퇴근길 직장인: 고된 사회생활의 풍파를 견디며 일상의 고단함과 내면의 감정을 서정적인 시선으로 기록하는 직장인. &amp;lt;section end=&amp;quot;페르소나&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 번역 결과: &amp;lt;section begin=&amp;quot;번역&amp;quot; /&amp;gt; 퇴근길에 불어오는 바람은 뼛속까지 시리고, 비인지 눈인지 모를 것들이 어깨 위에 쌓여가는데, 그래도 나를 아껴주던 너와 손을 잡고 함께 걷던 그 시간만큼은 버틸 수 있었지, 그런데 그 마음이 거짓이었나 싶을 만큼, 우리는 너무 급하게 서로를 지나쳐버렸네. &amp;lt;section end=&amp;quot;번역&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 번역 이유: &amp;lt;section begin=&amp;quot;이유&amp;quot; /&amp;gt; 차가운 북풍과 눈비를 직장인의 퇴근길 고단함으로 치환하고, ‘함께 걷던’ 장면을 위로와 연대의 기억으로 재해석했으며, 마지막 구절은 관계의 허망함과 급박하게 무너진 감정을 강조했다. &amp;lt;section end=&amp;quot;이유&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:실습/시경-북풍]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601015</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015&amp;diff=1478</id>
		<title>S2601015</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015&amp;diff=1478"/>
		<updated>2026-03-23T02:34:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601015: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{수강생&lt;br /&gt;
| 학번 = S2601015&lt;br /&gt;
| 사진 = &lt;br /&gt;
| 이름 = 이동혁&lt;br /&gt;
| 소속 = 동국대학교 불교학술원&lt;br /&gt;
| 관심분야 = 동아시아 불교 문헌&lt;br /&gt;
| 홈페이지 =https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CCTI 접속==&lt;br /&gt;
{{My CCTI | 학번={{PAGENAME}} }}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==자기 소개==&lt;br /&gt;
안녕하세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
반갑습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 학습/연구 목표==&lt;br /&gt;
* 😉 동아시아 불교 문헌의 원문해석&lt;br /&gt;
* 😊 동아시아 불교 문헌의 구조화(ontology)&lt;br /&gt;
* 😋 동아시아 불교 문헌 데이터 정제(XML, DB)&lt;br /&gt;
* 😍 동아시아 불교 문헌의 Wiki기반 공유&lt;br /&gt;
* 😎 정제된 데이터의 AI 반영과 반복된 질답을 통한 개선&lt;br /&gt;
* 😈 역사적 사실과 관련있는 동아시아 불교 문헌의 스토리 큐레이션&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 AI 고전번역학 프로젝트==&lt;br /&gt;
* 😏 동아시아 불교 문헌의 XML·DB 구조화와 개선&lt;br /&gt;
* 😐 동아시아 불교 문헌의 AI 피드백 반영 및 개선&lt;br /&gt;
* 😒 복식사적 관점에서의 원문 표점처리&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==실습==&lt;br /&gt;
*[[S2601015:시경-북풍]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[분류: 2601 수강생]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601015</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015:%EC%8B%9C%EA%B2%BD-%EB%B6%81%ED%92%8D&amp;diff=1424</id>
		<title>S2601015:시경-북풍</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015:%EC%8B%9C%EA%B2%BD-%EB%B6%81%ED%92%8D&amp;diff=1424"/>
		<updated>2026-03-23T02:28:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601015: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==원문==&lt;br /&gt;
{{Box | content=&lt;br /&gt;
北風其凉, 雨雪其雱, 惠而好我, 携手同行, 其虛其邪, 旣亟只且.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『詩經』「北風」&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI별 번역 비교==&lt;br /&gt;
*사용한 프롬프트:[[프롬프트:시경-북풍 AI번역 실험]]&lt;br /&gt;
===ChatGPT GPT-5.3===&lt;br /&gt;
====현대어 번역====&lt;br /&gt;
북풍은 차갑게 불어오고,&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
비와 눈은 성글게 흩날리네.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
나를 사랑해 주는 그대여,&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
손을 잡고 함께 가세.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
그 마음은 진심인가, 거짓인가,&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
