<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ko">
	<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=S2601032</id>
	<title>Classics Wiki - 사용자 기여 [ko]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=S2601032"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=%ED%8A%B9%EC%88%98:%EA%B8%B0%EC%97%AC/S2601032"/>
	<updated>2026-04-06T21:42:26Z</updated>
	<subtitle>사용자 기여</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.42.3</generator>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=1232</id>
		<title>S2601032</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=1232"/>
		<updated>2026-03-20T01:55:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601032: /* CCTI 접속 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
{{수강생&lt;br /&gt;
| 학번 = S2601032&lt;br /&gt;
| 사진 = &lt;br /&gt;
| 이름 = 박영미&lt;br /&gt;
| 소속 = 동양서화제발 AI 변역 및 큐레이션&lt;br /&gt;
| 관심분야 = 서화제발&lt;br /&gt;
| 홈페이지 = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CCTI 접속==&lt;br /&gt;
{{My CCTI |s2601032=}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 심석박영미 (尋石朴榮美) ==&lt;br /&gt;
[[파일:예시사진.jpg|200px|thumb|심석박영미]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 약력 ===&lt;br /&gt;
* 사) 한국미술협회 초대작가 및 서예분과 이사, 심사&lt;br /&gt;
* 사) 대한민국전통예술전승원 부이사장&lt;br /&gt;
* 사) 아시안캘리그라피협회 부이사장&lt;br /&gt;
* 사) 한국서예가협회 이사&lt;br /&gt;
* 사) 국제서법예술연합 이사&lt;br /&gt;
* 사) 한국서예단체총연합회 대의원&lt;br /&gt;
* 사) 국제여성한문서법학회 이사&lt;br /&gt;
* 부천미술협회 수석 부지부장&lt;br /&gt;
* 인천서예가협회 감사&lt;br /&gt;
* 한국서예정예작가 감사&lt;br /&gt;
* 경기대학교 전통예술대학원 석사&lt;br /&gt;
* 대전대학교 대학원 미술학 박사&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 연락처 ===&lt;br /&gt;
* 전화번호: 010-4071-3386&lt;br /&gt;
* 이메일: qltkd33@naver.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;h2&amp;gt;나의 학습/연구 목표&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;&lt;br /&gt;
      현재 전통문화연구회에서 진행되는 ‘동양서화제발 AI 번역 및 큐레이션’ 강의를 통해&lt;br /&gt;
      서화제발의 역사적·미학적 의미를 디지털 인문학 방법론과 연결하고자 합니다.&lt;br /&gt;
      특히 AI 기반 번역과 큐레이션을 활용하여 서화제발 자료를 구조화하고,&lt;br /&gt;
      현대적 맥락에서 재해석하는 연구를 목표로 합니다.&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 학습/연구 목표==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;classic-project&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;h2&amp;gt;AI 고전번역학 프로젝트 1: 두보 「춘야희우」&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📜 원문 (오언율시)&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;div style=&amp;quot;font-size: 1.2em; line-height: 2em; text-align: center; white-space: nowrap;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    好雨知時節(호우지시절)， 當春乃發生(당춘내발생)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    隨風潛入夜(수풍잠입야)， 潤物細無聲(윤물세무성)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    野徑雲俱黑(야경운구흑)， 江船火獨明(강선화독명)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    曉看紅濕處(효간홍습처)， 花重錦官城(화중금관성)。&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 AI 고전번역학 프로젝트==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;classic-project&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;h2&amp;gt;AI 고전번역학 프로젝트 1: 두보 「춘야희우」&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📜 원문 (오언율시 배열)&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
好雨知時節， 當春乃發生。&lt;br /&gt;
隨風潛入夜， 潤物細無聲。&lt;br /&gt;
野徑雲俱黑， 江船火獨明。&lt;br /&gt;
曉看紅濕處， 花重錦官城。&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;💡 번역&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    좋은 비는 때를 알아 봄에 내리고,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    봄이 오자 생명이 움트며 자라난다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    바람을 따라 밤속에 스며들어,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    만물을 적시되 소리 없이 은근하다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    들길은 구름에 온통 어둡지만,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    강 위의 배에는 불빛만 홀로 빛난다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    새벽에 붉게 젖은 곳을 바라보니,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    꽃이 무겁게 피어 금관성을 가득 채운다.&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📝 주석&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;작자: &amp;lt;a href=&amp;quot;https://ko.wikipedia.org/wiki/두보&amp;quot; target=&amp;quot;_blank&amp;quot;&amp;gt;두보(杜甫, 712–770)&amp;lt;/a&amp;gt;&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;작품명: 춘야희우(春夜喜雨)&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;형식: 오언율시(五言律詩)&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;출처: 중국 성도 두보초당(杜甫草堂), &lt;br /&gt;
        &amp;lt;a href=&amp;quot;https://zh.wikipedia.org/wiki/杜工部集&amp;quot; target=&amp;quot;_blank&amp;quot;&amp;gt;《두공부집(杜工部集)》&amp;lt;/a&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;주제: 봄비의 은혜와 생명력&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;미학적 의미: 자연의 의인화, 은근한 아름다움, 도시와 자연의 조화&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;🎯 연구 목표&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;ol&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;원문·번역·주석·출처를 디지털화하여 기록&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;AI 번역을 활용해 현대어·영어 병렬 제공&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;주제별 큐레이션: 봄비, 자연 의인화&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;다른 오언율시와 비교 연구&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/ol&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601032</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=1201</id>
		<title>S2601032</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=1201"/>
		<updated>2026-03-20T01:33:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601032: /* CCTI 접속 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
{{수강생&lt;br /&gt;
| 학번 = S2601032&lt;br /&gt;
| 사진 = &lt;br /&gt;
| 이름 = 박영미&lt;br /&gt;
| 소속 = 동양서화제발 AI 변역 및 큐레이션&lt;br /&gt;
| 관심분야 = 서화제발&lt;br /&gt;
| 홈페이지 = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CCTI 접속==&lt;br /&gt;
{{My CCTI |S2601032=}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 심석박영미 (尋石朴榮美) ==&lt;br /&gt;
[[파일:예시사진.jpg|200px|thumb|심석박영미]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 약력 ===&lt;br /&gt;
* 사) 한국미술협회 초대작가 및 서예분과 이사, 심사&lt;br /&gt;
* 사) 대한민국전통예술전승원 부이사장&lt;br /&gt;
* 사) 아시안캘리그라피협회 부이사장&lt;br /&gt;
* 사) 한국서예가협회 이사&lt;br /&gt;
* 사) 국제서법예술연합 이사&lt;br /&gt;
* 사) 한국서예단체총연합회 대의원&lt;br /&gt;
* 사) 국제여성한문서법학회 이사&lt;br /&gt;
* 부천미술협회 수석 부지부장&lt;br /&gt;
* 인천서예가협회 감사&lt;br /&gt;
* 한국서예정예작가 감사&lt;br /&gt;
* 경기대학교 전통예술대학원 석사&lt;br /&gt;
* 대전대학교 대학원 미술학 박사&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 연락처 ===&lt;br /&gt;
* 전화번호: 010-4071-3386&lt;br /&gt;
* 이메일: qltkd33@naver.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;h2&amp;gt;나의 학습/연구 목표&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;&lt;br /&gt;
      현재 전통문화연구회에서 진행되는 ‘동양서화제발 AI 번역 및 큐레이션’ 강의를 통해&lt;br /&gt;
      서화제발의 역사적·미학적 의미를 디지털 인문학 방법론과 연결하고자 합니다.&lt;br /&gt;
      특히 AI 기반 번역과 큐레이션을 활용하여 서화제발 자료를 구조화하고,&lt;br /&gt;