이미 급박하여 머뭇거릴 겨를도 없네.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====어휘 및 문법 풀이====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 어휘 !! 문법과 의미 및 번역 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 北風其凉 || ‘北風’은 북풍, ‘其’는 상태를 강조하는 어기조사, ‘凉’은 서늘함. ‘그 북풍이 참으로 차갑다’는 감탄적 서술로 번역.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 雨雪其雱 || ‘雨雪’은 비와 눈, ‘雱’은 눈이나 비가 성글게 내리는 모양. 자연 현상의 을씨년스러운 분위기를 살리기 위해 ‘성글게 흩날리네’로 의역.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 惠而好我 || ‘惠’는 은혜롭다/사랑하다, ‘而’는 연결, ‘好我’는 나를 좋아하다. ‘나를 사랑해 주는 그대여’로 호칭적 어조를 살림.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 携手同行 || ‘携手’는 손을 잡다, ‘同行’은 함께 가다. 직역에 가깝게 ‘손을 잡고 함께 가세’로 번역하여 정서적 밀착감 강조.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 其虛其邪 || ‘其’ 반복은 의문 혹은 강조, ‘虛’는 거짓/허망, ‘邪’는 부정/의심. ‘진심인가, 거짓인가’로 대비적 의문 구조로 번역.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 旣亟只且 || ‘旣’는 이미, ‘亟’은 급박함, ‘只且’는 어기조사로 상황의 촉박함을 강조. ‘이미 급박하여 머뭇거릴 겨를도 없네’로 상황적 긴박성 반영.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====번역 노트====&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 1: ‘其’의 반복 처리&lt;br /&gt;
** ‘其’는 단순 지시대명사라기보다 감탄·강조·의문 등 다양한 기능을 지닌다. 특히 ‘其虛其邪’에서는 단순 병렬이 아니라 심리적 동요를 드러내는 반복이므로, 이를 살리기 위해 ‘~인가, ~인가’의 의문형으로 번역하였다.&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 2: ‘雱’의 시각적 재현&lt;br /&gt;
** ‘雱’은 단순한 강설이 아니라 성글고 흩어지는 상태를 묘사한다. 직역하면 의미가 건조해지므로 ‘성글게 흩날리네’로 감각적 이미지를 강화하였다.&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 3: 마지막 구절의 정서&lt;br /&gt;
** ‘旣亟只且’는 문법적으로 명확한 서술보다는 정서적 압박을 전달하는 구다. 따라서 의미를 과도하게 명시하기보다 ‘머뭇거릴 겨를도 없네’로 해석하여 상황의 긴박성과 감정의 급류를 함께 드러내고자 하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Gemini 3 Flash (2026-03-23)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====현대어 번역====&lt;br /&gt;
북풍은 이리도 서늘하고, &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
내리는 눈은 펑펑 쏟아지네. &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
나를 아끼고 사랑하는 그대여, &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
손을 잡고 함께 떠나 가세나. &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
세상이 이토록 비어 가고 기우는데, &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
이미 다급하고 위태롭기만 하구려.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====어휘 및 문법 풀이====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 어휘 !! 문법과 의미 및 번역 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 其 (기) || 형용사를 강조하거나 상태를 나타내는 어조사로 쓰였습니다. &#039;그&#039;라는 지시 대명사보다는 &#039;이토록&#039;, &#039;정말로&#039;와 같이 뒤에 오는 형용사의 상태를 심화하는 뉘앙스를 살려 번역했습니다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 雱 (방) || 눈이 성하게 내리는 모양을 뜻합니다. &#039;눈이 많다&#039;는 평면적인 표현보다 현대적 감수성에 맞게 &#039;펑펑 쏟아지다&#039;라는 의태어적 표현을 활용하여 시각적 이미지를 극대화했습니다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 惠而好我 (혜이호아) || &#039;나에게 은혜롭고 나를 좋아하다&#039;는 뜻이나, 시적 맥락에서는 연인이나 동지 간의 깊은 신뢰와 애정을 의미합니다. &#039;아끼고 사랑하는&#039;으로 의역하여 관계의 온도를 높였습니다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 其虛其邪 (기허기야) || &#039;허(虛)&#039;는 텅 빈 것, &#039;야(邪)&#039;는 비뚤어지고 기운 것을 의미합니다. 당시 위 정나라(衛)의 정치가 부패하고 민생이 황폐해진 상황을 은유하므로, 이를 &#039;비어 가고 기우는 세상&#039;으로 풀이했습니다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 旣亟只且 (기극지저) || &#039;旣&#039;는 이미, &#039;亟&#039;은 급하다는 뜻이며 &#039;只且&#039;는 어조사입니다. 상황이 파국에 이르렀음을 암시하므로, 단순한 서술보다는 &#039;위태롭기만 하구려&#039;와 같은 탄식의 어조를 반영했습니다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====번역 노트====&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 1: &#039;其&#039;의 운율적 기능과 의미적 번역의 균형&lt;br /&gt;
** 《시경(詩經)》 원문에서 &#039;其&#039;는 구절마다 반복되며 특유의 운율을 형성합니다. 이를 매번 &#039;그&#039;라고 직역하면 문장이 경직되고, 생략하면 원문의 리듬감이 죽습니다. 따라서 부사적 성격을 부여하여 &#039;이리도&#039;, &#039;이토록&#039; 등으로 변주하여 현대적 시적 허용을 꾀했습니다.&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 2: &#039;携手(휴수)&#039; 행위의 목적지 설정&lt;br /&gt;
** 손을 잡고 가는 행위가 단순한 산책인지, 아니면 전란이나 가혹한 정치를 피해 떠나는 &#039;망명&#039;인지에 대해 고심했습니다. 시의 전체적인 분위기가 북풍과 눈보라라는 고난을 배경으로 하기에, 단순한 동행보다는 절박한 상황 속에서의 &#039;탈출&#039; 혹은 &#039;동지적 결속&#039;의 의미가 강하게 드러나도록 어조를 설정했습니다.&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 3: 마지막 구절 &#039;只且&#039;의 종결 어미 처리&lt;br /&gt;
** 고어의 어조사인 &#039;只且&#039;를 현대어로 어떻게 치환할 것인가가 관건이었습니다. 이는 단순한 마침표가 아니라 화자의 긴박함과 한숨이 섞인 감탄사적 성격을 띠므로, &#039;하구려&#039;나 &#039;하구나&#039;와 같은 감탄형 종결 어미를 사용하여 독자가 화자의 절박한 심상에 공감할 수 있도록 유도했습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Claude Sonnet 4.6===&lt;br /&gt;
====현대어 번역====&lt;br /&gt;
북풍이 차갑게 불어오고&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
눈비가 휘몰아치는데&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
나를 아끼고 사랑해 주었으니&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
손을 잡고 함께 걸어가리&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
어찌 그리 뜸하고 더디기만 한지&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
이미 너무 늦어버렸구나&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====어휘 및 문법 풀이====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 어휘 !! 문법과 의미 및 번역 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 北風其凉 || &#039;&#039;&#039;其&#039;&#039;&#039;는 어기사(語氣詞)로 형용사 앞에 놓여 상태를 강조하는 기능을 한다. &#039;북풍이 그 차가움이여&#039;의 직역보다 &#039;북풍이 차갑게 불어오고&#039;로 풀어 한국어의 자연스러운 흐름을 살렸다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 雨雪其雱 || &#039;&#039;&#039;雨(우)&#039;&#039;&#039;는 여기서 동사로 쓰여 &#039;눈이 내리다&#039;를 뜻하며, &#039;&#039;&#039;雱(방)&#039;&#039;&#039;은 눈·비가 세차게 쏟아지는 모양을 나타내는 상태형용사이다. &#039;눈비가 휘몰아치다&#039;로 번역하여 기상의 폭력성과 고립감을 동시에 전달하였다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 惠而好我 || &#039;&#039;&#039;惠(혜)&#039;&#039;&#039;는 &#039;은혜롭다, 다정하다&#039;, &#039;&#039;&#039;好(호)&#039;&#039;&#039;는 &#039;좋아하다, 사랑하다&#039;로 두 동사가 &#039;&#039;&#039;而&#039;&#039;&#039;로 연결된 병렬 구조이다. 단순한 &#039;좋아함&#039;이 아니라 돌봄과 애정이 겹친 표현임을 살려 &#039;아끼고 사랑해 주었으니&#039;로 옮겼다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 携手同行 || &#039;&#039;&#039;携手(휴수)&#039;&#039;&#039;는 &#039;손을 잡다&#039;는 관용적 동작구이며, &#039;&#039;&#039;同行(동행)&#039;&#039;&#039;은 &#039;함께 걷다·나아가다&#039;이다. 두 구를 합쳐 &#039;손을 잡고 함께 걸어가리&#039;로 번역, 과거의 다정함과 현재의 소망이 겹치는 중의적 의미를 남겨두었다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 其虛其邪 || 해석이 가장 분분한 구절. &#039;&#039;&#039;虛(허)·邪(야)&#039;&#039;&#039;를 각각 &#039;허(虛)하다(뜸하다)&#039;, &#039;邪(사)→徐(서, 더디다)&#039;의 가차(假借)로 보는 설을 따랐다. 즉 &#039;어찌 그리 뜸하고 느리기만 한가&#039;라는 탄식으로 읽었다. &#039;&#039;&#039;其…其…&#039;&#039;&#039;는 반복 강조의 어기 구조.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 旣亟只且 || &#039;&#039;&#039;旣(기)&#039;&#039;&#039;는 &#039;이미&#039;, &#039;&#039;&#039;亟(극)&#039;&#039;&#039;은 &#039;급하다·다급하다(시간이 다 되었다)&#039;, &#039;&#039;&#039;只且(지차)&#039;&#039;&#039;는 어기조사로 탄식·단정의 어조를 강화한다. &#039;이미 너무 늦어버렸구나&#039;로 번역하여 돌이킬 수 없는 상실감과 시간의 소진을 표현하였다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====번역 노트====&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 1: 시적 화자의 성별과 관계 설정&lt;br /&gt;
** 『시경(詩經)』 「패풍(邶風)·북풍(北風)」은 전통적으로 망국(亡國)의 위기 앞에 벗이나 연인이 함께 피란을 권유하는 시로 해석되어 왔다. 그러나 화자가 남성인지 여성인지, 상대가 연인인지 동료 신하인지에 따라 &#039;惠而好我&#039;의 무게가 달라진다. 정치적 맥락(모정(毛鄭) 주석 계열)을 강조하면 &#039;당신이 나를 아껴 주었으니&#039;는 군신 간 의리가 되고, 연정(戀情)으로 읽으면 이별의 애절함이 된다. 번역에서는 어느 한 해석에 고정되지 않도록 &#039;아끼고 사랑해 주었으니&#039;라는 다의적 어휘를 선택하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 2: &#039;其虛其邪&#039;의 어휘 처리&lt;br /&gt;
** 이 구절은 郑玄(정현)이 &#039;虛는 舒(서, 느리다), 邪는 徐(서)의 가차&#039;로 본 이후 &#039;느릿느릿하다&#039;는 해석이 주류가 되었으나, 일부 현대 학자들은 &#039;虛邪&#039;를 &#039;텅 빈 공허한 마음&#039;, 혹은 행렬(行列)의 모습을 묘사한 것으로 보기도 한다. &#039;뜸하고 더디다&#039;로 번역한 것은 정현설을 따른 것이지만, &#039;어찌 그리&#039;라는 의문·탄식의 어조를 앞세워 원시의 감정적 긴장감을 살리고자 하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 3: 운율 재현의 한계&lt;br /&gt;
** 원시는 4언 6구(四言六句)로 각 행이 강한 2·2 리듬을 갖는다. 한국어로 옮기면서 이 박자를 완전히 재현하기란 불가능에 가깝다. &#039;북풍이 / 차갑게 불어오고&#039;처럼 3·4조 또는 4·4조 구조를 의식하며 배치하였으나, 마지막 행 &#039;이미 너무 늦어버렸구나&#039;는 의미의 완결성을 위해 운율보다 내용을 우선하였다. 시조나 가사의 리듬감을 빌리는 방안도 검토하였으나, 지나친 고어화가 오히려 현대 독자의 접근성을 낮출 것을 우려하여 자연스러운 현대 구어에 가까운 형태를 선택하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:실습/시경-북풍]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601015</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015:%EC%8B%9C%EA%B2%BD-%EB%B6%81%ED%92%8D&amp;diff=1390</id>
		<title>S2601015:시경-북풍</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015:%EC%8B%9C%EA%B2%BD-%EB%B6%81%ED%92%8D&amp;diff=1390"/>
		<updated>2026-03-23T02:23:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601015: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==원문==&lt;br /&gt;