      현대적 맥락에서 재해석하는 연구를 목표로 합니다.&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 학습/연구 목표==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;classic-project&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;h2&amp;gt;AI 고전번역학 프로젝트 1: 두보 「춘야희우」&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📜 원문 (오언율시)&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;div style=&amp;quot;font-size: 1.2em; line-height: 2em; text-align: center; white-space: nowrap;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    好雨知時節(호우지시절)， 當春乃發生(당춘내발생)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    隨風潛入夜(수풍잠입야)， 潤物細無聲(윤물세무성)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    野徑雲俱黑(야경운구흑)， 江船火獨明(강선화독명)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    曉看紅濕處(효간홍습처)， 花重錦官城(화중금관성)。&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 AI 고전번역학 프로젝트==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;classic-project&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;h2&amp;gt;AI 고전번역학 프로젝트 1: 두보 「춘야희우」&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📜 원문 (오언율시 배열)&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
好雨知時節， 當春乃發生。&lt;br /&gt;
隨風潛入夜， 潤物細無聲。&lt;br /&gt;
野徑雲俱黑， 江船火獨明。&lt;br /&gt;
曉看紅濕處， 花重錦官城。&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;💡 번역&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    좋은 비는 때를 알아 봄에 내리고,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    봄이 오자 생명이 움트며 자라난다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    바람을 따라 밤속에 스며들어,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    만물을 적시되 소리 없이 은근하다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    들길은 구름에 온통 어둡지만,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    강 위의 배에는 불빛만 홀로 빛난다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    새벽에 붉게 젖은 곳을 바라보니,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    꽃이 무겁게 피어 금관성을 가득 채운다.&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📝 주석&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;작자: &amp;lt;a href=&amp;quot;https://ko.wikipedia.org/wiki/두보&amp;quot; target=&amp;quot;_blank&amp;quot;&amp;gt;두보(杜甫, 712–770)&amp;lt;/a&amp;gt;&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;작품명: 춘야희우(春夜喜雨)&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;형식: 오언율시(五言律詩)&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;출처: 중국 성도 두보초당(杜甫草堂), &lt;br /&gt;
        &amp;lt;a href=&amp;quot;https://zh.wikipedia.org/wiki/杜工部集&amp;quot; target=&amp;quot;_blank&amp;quot;&amp;gt;《두공부집(杜工部集)》&amp;lt;/a&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;주제: 봄비의 은혜와 생명력&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;미학적 의미: 자연의 의인화, 은근한 아름다움, 도시와 자연의 조화&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;🎯 연구 목표&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;ol&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;원문·번역·주석·출처를 디지털화하여 기록&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;AI 번역을 활용해 현대어·영어 병렬 제공&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;주제별 큐레이션: 봄비, 자연 의인화&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;다른 오언율시와 비교 연구&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/ol&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601032</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=%ED%8C%8C%EC%9D%BC:Myphoto.jpg&amp;diff=1081</id>
		<title>파일:Myphoto.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=%ED%8C%8C%EC%9D%BC:Myphoto.jpg&amp;diff=1081"/>
		<updated>2026-03-19T09:34:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601032: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601032</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=1080</id>
		<title>S2601032</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=1080"/>
		<updated>2026-03-19T09:27:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601032: /* CCTI 접속 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
{{수강생&lt;br /&gt;
| 학번 = S2601032&lt;br /&gt;
| 사진 = &lt;br /&gt;
| 이름 = 박영미&lt;br /&gt;
| 소속 = 동양서화제발 AI 변역 및 큐레이션&lt;br /&gt;
| 관심분야 = 서화제발&lt;br /&gt;
| 홈페이지 = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CCTI 접속==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 심석박영미 (尋石朴榮美) ==&lt;br /&gt;
[[파일:예시사진.jpg|200px|thumb|심석박영미]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 약력 ===&lt;br /&gt;
* 사) 한국미술협회 초대작가 및 서예분과 이사, 심사&lt;br /&gt;
* 사) 대한민국전통예술전승원 부이사장&lt;br /&gt;
* 사) 아시안캘리그라피협회 부이사장&lt;br /&gt;
* 사) 한국서예가협회 이사&lt;br /&gt;
* 사) 국제서법예술연합 이사&lt;br /&gt;
* 사) 한국서예단체총연합회 대의원&lt;br /&gt;
* 사) 국제여성한문서법학회 이사&lt;br /&gt;
* 부천미술협회 수석 부지부장&lt;br /&gt;
* 인천서예가협회 감사&lt;br /&gt;
* 한국서예정예작가 감사&lt;br /&gt;
* 경기대학교 전통예술대학원 석사&lt;br /&gt;
* 대전대학교 대학원 미술학 박사&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 연락처 ===&lt;br /&gt;
* 전화번호: 010-4071-3386&lt;br /&gt;
* 이메일: qltkd33@naver.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;h2&amp;gt;나의 학습/연구 목표&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;&lt;br /&gt;
      현재 전통문화연구회에서 진행되는 ‘동양서화제발 AI 번역 및 큐레이션’ 강의를 통해&lt;br /&gt;
      서화제발의 역사적·미학적 의미를 디지털 인문학 방법론과 연결하고자 합니다.&lt;br /&gt;
      특히 AI 기반 번역과 큐레이션을 활용하여 서화제발 자료를 구조화하고,&lt;br /&gt;
      현대적 맥락에서 재해석하는 연구를 목표로 합니다.&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 학습/연구 목표==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;classic-project&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;h2&amp;gt;AI 고전번역학 프로젝트 1: 두보 「춘야희우」&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📜 원문 (오언율시)&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;div style=&amp;quot;font-size: 1.2em; line-height: 2em; text-align: center; white-space: nowrap;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    好雨知時節(호우지시절)， 當春乃發生(당춘내발생)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    隨風潛入夜(수풍잠입야)， 潤物細無聲(윤물세무성)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    野徑雲俱黑(야경운구흑)， 江船火獨明(강선화독명)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    曉看紅濕處(효간홍습처)， 花重錦官城(화중금관성)。&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 AI 고전번역학 프로젝트==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;classic-project&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;h2&amp;gt;AI 고전번역학 프로젝트 1: 두보 「춘야희우」&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📜 원문 (오언율시 배열)&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
好雨知時節， 當春乃發生。&lt;br /&gt;
隨風潛入夜， 潤物細無聲。&lt;br /&gt;
野徑雲俱黑， 江船火獨明。&lt;br /&gt;
曉看紅濕處， 花重錦官城。&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;💡 번역&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    좋은 비는 때를 알아 봄에 내리고,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    봄이 오자 생명이 움트며 자라난다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    바람을 따라 밤속에 스며들어,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    만물을 적시되 소리 없이 은근하다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    들길은 구름에 온통 어둡지만,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    강 위의 배에는 불빛만 홀로 빛난다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    새벽에 붉게 젖은 곳을 바라보니,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    꽃이 무겁게 피어 금관성을 가득 채운다.&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📝 주석&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;작자: &amp;lt;a href=&amp;quot;https://ko.wikipedia.org/wiki/두보&amp;quot; target=&amp;quot;_blank&amp;quot;&amp;gt;두보(杜甫, 712–770)&amp;lt;/a&amp;gt;&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;작품명: 춘야희우(春夜喜雨)&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;형식: 오언율시(五言律詩)&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;출처: 중국 성도 두보초당(杜甫草堂), &lt;br /&gt;