{{Box | content=&lt;br /&gt;
北風其凉, 雨雪其雱, 惠而好我, 携手同行, 其虛其邪, 旣亟只且.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『詩經』「北風」&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI별 번역 비교==&lt;br /&gt;
*사용한 프롬프트:[[프롬프트:시경-북풍 AI번역 실험]]&lt;br /&gt;
===ChatGPT GPT-5.3===&lt;br /&gt;
====현대어 번역====&lt;br /&gt;
북풍은 차갑게 불어오고,&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
비와 눈은 성글게 흩날리네.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
나를 사랑해 주는 그대여,&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
손을 잡고 함께 가세.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
그 마음은 진심인가, 거짓인가,&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
이미 급박하여 머뭇거릴 겨를도 없네.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====어휘 및 문법 풀이====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 어휘 !! 문법과 의미 및 번역 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 北風其凉 || ‘北風’은 북풍, ‘其’는 상태를 강조하는 어기조사, ‘凉’은 서늘함. ‘그 북풍이 참으로 차갑다’는 감탄적 서술로 번역.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 雨雪其雱 || ‘雨雪’은 비와 눈, ‘雱’은 눈이나 비가 성글게 내리는 모양. 자연 현상의 을씨년스러운 분위기를 살리기 위해 ‘성글게 흩날리네’로 의역.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 惠而好我 || ‘惠’는 은혜롭다/사랑하다, ‘而’는 연결, ‘好我’는 나를 좋아하다. ‘나를 사랑해 주는 그대여’로 호칭적 어조를 살림.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 携手同行 || ‘携手’는 손을 잡다, ‘同行’은 함께 가다. 직역에 가깝게 ‘손을 잡고 함께 가세’로 번역하여 정서적 밀착감 강조.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 其虛其邪 || ‘其’ 반복은 의문 혹은 강조, ‘虛’는 거짓/허망, ‘邪’는 부정/의심. ‘진심인가, 거짓인가’로 대비적 의문 구조로 번역.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 旣亟只且 || ‘旣’는 이미, ‘亟’은 급박함, ‘只且’는 어기조사로 상황의 촉박함을 강조. ‘이미 급박하여 머뭇거릴 겨를도 없네’로 상황적 긴박성 반영.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====번역 노트====&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 1: ‘其’의 반복 처리&lt;br /&gt;
** ‘其’는 단순 지시대명사라기보다 감탄·강조·의문 등 다양한 기능을 지닌다. 특히 ‘其虛其邪’에서는 단순 병렬이 아니라 심리적 동요를 드러내는 반복이므로, 이를 살리기 위해 ‘~인가, ~인가’의 의문형으로 번역하였다.&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 2: ‘雱’의 시각적 재현&lt;br /&gt;
** ‘雱’은 단순한 강설이 아니라 성글고 흩어지는 상태를 묘사한다. 직역하면 의미가 건조해지므로 ‘성글게 흩날리네’로 감각적 이미지를 강화하였다.&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 3: 마지막 구절의 정서&lt;br /&gt;
** ‘旣亟只且’는 문법적으로 명확한 서술보다는 정서적 압박을 전달하는 구다. 따라서 의미를 과도하게 명시하기보다 ‘머뭇거릴 겨를도 없네’로 해석하여 상황의 긴박성과 감정의 급류를 함께 드러내고자 하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Gemini 3 Flash (2026-03-23)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====현대어 번역====&lt;br /&gt;
북풍은 이리도 서늘하고, &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
내리는 눈은 펑펑 쏟아지네. &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
나를 아끼고 사랑하는 그대여, &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
손을 잡고 함께 떠나 가세나. &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
세상이 이토록 비어 가고 기우는데, &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
이미 다급하고 위태롭기만 하구려.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====어휘 및 문법 풀이====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 어휘 !! 문법과 의미 및 번역 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 其 (기) || 형용사를 강조하거나 상태를 나타내는 어조사로 쓰였습니다. &#039;그&#039;라는 지시 대명사보다는 &#039;이토록&#039;, &#039;정말로&#039;와 같이 뒤에 오는 형용사의 상태를 심화하는 뉘앙스를 살려 번역했습니다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 雱 (방) || 눈이 성하게 내리는 모양을 뜻합니다. &#039;눈이 많다&#039;는 평면적인 표현보다 현대적 감수성에 맞게 &#039;펑펑 쏟아지다&#039;라는 의태어적 표현을 활용하여 시각적 이미지를 극대화했습니다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 惠而好我 (혜이호아) || &#039;나에게 은혜롭고 나를 좋아하다&#039;는 뜻이나, 시적 맥락에서는 연인이나 동지 간의 깊은 신뢰와 애정을 의미합니다. &#039;아끼고 사랑하는&#039;으로 의역하여 관계의 온도를 높였습니다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 其虛其邪 (기허기야) || &#039;허(虛)&#039;는 텅 빈 것, &#039;야(邪)&#039;는 비뚤어지고 기운 것을 의미합니다. 당시 위 정나라(衛)의 정치가 부패하고 민생이 황폐해진 상황을 은유하므로, 이를 &#039;비어 가고 기우는 세상&#039;으로 풀이했습니다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 旣亟只且 (기극지저) || &#039;旣&#039;는 이미, &#039;亟&#039;은 급하다는 뜻이며 &#039;只且&#039;는 어조사입니다. 상황이 파국에 이르렀음을 암시하므로, 단순한 서술보다는 &#039;위태롭기만 하구려&#039;와 같은 탄식의 어조를 반영했습니다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====번역 노트====&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 1: &#039;其&#039;의 운율적 기능과 의미적 번역의 균형&lt;br /&gt;
** 《시경(詩經)》 원문에서 &#039;其&#039;는 구절마다 반복되며 특유의 운율을 형성합니다. 이를 매번 &#039;그&#039;라고 직역하면 문장이 경직되고, 생략하면 원문의 리듬감이 죽습니다. 따라서 부사적 성격을 부여하여 &#039;이리도&#039;, &#039;이토록&#039; 등으로 변주하여 현대적 시적 허용을 꾀했습니다.&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 2: &#039;携手(휴수)&#039; 행위의 목적지 설정&lt;br /&gt;
** 손을 잡고 가는 행위가 단순한 산책인지, 아니면 전란이나 가혹한 정치를 피해 떠나는 &#039;망명&#039;인지에 대해 고심했습니다. 시의 전체적인 분위기가 북풍과 눈보라라는 고난을 배경으로 하기에, 단순한 동행보다는 절박한 상황 속에서의 &#039;탈출&#039; 혹은 &#039;동지적 결속&#039;의 의미가 강하게 드러나도록 어조를 설정했습니다.&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 3: 마지막 구절 &#039;只且&#039;의 종결 어미 처리&lt;br /&gt;
** 고어의 어조사인 &#039;只且&#039;를 현대어로 어떻게 치환할 것인가가 관건이었습니다. 이는 단순한 마침표가 아니라 화자의 긴박함과 한숨이 섞인 감탄사적 성격을 띠므로, &#039;하구려&#039;나 &#039;하구나&#039;와 같은 감탄형 종결 어미를 사용하여 독자가 화자의 절박한 심상에 공감할 수 있도록 유도했습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Claude Sonnet 4.6===&lt;br /&gt;
====현대어 번역====&lt;br /&gt;
북풍이 차갑게 불어오고&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
눈비가 휘몰아치는데&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
나를 아끼고 사랑해 주었으니&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
손을 잡고 함께 걸어가리&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
어찌 그리 뜸하고 더디기만 한지&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
이미 너무 늦어버렸구나&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====어휘 및 문법 풀이====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 어휘 !! 문법과 의미 및 번역 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 北風其凉 || &#039;&#039;&#039;其&#039;&#039;&#039;는 어기사(語氣詞)로 형용사 앞에 놓여 상태를 강조하는 기능을 한다. &#039;북풍이 그 차가움이여&#039;의 직역보다 &#039;북풍이 차갑게 불어오고&#039;로 풀어 한국어의 자연스러운 흐름을 살렸다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 雨雪其雱 || &#039;&#039;&#039;雨(우)&#039;&#039;&#039;는 여기서 동사로 쓰여 &#039;눈이 내리다&#039;를 뜻하며, &#039;&#039;&#039;雱(방)&#039;&#039;&#039;은 눈·비가 세차게 쏟아지는 모양을 나타내는 상태형용사이다. &#039;눈비가 휘몰아치다&#039;로 번역하여 기상의 폭력성과 고립감을 동시에 전달하였다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 惠而好我 || &#039;&#039;&#039;惠(혜)&#039;&#039;&#039;는 &#039;은혜롭다, 다정하다&#039;, &#039;&#039;&#039;好(호)&#039;&#039;&#039;는 &#039;좋아하다, 사랑하다&#039;로 두 동사가 &#039;&#039;&#039;而&#039;&#039;&#039;로 연결된 병렬 구조이다. 단순한 &#039;좋아함&#039;이 아니라 돌봄과 애정이 겹친 표현임을 살려 &#039;아끼고 사랑해 주었으니&#039;로 옮겼다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 携手同行 || &#039;&#039;&#039;携手(휴수)&#039;&#039;&#039;는 &#039;손을 잡다&#039;는 관용적 동작구이며, &#039;&#039;&#039;同行(동행)&#039;&#039;&#039;은 &#039;함께 걷다·나아가다&#039;이다. 두 구를 합쳐 &#039;손을 잡고 함께 걸어가리&#039;로 번역, 과거의 다정함과 현재의 소망이 겹치는 중의적 의미를 남겨두었다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 其虛其邪 || 해석이 가장 분분한 구절. &#039;&#039;&#039;虛(허)·邪(야)&#039;&#039;&#039;를 각각 &#039;허(虛)하다(뜸하다)&#039;, &#039;邪(사)→徐(서, 더디다)&#039;의 가차(假借)로 보는 설을 따랐다. 즉 &#039;어찌 그리 뜸하고 느리기만 한가&#039;라는 탄식으로 읽었다. &#039;&#039;&#039;其…其…&#039;&#039;&#039;는 반복 강조의 어기 구조.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 旣亟只且 || &#039;&#039;&#039;旣(기)&#039;&#039;&#039;는 &#039;이미&#039;, &#039;&#039;&#039;亟(극)&#039;&#039;&#039;은 &#039;급하다·다급하다(시간이 다 되었다)&#039;, &#039;&#039;&#039;只且(지차)&#039;&#039;&#039;는 어기조사로 탄식·단정의 어조를 강화한다. &#039;이미 너무 늦어버렸구나&#039;로 번역하여 돌이킬 수 없는 상실감과 시간의 소진을 표현하였다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====번역 노트====&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 1: 시적 화자의 성별과 관계 설정&lt;br /&gt;