        &amp;lt;a href=&amp;quot;https://zh.wikipedia.org/wiki/杜工部集&amp;quot; target=&amp;quot;_blank&amp;quot;&amp;gt;《두공부집(杜工部集)》&amp;lt;/a&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;주제: 봄비의 은혜와 생명력&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;미학적 의미: 자연의 의인화, 은근한 아름다움, 도시와 자연의 조화&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;🎯 연구 목표&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;ol&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;원문·번역·주석·출처를 디지털화하여 기록&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;AI 번역을 활용해 현대어·영어 병렬 제공&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;주제별 큐레이션: 봄비, 자연 의인화&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;다른 오언율시와 비교 연구&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/ol&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601032</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=1073</id>
		<title>S2601032</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=1073"/>
		<updated>2026-03-18T09:45:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601032: /* 나의 AI 고전번역학 프로젝트 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
{{수강생&lt;br /&gt;
| 학번 = S2601032&lt;br /&gt;
| 사진 = &lt;br /&gt;
| 이름 = 박영미&lt;br /&gt;
| 소속 = 동양서화제발 AI 변역 및 큐레이션&lt;br /&gt;
| 관심분야 = 서화제발&lt;br /&gt;
| 홈페이지 = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CCTI 접속==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!DOCTYPE html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;head&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;meta charset=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;title&amp;gt;심석박영미 소개&amp;lt;/title&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;style&amp;gt;&lt;br /&gt;
    body { font-family: Arial, sans-serif; margin: 40px; background-color: #f9f9f9; }&lt;br /&gt;
    h1 { color: darkblue; }&lt;br /&gt;
    .profile { background: white; padding: 20px; border: 1px solid #ccc; width: 600px; }&lt;br /&gt;
    ul { line-height: 1.6; }&lt;br /&gt;
    img { width: 200px; border-radius: 10px; margin-bottom: 20px; }&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/style&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/head&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;body&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;div class=&amp;quot;profile&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;h1&amp;gt;안녕하세요, 저는 심석박영미(尋石朴榮美)입니다&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;!-- 사진 삽입 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;img src=&amp;quot;myphoto.jpg&amp;quot; alt=&amp;quot;심석박영미 사진&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
    &amp;lt;h2&amp;gt;약력&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국미술협회 초대작가 및 서예분과 이사, 심사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 대한민국전통예술전승원 부이사장, 아시안캘리그라피협회 부이사장&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국서예가협회 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 국제서법예술연합 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국서예단체총연합회 대의원&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 국제여성한문서법학회 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;부천미술협회 수석 부지부장&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;인천서예가협회 감사, 한국서예정예작가 감사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;경기대학교 전통예술대학원 석사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;대전대학교 대학원 미술학 박사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;h2&amp;gt;나의 학습/연구 목표&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;&lt;br /&gt;
      현재 전통문화연구회에서 진행되는 ‘동양서화제발 AI 번역 및 큐레이션’ 강의를 통해&lt;br /&gt;
      서화제발의 역사적·미학적 의미를 디지털 인문학 방법론과 연결하고자 합니다.&lt;br /&gt;
      특히 AI 기반 번역과 큐레이션을 활용하여 서화제발 자료를 구조화하고,&lt;br /&gt;
      현대적 맥락에서 재해석하는 연구를 목표로 합니다.&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 학습/연구 목표==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;classic-project&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;h2&amp;gt;AI 고전번역학 프로젝트 1: 두보 「춘야희우」&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📜 원문 (오언율시)&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;div style=&amp;quot;font-size: 1.2em; line-height: 2em; text-align: center; white-space: nowrap;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    好雨知時節(호우지시절)， 當春乃發生(당춘내발생)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    隨風潛入夜(수풍잠입야)， 潤物細無聲(윤물세무성)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    野徑雲俱黑(야경운구흑)， 江船火獨明(강선화독명)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    曉看紅濕處(효간홍습처)， 花重錦官城(화중금관성)。&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 AI 고전번역학 프로젝트==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;classic-project&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;h2&amp;gt;AI 고전번역학 프로젝트 1: 두보 「춘야희우」&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📜 원문 (오언율시 배열)&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
好雨知時節， 當春乃發生。&lt;br /&gt;
隨風潛入夜， 潤物細無聲。&lt;br /&gt;
野徑雲俱黑， 江船火獨明。&lt;br /&gt;
曉看紅濕處， 花重錦官城。&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;💡 번역&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    좋은 비는 때를 알아 봄에 내리고,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    봄이 오자 생명이 움트며 자라난다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    바람을 따라 밤속에 스며들어,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    만물을 적시되 소리 없이 은근하다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    들길은 구름에 온통 어둡지만,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    강 위의 배에는 불빛만 홀로 빛난다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    새벽에 붉게 젖은 곳을 바라보니,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    꽃이 무겁게 피어 금관성을 가득 채운다.&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📝 주석&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;작자: &amp;lt;a href=&amp;quot;https://ko.wikipedia.org/wiki/두보&amp;quot; target=&amp;quot;_blank&amp;quot;&amp;gt;두보(杜甫, 712–770)&amp;lt;/a&amp;gt;&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;작품명: 춘야희우(春夜喜雨)&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;형식: 오언율시(五言律詩)&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;출처: 중국 성도 두보초당(杜甫草堂), &lt;br /&gt;
        &amp;lt;a href=&amp;quot;https://zh.wikipedia.org/wiki/杜工部集&amp;quot; target=&amp;quot;_blank&amp;quot;&amp;gt;《두공부집(杜工部集)》&amp;lt;/a&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;주제: 봄비의 은혜와 생명력&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;미학적 의미: 자연의 의인화, 은근한 아름다움, 도시와 자연의 조화&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;🎯 연구 목표&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;ol&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;원문·번역·주석·출처를 디지털화하여 기록&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;AI 번역을 활용해 현대어·영어 병렬 제공&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;주제별 큐레이션: 봄비, 자연 의인화&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;다른 오언율시와 비교 연구&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/ol&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601032</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=1072</id>
		<title>S2601032</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=1072"/>