** 『시경(詩經)』 「패풍(邶風)·북풍(北風)」은 전통적으로 망국(亡國)의 위기 앞에 벗이나 연인이 함께 피란을 권유하는 시로 해석되어 왔다. 그러나 화자가 남성인지 여성인지, 상대가 연인인지 동료 신하인지에 따라 &#039;惠而好我&#039;의 무게가 달라진다. 정치적 맥락(모정(毛鄭) 주석 계열)을 강조하면 &#039;당신이 나를 아껴 주었으니&#039;는 군신 간 의리가 되고, 연정(戀情)으로 읽으면 이별의 애절함이 된다. 번역에서는 어느 한 해석에 고정되지 않도록 &#039;아끼고 사랑해 주었으니&#039;라는 다의적 어휘를 선택하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 2: &#039;其虛其邪&#039;의 어휘 처리&lt;br /&gt;
** 이 구절은 郑玄(정현)이 &#039;虛는 舒(서, 느리다), 邪는 徐(서)의 가차&#039;로 본 이후 &#039;느릿느릿하다&#039;는 해석이 주류가 되었으나, 일부 현대 학자들은 &#039;虛邪&#039;를 &#039;텅 빈 공허한 마음&#039;, 혹은 행렬(行列)의 모습을 묘사한 것으로 보기도 한다. &#039;뜸하고 더디다&#039;로 번역한 것은 정현설을 따른 것이지만, &#039;어찌 그리&#039;라는 의문·탄식의 어조를 앞세워 원시의 감정적 긴장감을 살리고자 하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 3: 운율 재현의 한계&lt;br /&gt;
** 원시는 4언 6구(四言六句)로 각 행이 강한 2·2 리듬을 갖는다. 한국어로 옮기면서 이 박자를 완전히 재현하기란 불가능에 가깝다. &#039;북풍이 / 차갑게 불어오고&#039;처럼 3·4조 또는 4·4조 구조를 의식하며 배치하였으나, 마지막 행 &#039;이미 너무 늦어버렸구나&#039;는 의미의 완결성을 위해 운율보다 내용을 우선하였다. 시조나 가사의 리듬감을 빌리는 방안도 검토하였으나, 지나친 고어화가 오히려 현대 독자의 접근성을 낮출 것을 우려하여 자연스러운 현대 구어에 가까운 형태를 선택하였다.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601015</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015:%EC%8B%9C%EA%B2%BD-%EB%B6%81%ED%92%8D&amp;diff=1382</id>
		<title>S2601015:시경-북풍</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015:%EC%8B%9C%EA%B2%BD-%EB%B6%81%ED%92%8D&amp;diff=1382"/>
		<updated>2026-03-23T02:23:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601015: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==원문==&lt;br /&gt;
{{Box | content=&lt;br /&gt;
北風其凉, 雨雪其雱, 惠而好我, 携手同行, 其虛其邪, 旣亟只且.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『詩經』「北風」&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI별 번역 비교==&lt;br /&gt;
*사용한 프롬프트:[[프롬프트:시경-북풍 AI번역 실험]]&lt;br /&gt;
===ChatGPT GPT-5.3===&lt;br /&gt;
====현대어 번역====&lt;br /&gt;
북풍은 차갑게 불어오고,&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
비와 눈은 성글게 흩날리네.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
나를 사랑해 주는 그대여,&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
손을 잡고 함께 가세.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
그 마음은 진심인가, 거짓인가,&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
이미 급박하여 머뭇거릴 겨를도 없네.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====어휘 및 문법 풀이====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 어휘 !! 문법과 의미 및 번역 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 北風其凉 || ‘北風’은 북풍, ‘其’는 상태를 강조하는 어기조사, ‘凉’은 서늘함. ‘그 북풍이 참으로 차갑다’는 감탄적 서술로 번역.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 雨雪其雱 || ‘雨雪’은 비와 눈, ‘雱’은 눈이나 비가 성글게 내리는 모양. 자연 현상의 을씨년스러운 분위기를 살리기 위해 ‘성글게 흩날리네’로 의역.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 惠而好我 || ‘惠’는 은혜롭다/사랑하다, ‘而’는 연결, ‘好我’는 나를 좋아하다. ‘나를 사랑해 주는 그대여’로 호칭적 어조를 살림.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 携手同行 || ‘携手’는 손을 잡다, ‘同行’은 함께 가다. 직역에 가깝게 ‘손을 잡고 함께 가세’로 번역하여 정서적 밀착감 강조.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 其虛其邪 || ‘其’ 반복은 의문 혹은 강조, ‘虛’는 거짓/허망, ‘邪’는 부정/의심. ‘진심인가, 거짓인가’로 대비적 의문 구조로 번역.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 旣亟只且 || ‘旣’는 이미, ‘亟’은 급박함, ‘只且’는 어기조사로 상황의 촉박함을 강조. ‘이미 급박하여 머뭇거릴 겨를도 없네’로 상황적 긴박성 반영.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====번역 노트====&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 1: ‘其’의 반복 처리&lt;br /&gt;
** ‘其’는 단순 지시대명사라기보다 감탄·강조·의문 등 다양한 기능을 지닌다. 특히 ‘其虛其邪’에서는 단순 병렬이 아니라 심리적 동요를 드러내는 반복이므로, 이를 살리기 위해 ‘~인가, ~인가’의 의문형으로 번역하였다.&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 2: ‘雱’의 시각적 재현&lt;br /&gt;
** ‘雱’은 단순한 강설이 아니라 성글고 흩어지는 상태를 묘사한다. 직역하면 의미가 건조해지므로 ‘성글게 흩날리네’로 감각적 이미지를 강화하였다.&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 3: 마지막 구절의 정서&lt;br /&gt;
** ‘旣亟只且’는 문법적으로 명확한 서술보다는 정서적 압박을 전달하는 구다. 따라서 의미를 과도하게 명시하기보다 ‘머뭇거릴 겨를도 없네’로 해석하여 상황의 긴박성과 감정의 급류를 함께 드러내고자 하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Gemini 3 Flash (2026-03-23)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====현대어 번역====&lt;br /&gt;
북풍은 이리도 서늘하고, &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
내리는 눈은 펑펑 쏟아지네. &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
나를 아끼고 사랑하는 그대여, &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
손을 잡고 함께 떠나 가세나. &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
세상이 이토록 비어 가고 기우는데, &amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
이미 다급하고 위태롭기만 하구려.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====어휘 및 문법 풀이====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 어휘 !! 문법과 의미 및 번역 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 其 (기) || 형용사를 강조하거나 상태를 나타내는 어조사로 쓰였습니다. &#039;그&#039;라는 지시 대명사보다는 &#039;이토록&#039;, &#039;정말로&#039;와 같이 뒤에 오는 형용사의 상태를 심화하는 뉘앙스를 살려 번역했습니다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 雱 (방) || 눈이 성하게 내리는 모양을 뜻합니다. &#039;눈이 많다&#039;는 평면적인 표현보다 현대적 감수성에 맞게 &#039;펑펑 쏟아지다&#039;라는 의태어적 표현을 활용하여 시각적 이미지를 극대화했습니다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 惠而好我 (혜이호아) || &#039;나에게 은혜롭고 나를 좋아하다&#039;는 뜻이나, 시적 맥락에서는 연인이나 동지 간의 깊은 신뢰와 애정을 의미합니다. &#039;아끼고 사랑하는&#039;으로 의역하여 관계의 온도를 높였습니다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 其虛其邪 (기허기야) || &#039;허(虛)&#039;는 텅 빈 것, &#039;야(邪)&#039;는 비뚤어지고 기운 것을 의미합니다. 당시 위 정나라(衛)의 정치가 부패하고 민생이 황폐해진 상황을 은유하므로, 이를 &#039;비어 가고 기우는 세상&#039;으로 풀이했습니다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 旣亟只且 (기극지저) || &#039;旣&#039;는 이미, &#039;亟&#039;은 급하다는 뜻이며 &#039;只且&#039;는 어조사입니다. 상황이 파국에 이르렀음을 암시하므로, 단순한 서술보다는 &#039;위태롭기만 하구려&#039;와 같은 탄식의 어조를 반영했습니다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====번역 노트====&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 1: &#039;其&#039;의 운율적 기능과 의미적 번역의 균형&lt;br /&gt;
** 《시경(詩經)》 원문에서 &#039;其&#039;는 구절마다 반복되며 특유의 운율을 형성합니다. 이를 매번 &#039;그&#039;라고 직역하면 문장이 경직되고, 생략하면 원문의 리듬감이 죽습니다. 따라서 부사적 성격을 부여하여 &#039;이리도&#039;, &#039;이토록&#039; 등으로 변주하여 현대적 시적 허용을 꾀했습니다.&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 2: &#039;携手(휴수)&#039; 행위의 목적지 설정&lt;br /&gt;
** 손을 잡고 가는 행위가 단순한 산책인지, 아니면 전란이나 가혹한 정치를 피해 떠나는 &#039;망명&#039;인지에 대해 고심했습니다. 시의 전체적인 분위기가 북풍과 눈보라라는 고난을 배경으로 하기에, 단순한 동행보다는 절박한 상황 속에서의 &#039;탈출&#039; 혹은 &#039;동지적 결속&#039;의 의미가 강하게 드러나도록 어조를 설정했습니다.&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 3: 마지막 구절 &#039;只且&#039;의 종결 어미 처리&lt;br /&gt;
** 고어의 어조사인 &#039;只且&#039;를 현대어로 어떻게 치환할 것인가가 관건이었습니다. 이는 단순한 마침표가 아니라 화자의 긴박함과 한숨이 섞인 감탄사적 성격을 띠므로, &#039;하구려&#039;나 &#039;하구나&#039;와 같은 감탄형 종결 어미를 사용하여 독자가 화자의 절박한 심상에 공감할 수 있도록 유도했습니다.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601015</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015:%EC%8B%9C%EA%B2%BD-%EB%B6%81%ED%92%8D&amp;diff=1347</id>
		<title>S2601015:시경-북풍</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015:%EC%8B%9C%EA%B2%BD-%EB%B6%81%ED%92%8D&amp;diff=1347"/>
		<updated>2026-03-23T02:19:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601015: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==원문==&lt;br /&gt;
{{Box | content=&lt;br /&gt;
北風其凉, 雨雪其雱, 惠而好我, 携手同行, 其虛其邪, 旣亟只且.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『詩經』「北風」&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI별 번역 비교==&lt;br /&gt;
*사용한 프롬프트:[[프롬프트:시경-북풍 AI번역 실험]]&lt;br /&gt;
===ChatGPT GPT-5.3===&lt;br /&gt;
====현대어 번역====&lt;br /&gt;
북풍은 차갑게 불어오고,&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
비와 눈은 성글게 흩날리네.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
나를 사랑해 주는 그대여,&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
손을 잡고 함께 가세.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
그 마음은 진심인가, 거짓인가,&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