		<updated>2026-03-18T09:42:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601032: /* 나의 AI 고전번역학 프로젝트 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
{{수강생&lt;br /&gt;
| 학번 = S2601032&lt;br /&gt;
| 사진 = &lt;br /&gt;
| 이름 = 박영미&lt;br /&gt;
| 소속 = 동양서화제발 AI 변역 및 큐레이션&lt;br /&gt;
| 관심분야 = 서화제발&lt;br /&gt;
| 홈페이지 = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CCTI 접속==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!DOCTYPE html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;head&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;meta charset=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;title&amp;gt;심석박영미 소개&amp;lt;/title&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;style&amp;gt;&lt;br /&gt;
    body { font-family: Arial, sans-serif; margin: 40px; background-color: #f9f9f9; }&lt;br /&gt;
    h1 { color: darkblue; }&lt;br /&gt;
    .profile { background: white; padding: 20px; border: 1px solid #ccc; width: 600px; }&lt;br /&gt;
    ul { line-height: 1.6; }&lt;br /&gt;
    img { width: 200px; border-radius: 10px; margin-bottom: 20px; }&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/style&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/head&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;body&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;div class=&amp;quot;profile&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;h1&amp;gt;안녕하세요, 저는 심석박영미(尋石朴榮美)입니다&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;!-- 사진 삽입 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;img src=&amp;quot;myphoto.jpg&amp;quot; alt=&amp;quot;심석박영미 사진&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
    &amp;lt;h2&amp;gt;약력&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국미술협회 초대작가 및 서예분과 이사, 심사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 대한민국전통예술전승원 부이사장, 아시안캘리그라피협회 부이사장&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국서예가협회 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 국제서법예술연합 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국서예단체총연합회 대의원&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 국제여성한문서법학회 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;부천미술협회 수석 부지부장&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;인천서예가협회 감사, 한국서예정예작가 감사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;경기대학교 전통예술대학원 석사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;대전대학교 대학원 미술학 박사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;h2&amp;gt;나의 학습/연구 목표&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;&lt;br /&gt;
      현재 전통문화연구회에서 진행되는 ‘동양서화제발 AI 번역 및 큐레이션’ 강의를 통해&lt;br /&gt;
      서화제발의 역사적·미학적 의미를 디지털 인문학 방법론과 연결하고자 합니다.&lt;br /&gt;
      특히 AI 기반 번역과 큐레이션을 활용하여 서화제발 자료를 구조화하고,&lt;br /&gt;
      현대적 맥락에서 재해석하는 연구를 목표로 합니다.&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 학습/연구 목표==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;classic-project&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;h2&amp;gt;AI 고전번역학 프로젝트 1: 두보 「춘야희우」&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📜 원문 (오언율시)&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;div style=&amp;quot;font-size: 1.2em; line-height: 2em; text-align: center; white-space: nowrap;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    好雨知時節(호우지시절)， 當春乃發生(당춘내발생)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    隨風潛入夜(수풍잠입야)， 潤物細無聲(윤물세무성)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    野徑雲俱黑(야경운구흑)， 江船火獨明(강선화독명)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    曉看紅濕處(효간홍습처)， 花重錦官城(화중금관성)。&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 AI 고전번역학 프로젝트==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;classic-project&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;h2&amp;gt;AI 고전번역학 프로젝트 1: 두보 「춘야희우」&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📜 원문 (오언율시 배열)&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
好雨知時節， 當春乃發生。&lt;br /&gt;
隨風潛入夜， 潤物細無聲。&lt;br /&gt;
野徑雲俱黑， 江船火獨明。&lt;br /&gt;
曉看紅濕處， 花重錦官城。&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;💡 번역&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    좋은 비는 때를 알아 봄에 내리고,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    봄이 오자 생명이 움트며 자라난다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    바람을 따라 밤속에 스며들어,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    만물을 적시되 소리 없이 은근하다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    들길은 구름에 온통 어둡지만,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    강 위의 배에는 불빛만 홀로 빛난다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    새벽에 붉게 젖은 곳을 바라보니,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    꽃이 무겁게 피어 금관성을 가득 채운다.&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📝 주석&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;작자: &amp;lt;a href=&amp;quot;https://ko.wikipedia.org/wiki/두보&amp;quot; target=&amp;quot;_blank&amp;quot;&amp;gt;두보(杜甫, 712–770)&amp;lt;/a&amp;gt;&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;작품명: 춘야희우(春夜喜雨)&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;형식: 오언율시(五言律詩)&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;출처: 중국 성도 두보초당(杜甫草堂), &lt;br /&gt;
        &amp;lt;a href=&amp;quot;https://zh.wikipedia.org/wiki/杜工部集&amp;quot; target=&amp;quot;_blank&amp;quot;&amp;gt;《두공부집(杜工部集)》&amp;lt;/a&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;주제: 봄비의 은혜와 생명력&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;미학적 의미: 자연의 의인화, 은근한 아름다움, 도시와 자연의 조화&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;🎯 연구 목표&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;ol&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;원문·번역·주석·출처를 디지털화하여 기록&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;AI 번역을 활용해 현대어·영어 병렬 제공&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;주제별 큐레이션: 봄비, 자연 의인화&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;다른 오언율시와 비교 연구&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/ol&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 두보 「춘야희우」 배경&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
## 📜 시기와 장소&lt;br /&gt;
- **시기**: 759년경, 안녹산의 난 이후&lt;br /&gt;
- **장소**: [완화계(浣花溪) 초당](https://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%B2%AD%EB%91%90%EB%91%90%EB%B3%B4%EC%B4%88%EB%8B%B9)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
## 🌱 상황&lt;br /&gt;
- 전란을 피해 쓰촨성 청두에 머물던 시기&lt;br /&gt;
- 가족과 함께 비교적 평화로운 생활을 누림&lt;br /&gt;
- 이 시기에 약 240여 편의 시를 창작&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
## ✨ 작품 성격&lt;br /&gt;
- 봄밤에 내린 단비를 환영하며 자연의 질서와 생명력을 노래&lt;br /&gt;
- “호우지시절(好雨知時節)” → 좋은 비는 때를 안다&lt;br /&gt;
- 전란 속에서도 삶과 희망을 이어가는 은유&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
## 📚 출처&lt;br /&gt;
- 네이버 블로그: 두보 「춘야희우」 배경 및 청두 초당 생활 설명&lt;br /&gt;
- 백색서무: ‘호우시절’의 의미와 두보 시의 문화적 맥락&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601032</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=1065</id>
		<title>S2601032</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=1065"/>
		<updated>2026-03-18T01:52:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601032: /* 나의 AI 고전번역학 프로젝트 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
{{수강생&lt;br /&gt;
| 학번 = S2601032&lt;br /&gt;
| 사진 = &lt;br /&gt;
| 이름 = 박영미&lt;br /&gt;
| 소속 = 동양서화제발 AI 변역 및 큐레이션&lt;br /&gt;
| 관심분야 = 서화제발&lt;br /&gt;
| 홈페이지 = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CCTI 접속==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!DOCTYPE html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;head&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;meta charset=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;title&amp;gt;심석박영미 소개&amp;lt;/title&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;style&amp;gt;&lt;br /&gt;
    body { font-family: Arial, sans-serif; margin: 40px; background-color: #f9f9f9; }&lt;br /&gt;
    h1 { color: darkblue; }&lt;br /&gt;
    .profile { background: white; padding: 20px; border: 1px solid #ccc; width: 600px; }&lt;br /&gt;
    ul { line-height: 1.6; }&lt;br /&gt;
    img { width: 200px; border-radius: 10px; margin-bottom: 20px; }&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/style&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/head&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;body&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;div class=&amp;quot;profile&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;h1&amp;gt;안녕하세요, 저는 심석박영미(尋石朴榮美)입니다&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;!-- 사진 삽입 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;img src=&amp;quot;myphoto.jpg&amp;quot; alt=&amp;quot;심석박영미 사진&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
    &amp;lt;h2&amp;gt;약력&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국미술협회 초대작가 및 서예분과 이사, 심사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 대한민국전통예술전승원 부이사장, 아시안캘리그라피협회 부이사장&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국서예가협회 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 국제서법예술연합 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국서예단체총연합회 대의원&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 국제여성한문서법학회 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;부천미술협회 수석 부지부장&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;인천서예가협회 감사, 한국서예정예작가 감사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;경기대학교 전통예술대학원 석사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;대전대학교 대학원 미술학 박사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;h2&amp;gt;나의 학습/연구 목표&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;&lt;br /&gt;
      현재 전통문화연구회에서 진행되는 ‘동양서화제발 AI 번역 및 큐레이션’ 강의를 통해&lt;br /&gt;
      서화제발의 역사적·미학적 의미를 디지털 인문학 방법론과 연결하고자 합니다.&lt;br /&gt;
      특히 AI 기반 번역과 큐레이션을 활용하여 서화제발 자료를 구조화하고,&lt;br /&gt;
      현대적 맥락에서 재해석하는 연구를 목표로 합니다.&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 학습/연구 목표==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;classic-project&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;h2&amp;gt;AI 고전번역학 프로젝트 1: 두보 「춘야희우」&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📜 원문 (오언율시)&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;div style=&amp;quot;font-size: 1.2em; line-height: 2em; text-align: center; white-space: nowrap;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    好雨知時節(호우지시절)， 當春乃發生(당춘내발생)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    隨風潛入夜(수풍잠입야)， 潤物細無聲(윤물세무성)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    野徑雲俱黑(야경운구흑)， 江船火獨明(강선화독명)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    曉看紅濕處(효간홍습처)， 花重錦官城(화중금관성)。&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 AI 고전번역학 프로젝트==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;classic-project&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;h2&amp;gt;AI 고전번역학 프로젝트 1: 두보 「춘야희우」&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📜 원문 (오언율시 배열)&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
好雨知時節， 當春乃發生。&lt;br /&gt;
隨風潛入夜， 潤物細無聲。&lt;br /&gt;
野徑雲俱黑， 江船火獨明。&lt;br /&gt;
曉看紅濕處， 花重錦官城。&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;💡 번역&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    좋은 비는 때를 알아 봄에 내리고,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    봄이 오자 생명이 움트며 자라난다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    바람을 따라 밤속에 스며들어,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    만물을 적시되 소리 없이 은근하다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    들길은 구름에 온통 어둡지만,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    강 위의 배에는 불빛만 홀로 빛난다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    새벽에 붉게 젖은 곳을 바라보니,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    꽃이 무겁게 피어 금관성을 가득 채운다.&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📝 주석&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;작자: &amp;lt;a href=&amp;quot;https://ko.wikipedia.org/wiki/두보&amp;quot; target=&amp;quot;_blank&amp;quot;&amp;gt;두보(杜甫, 712–770)&amp;lt;/a&amp;gt;&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;작품명: 춘야희우(春夜喜雨)&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;형식: 오언율시(五言律詩)&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;출처: 중국 성도 두보초당(杜甫草堂), &lt;br /&gt;
        &amp;lt;a href=&amp;quot;https://zh.wikipedia.org/wiki/杜工部集&amp;quot; target=&amp;quot;_blank&amp;quot;&amp;gt;《두공부집(杜工部集)》&amp;lt;/a&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;주제: 봄비의 은혜와 생명력&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;미학적 의미: 자연의 의인화, 은근한 아름다움, 도시와 자연의 조화&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;🎯 연구 목표&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;ol&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;원문·번역·주석·출처를 디지털화하여 기록&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;AI 번역을 활용해 현대어·영어 병렬 제공&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;주제별 큐레이션: 봄비, 자연 의인화&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;다른 오언율시와 비교 연구&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/ol&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601032</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=1064</id>
		<title>S2601032</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=1064"/>
		<updated>2026-03-18T01:51:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601032: /* 나의 AI 고전번역학 프로젝트 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
{{수강생&lt;br /&gt;
| 학번 = S2601032&lt;br /&gt;
| 사진 = &lt;br /&gt;
| 이름 = 박영미&lt;br /&gt;
| 소속 = 동양서화제발 AI 변역 및 큐레이션&lt;br /&gt;
| 관심분야 = 서화제발&lt;br /&gt;
| 홈페이지 = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CCTI 접속==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!DOCTYPE html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;head&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;meta charset=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;title&amp;gt;심석박영미 소개&amp;lt;/title&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;style&amp;gt;&lt;br /&gt;
    body { font-family: Arial, sans-serif; margin: 40px; background-color: #f9f9f9; }&lt;br /&gt;
    h1 { color: darkblue; }&lt;br /&gt;
    .profile { background: white; padding: 20px; border: 1px solid #ccc; width: 600px; }&lt;br /&gt;
    ul { line-height: 1.6; }&lt;br /&gt;