이미 급박하여 머뭇거릴 겨를도 없네.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====어휘 및 문법 풀이====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 어휘 !! 문법과 의미 및 번역 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 北風其凉 || ‘北風’은 북풍, ‘其’는 상태를 강조하는 어기조사, ‘凉’은 서늘함. ‘그 북풍이 참으로 차갑다’는 감탄적 서술로 번역.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 雨雪其雱 || ‘雨雪’은 비와 눈, ‘雱’은 눈이나 비가 성글게 내리는 모양. 자연 현상의 을씨년스러운 분위기를 살리기 위해 ‘성글게 흩날리네’로 의역.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 惠而好我 || ‘惠’는 은혜롭다/사랑하다, ‘而’는 연결, ‘好我’는 나를 좋아하다. ‘나를 사랑해 주는 그대여’로 호칭적 어조를 살림.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 携手同行 || ‘携手’는 손을 잡다, ‘同行’은 함께 가다. 직역에 가깝게 ‘손을 잡고 함께 가세’로 번역하여 정서적 밀착감 강조.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 其虛其邪 || ‘其’ 반복은 의문 혹은 강조, ‘虛’는 거짓/허망, ‘邪’는 부정/의심. ‘진심인가, 거짓인가’로 대비적 의문 구조로 번역.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 旣亟只且 || ‘旣’는 이미, ‘亟’은 급박함, ‘只且’는 어기조사로 상황의 촉박함을 강조. ‘이미 급박하여 머뭇거릴 겨를도 없네’로 상황적 긴박성 반영.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====번역 노트====&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 1: ‘其’의 반복 처리&lt;br /&gt;
** ‘其’는 단순 지시대명사라기보다 감탄·강조·의문 등 다양한 기능을 지닌다. 특히 ‘其虛其邪’에서는 단순 병렬이 아니라 심리적 동요를 드러내는 반복이므로, 이를 살리기 위해 ‘~인가, ~인가’의 의문형으로 번역하였다.&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 2: ‘雱’의 시각적 재현&lt;br /&gt;
** ‘雱’은 단순한 강설이 아니라 성글고 흩어지는 상태를 묘사한다. 직역하면 의미가 건조해지므로 ‘성글게 흩날리네’로 감각적 이미지를 강화하였다.&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 3: 마지막 구절의 정서&lt;br /&gt;
** ‘旣亟只且’는 문법적으로 명확한 서술보다는 정서적 압박을 전달하는 구다. 따라서 의미를 과도하게 명시하기보다 ‘머뭇거릴 겨를도 없네’로 해석하여 상황의 긴박성과 감정의 급류를 함께 드러내고자 하였다.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601015</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015:%EC%8B%9C%EA%B2%BD-%EB%B6%81%ED%92%8D&amp;diff=1328</id>
		<title>S2601015:시경-북풍</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015:%EC%8B%9C%EA%B2%BD-%EB%B6%81%ED%92%8D&amp;diff=1328"/>
		<updated>2026-03-23T02:17:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601015: 새 문서: ==원문== {{Box | content= 北風其凉, 雨雪其雱, 惠而好我, 携手同行, 其虛其邪, 旣亟只且.  출처: 『詩經』「北風」 }}  ==AI별 번역 비교== *사용한 프롬프트:프롬프트:시경-북풍 AI번역 실험&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==원문==&lt;br /&gt;
{{Box | content=&lt;br /&gt;
北風其凉, 雨雪其雱, 惠而好我, 携手同行, 其虛其邪, 旣亟只且.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『詩經』「北風」&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI별 번역 비교==&lt;br /&gt;
*사용한 프롬프트:[[프롬프트:시경-북풍 AI번역 실험]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601015</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015&amp;diff=358</id>
		<title>S2601015</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015&amp;diff=358"/>
		<updated>2026-03-09T02:24:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601015: 새 문서: {{수강생 | 학번 = S2601015 | 사진 =  | 이름 = 이동혁 | 소속 = 동국대학교 불교학술원 | 관심분야 = 동아시아 불교 문헌 | 홈페이지 =https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1 }}  ==CCTI 접속== {{My CCTI | 학번={{PAGENAME}} }}  ==자기 소개== 안녕하세요.  반갑습니다.  ==나의 학습/연구 목표== * 😉 동아시아 불교 문헌의 원문해석 * 😊 동아시아 불교...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{수강생&lt;br /&gt;
| 학번 = S2601015&lt;br /&gt;
| 사진 = &lt;br /&gt;
| 이름 = 이동혁&lt;br /&gt;
| 소속 = 동국대학교 불교학술원&lt;br /&gt;
| 관심분야 = 동아시아 불교 문헌&lt;br /&gt;
| 홈페이지 =https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601015&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CCTI 접속==&lt;br /&gt;
{{My CCTI | 학번={{PAGENAME}} }}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==자기 소개==&lt;br /&gt;
안녕하세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
반갑습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 학습/연구 목표==&lt;br /&gt;
* 😉 동아시아 불교 문헌의 원문해석&lt;br /&gt;
* 😊 동아시아 불교 문헌의 구조화(ontology)&lt;br /&gt;
* 😋 동아시아 불교 문헌 데이터 정제(XML, DB)&lt;br /&gt;
* 😍 동아시아 불교 문헌의 Wiki기반 공유&lt;br /&gt;
* 😎 정제된 데이터의 AI 반영과 반복된 질답을 통한 개선&lt;br /&gt;
* 😈 역사적 사실과 관련있는 동아시아 불교 문헌의 스토리 큐레이션&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 AI 고전번역학 프로젝트==&lt;br /&gt;
* 😏 동아시아 불교 문헌의 XML·DB 구조화와 개선&lt;br /&gt;
* 😐 동아시아 불교 문헌의 AI 피드백 반영 및 개선&lt;br /&gt;
* 😒 복식사적 관점에서의 원문 표점처리&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[분류: 2601 수강생]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601015</name></author>
	</entry>
</feed>