    img { width: 200px; border-radius: 10px; margin-bottom: 20px; }&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/style&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/head&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;body&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;div class=&amp;quot;profile&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;h1&amp;gt;안녕하세요, 저는 심석박영미(尋石朴榮美)입니다&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;!-- 사진 삽입 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;img src=&amp;quot;myphoto.jpg&amp;quot; alt=&amp;quot;심석박영미 사진&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
    &amp;lt;h2&amp;gt;약력&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국미술협회 초대작가 및 서예분과 이사, 심사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 대한민국전통예술전승원 부이사장, 아시안캘리그라피협회 부이사장&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국서예가협회 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 국제서법예술연합 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국서예단체총연합회 대의원&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 국제여성한문서법학회 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;부천미술협회 수석 부지부장&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;인천서예가협회 감사, 한국서예정예작가 감사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;경기대학교 전통예술대학원 석사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;대전대학교 대학원 미술학 박사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;h2&amp;gt;나의 학습/연구 목표&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;&lt;br /&gt;
      현재 전통문화연구회에서 진행되는 ‘동양서화제발 AI 번역 및 큐레이션’ 강의를 통해&lt;br /&gt;
      서화제발의 역사적·미학적 의미를 디지털 인문학 방법론과 연결하고자 합니다.&lt;br /&gt;
      특히 AI 기반 번역과 큐레이션을 활용하여 서화제발 자료를 구조화하고,&lt;br /&gt;
      현대적 맥락에서 재해석하는 연구를 목표로 합니다.&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 학습/연구 목표==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;classic-project&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;h2&amp;gt;AI 고전번역학 프로젝트 1: 두보 「춘야희우」&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📜 원문 (오언율시)&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;div style=&amp;quot;font-size: 1.2em; line-height: 2em; text-align: center; white-space: nowrap;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    好雨知時節(호우지시절)， 當春乃發生(당춘내발생)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    隨風潛入夜(수풍잠입야)， 潤物細無聲(윤물세무성)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    野徑雲俱黑(야경운구흑)， 江船火獨明(강선화독명)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    曉看紅濕處(효간홍습처)， 花重錦官城(화중금관성)。&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 AI 고전번역학 프로젝트==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;classic-project&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;h2&amp;gt;AI 고전번역학 프로젝트 1: 두보 「춘야희우」&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📜 원문 (오언율시 배열, 큰 글씨 + 독음)&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;div style=&amp;quot;font-size: 1.4em; line-height: 1.8em;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    好雨知時節(호우지시절)， 當春乃發生(당춘내발생)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    隨風潛入夜(수풍잠입야)， 潤物細無聲(윤물세무성)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    野徑雲俱黑(야경운구흑)， 江船火獨明(강선화독명)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    曉看紅濕處(효간홍습처)， 花重錦官城(화중금관성)。&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;💡 번역&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    좋은 비는 때를 알아 봄에 내리고,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    봄이 오자 생명이 움트며 자라난다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    바람을 따라 밤속에 스며들어,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    만물을 적시되 소리 없이 은근하다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    들길은 구름에 온통 어둡지만,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    강 위의 배에는 불빛만 홀로 빛난다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    새벽에 붉게 젖은 곳을 바라보니,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    꽃이 무겁게 피어 금관성을 가득 채운다.&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📝 주석&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;작자: &amp;lt;a href=&amp;quot;https://ko.wikipedia.org/wiki/두보&amp;quot; target=&amp;quot;_blank&amp;quot;&amp;gt;두보(杜甫, 712–770)&amp;lt;/a&amp;gt;&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;작품명: 춘야희우(春夜喜雨)&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;형식: 오언율시(五言律詩)&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;출처: 중국 성도 두보초당(杜甫草堂), &lt;br /&gt;
        &amp;lt;a href=&amp;quot;https://zh.wikipedia.org/wiki/杜工部集&amp;quot; target=&amp;quot;_blank&amp;quot;&amp;gt;《두공부집(杜工部集)》&amp;lt;/a&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;주제: 봄비의 은혜와 생명력&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;미학적 의미: 자연의 의인화, 은근한 아름다움, 도시와 자연의 조화&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;🎯 연구 목표&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;ol&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;원문·번역·주석·출처를 디지털화하여 기록&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;AI 번역을 활용해 현대어·영어 병렬 제공&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;주제별 큐레이션: 봄비, 자연 의인화&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;다른 오언율시와 비교 연구&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/ol&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601032</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=1063</id>
		<title>S2601032</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=1063"/>
		<updated>2026-03-18T01:51:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601032: /* 나의 AI 고전번역학 프로젝트 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
{{수강생&lt;br /&gt;
| 학번 = S2601032&lt;br /&gt;
| 사진 = &lt;br /&gt;
| 이름 = 박영미&lt;br /&gt;
| 소속 = 동양서화제발 AI 변역 및 큐레이션&lt;br /&gt;
| 관심분야 = 서화제발&lt;br /&gt;
| 홈페이지 = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CCTI 접속==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!DOCTYPE html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;head&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;meta charset=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;title&amp;gt;심석박영미 소개&amp;lt;/title&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;style&amp;gt;&lt;br /&gt;
    body { font-family: Arial, sans-serif; margin: 40px; background-color: #f9f9f9; }&lt;br /&gt;
    h1 { color: darkblue; }&lt;br /&gt;
    .profile { background: white; padding: 20px; border: 1px solid #ccc; width: 600px; }&lt;br /&gt;
    ul { line-height: 1.6; }&lt;br /&gt;
    img { width: 200px; border-radius: 10px; margin-bottom: 20px; }&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/style&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/head&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;body&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;div class=&amp;quot;profile&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;h1&amp;gt;안녕하세요, 저는 심석박영미(尋石朴榮美)입니다&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;!-- 사진 삽입 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;img src=&amp;quot;myphoto.jpg&amp;quot; alt=&amp;quot;심석박영미 사진&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
    &amp;lt;h2&amp;gt;약력&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국미술협회 초대작가 및 서예분과 이사, 심사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 대한민국전통예술전승원 부이사장, 아시안캘리그라피협회 부이사장&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국서예가협회 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 국제서법예술연합 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국서예단체총연합회 대의원&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 국제여성한문서법학회 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;부천미술협회 수석 부지부장&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;인천서예가협회 감사, 한국서예정예작가 감사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;경기대학교 전통예술대학원 석사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;대전대학교 대학원 미술학 박사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;h2&amp;gt;나의 학습/연구 목표&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;&lt;br /&gt;
      현재 전통문화연구회에서 진행되는 ‘동양서화제발 AI 번역 및 큐레이션’ 강의를 통해&lt;br /&gt;
      서화제발의 역사적·미학적 의미를 디지털 인문학 방법론과 연결하고자 합니다.&lt;br /&gt;
      특히 AI 기반 번역과 큐레이션을 활용하여 서화제발 자료를 구조화하고,&lt;br /&gt;
      현대적 맥락에서 재해석하는 연구를 목표로 합니다.&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 학습/연구 목표==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;classic-project&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;h2&amp;gt;AI 고전번역학 프로젝트 1: 두보 「춘야희우」&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📜 원문 (오언율시)&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;div style=&amp;quot;font-size: 1.2em; line-height: 2em; text-align: center; white-space: nowrap;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    好雨知時節(호우지시절)， 當春乃發生(당춘내발생)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    隨風潛入夜(수풍잠입야)， 潤物細無聲(윤물세무성)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    野徑雲俱黑(야경운구흑)， 江船火獨明(강선화독명)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    曉看紅濕處(효간홍습처)， 花重錦官城(화중금관성)。&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 AI 고전번역학 프로젝트==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;classic-project&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;h2&amp;gt;AI 고전번역학 프로젝트 1: 두보 「춘야희우」&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📜 원문 (오언율시 배열)&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
好雨知時節， 當春乃發生。&lt;br /&gt;
隨風潛入夜， 潤物細無聲。&lt;br /&gt;
野徑雲俱黑， 江船火獨明。&lt;br /&gt;
曉看紅濕處， 花重錦官城。&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;💡 번역&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    좋은 비는 때를 알아 봄에 내리고,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    봄이 오자 생명이 움트며 자라난다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    바람을 따라 밤속에 스며들어,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    만물을 적시되 소리 없이 은근하다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    들길은 구름에 온통 어둡지만,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    강 위의 배에는 불빛만 홀로 빛난다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    새벽에 붉게 젖은 곳을 바라보니,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    꽃이 무겁게 피어 금관성을 가득 채운다.&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📝 주석&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;작자: &amp;lt;a href=&amp;quot;https://ko.wikipedia.org/wiki/두보&amp;quot; target=&amp;quot;_blank&amp;quot;&amp;gt;두보(杜甫, 712–770)&amp;lt;/a&amp;gt;&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;작품명: 춘야희우(春夜喜雨)&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;형식: 오언율시(五言律詩)&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;출처: 중국 성도 두보초당(杜甫草堂), &lt;br /&gt;
        &amp;lt;a href=&amp;quot;https://zh.wikipedia.org/wiki/杜工部集&amp;quot; target=&amp;quot;_blank&amp;quot;&amp;gt;《두공부집(杜工部集)》&amp;lt;/a&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;주제: 봄비의 은혜와 생명력&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;미학적 의미: 자연의 의인화, 은근한 아름다움, 도시와 자연의 조화&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;🎯 연구 목표&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;ol&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;원문·번역·주석·출처를 디지털화하여 기록&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;AI 번역을 활용해 현대어·영어 병렬 제공&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;주제별 큐레이션: 봄비, 자연 의인화&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;다른 오언율시와 비교 연구&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/ol&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601032</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=1062</id>
		<title>S2601032</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=1062"/>
		<updated>2026-03-18T01:51:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601032: /* 나의 AI 고전번역학 프로젝트 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
{{수강생&lt;br /&gt;
| 학번 = S2601032&lt;br /&gt;
| 사진 = &lt;br /&gt;
| 이름 = 박영미&lt;br /&gt;
| 소속 = 동양서화제발 AI 변역 및 큐레이션&lt;br /&gt;
| 관심분야 = 서화제발&lt;br /&gt;
| 홈페이지 = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CCTI 접속==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!DOCTYPE html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;head&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;meta charset=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;title&amp;gt;심석박영미 소개&amp;lt;/title&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;style&amp;gt;&lt;br /&gt;
    body { font-family: Arial, sans-serif; margin: 40px; background-color: #f9f9f9; }&lt;br /&gt;
    h1 { color: darkblue; }&lt;br /&gt;
    .profile { background: white; padding: 20px; border: 1px solid #ccc; width: 600px; }&lt;br /&gt;
    ul { line-height: 1.6; }&lt;br /&gt;
    img { width: 200px; border-radius: 10px; margin-bottom: 20px; }&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/style&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/head&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;body&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;div class=&amp;quot;profile&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;h1&amp;gt;안녕하세요, 저는 심석박영미(尋石朴榮美)입니다&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;!-- 사진 삽입 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;img src=&amp;quot;myphoto.jpg&amp;quot; alt=&amp;quot;심석박영미 사진&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
    &amp;lt;h2&amp;gt;약력&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국미술협회 초대작가 및 서예분과 이사, 심사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 대한민국전통예술전승원 부이사장, 아시안캘리그라피협회 부이사장&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국서예가협회 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 국제서법예술연합 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국서예단체총연합회 대의원&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 국제여성한문서법학회 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;부천미술협회 수석 부지부장&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;인천서예가협회 감사, 한국서예정예작가 감사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;경기대학교 전통예술대학원 석사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;대전대학교 대학원 미술학 박사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;h2&amp;gt;나의 학습/연구 목표&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;&lt;br /&gt;
      현재 전통문화연구회에서 진행되는 ‘동양서화제발 AI 번역 및 큐레이션’ 강의를 통해&lt;br /&gt;
      서화제발의 역사적·미학적 의미를 디지털 인문학 방법론과 연결하고자 합니다.&lt;br /&gt;
      특히 AI 기반 번역과 큐레이션을 활용하여 서화제발 자료를 구조화하고,&lt;br /&gt;
      현대적 맥락에서 재해석하는 연구를 목표로 합니다.&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 학습/연구 목표==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;classic-project&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;h2&amp;gt;AI 고전번역학 프로젝트 1: 두보 「춘야희우」&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📜 원문 (오언율시)&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;div style=&amp;quot;font-size: 1.2em; line-height: 2em; text-align: center; white-space: nowrap;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    好雨知時節(호우지시절)， 當春乃發生(당춘내발생)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    隨風潛入夜(수풍잠입야)， 潤物細無聲(윤물세무성)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    野徑雲俱黑(야경운구흑)， 江船火獨明(강선화독명)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    曉看紅濕處(효간홍습처)， 花重錦官城(화중금관성)。&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 AI 고전번역학 프로젝트==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;classic-project&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;h2&amp;gt;AI 고전번역학 프로젝트 1: 두보 「춘야희우」&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📜 원문 (오언율시)&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;div style=&amp;quot;font-size: 1.6em; line-height: 2em;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    好雨知時節(호우지시절)， 當春乃發生(당춘내발생)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    隨風潛入夜(수풍잠입야)， 潤物細無聲(윤물세무성)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    野徑雲俱黑(야경운구흑)， 江船火獨明(강선화독명)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    曉看紅濕處(효간홍습처)， 花重錦官城(화중금관성)。&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;💡 번역&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    좋은 비는 때를 알아 봄에 내리고,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    봄이 오자 생명이 움트며 자라난다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    바람을 따라 밤속에 스며들어,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    만물을 적시되 소리 없이 은근하다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    들길은 구름에 온통 어둡지만,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    강 위의 배에는 불빛만 홀로 빛난다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    새벽에 붉게 젖은 곳을 바라보니,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    꽃이 무겁게 피어 금관성을 가득 채운다.&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📝 주석&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;작자: &amp;lt;a href=&amp;quot;https://ko.wikipedia.org/wiki/두보&amp;quot; target=&amp;quot;_blank&amp;quot;&amp;gt;두보(杜甫, 712–770)&amp;lt;/a&amp;gt;&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;작품명: 춘야희우(春夜喜雨)&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;형식: 오언율시(五言律詩)&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;출처: 중국 성도 두보초당(杜甫草堂), &lt;br /&gt;
        &amp;lt;a href=&amp;quot;https://zh.wikipedia.org/wiki/杜工部集&amp;quot; target=&amp;quot;_blank&amp;quot;&amp;gt;《두공부집(杜工部集)》&amp;lt;/a&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;주제: 봄비의 은혜와 생명력&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;미학적 의미: 자연의 의인화, 은근한 아름다움, 도시와 자연의 조화&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;🎯 연구 목표&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;ol&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;원문·번역·주석·출처를 디지털화하여 기록&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;AI 번역을 활용해 현대어·영어 병렬 제공&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;주제별 큐레이션: 봄비, 자연 의인화&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;다른 오언율시와 비교 연구&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/ol&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601032</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=1061</id>
		<title>S2601032</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=1061"/>
		<updated>2026-03-18T01:50:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601032: /* 나의 AI 고전번역학 프로젝트 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
{{수강생&lt;br /&gt;
| 학번 = S2601032&lt;br /&gt;
| 사진 = &lt;br /&gt;
| 이름 = 박영미&lt;br /&gt;
| 소속 = 동양서화제발 AI 변역 및 큐레이션&lt;br /&gt;
| 관심분야 = 서화제발&lt;br /&gt;
| 홈페이지 = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CCTI 접속==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!DOCTYPE html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;head&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;meta charset=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;title&amp;gt;심석박영미 소개&amp;lt;/title&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;style&amp;gt;&lt;br /&gt;
    body { font-family: Arial, sans-serif; margin: 40px; background-color: #f9f9f9; }&lt;br /&gt;
    h1 { color: darkblue; }&lt;br /&gt;
    .profile { background: white; padding: 20px; border: 1px solid #ccc; width: 600px; }&lt;br /&gt;
    ul { line-height: 1.6; }&lt;br /&gt;
    img { width: 200px; border-radius: 10px; margin-bottom: 20px; }&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/style&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/head&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;body&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;div class=&amp;quot;profile&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;h1&amp;gt;안녕하세요, 저는 심석박영미(尋石朴榮美)입니다&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;!-- 사진 삽입 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;img src=&amp;quot;myphoto.jpg&amp;quot; alt=&amp;quot;심석박영미 사진&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
    &amp;lt;h2&amp;gt;약력&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국미술협회 초대작가 및 서예분과 이사, 심사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 대한민국전통예술전승원 부이사장, 아시안캘리그라피협회 부이사장&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국서예가협회 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 국제서법예술연합 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국서예단체총연합회 대의원&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 국제여성한문서법학회 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;부천미술협회 수석 부지부장&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;인천서예가협회 감사, 한국서예정예작가 감사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;경기대학교 전통예술대학원 석사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;대전대학교 대학원 미술학 박사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;h2&amp;gt;나의 학습/연구 목표&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;&lt;br /&gt;
      현재 전통문화연구회에서 진행되는 ‘동양서화제발 AI 번역 및 큐레이션’ 강의를 통해&lt;br /&gt;
      서화제발의 역사적·미학적 의미를 디지털 인문학 방법론과 연결하고자 합니다.&lt;br /&gt;
      특히 AI 기반 번역과 큐레이션을 활용하여 서화제발 자료를 구조화하고,&lt;br /&gt;
      현대적 맥락에서 재해석하는 연구를 목표로 합니다.&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 학습/연구 목표==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;classic-project&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;h2&amp;gt;AI 고전번역학 프로젝트 1: 두보 「춘야희우」&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📜 원문 (오언율시)&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;div style=&amp;quot;font-size: 1.2em; line-height: 2em; text-align: center; white-space: nowrap;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    好雨知時節(호우지시절)， 當春乃發生(당춘내발생)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    隨風潛入夜(수풍잠입야)， 潤物細無聲(윤물세무성)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    野徑雲俱黑(야경운구흑)， 江船火獨明(강선화독명)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    曉看紅濕處(효간홍습처)， 花重錦官城(화중금관성)。&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 AI 고전번역학 프로젝트==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;classic-project&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;h2&amp;gt;AI 고전번역학 프로젝트 1: 두보 「춘야희우」&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📜 원문 (오언율시)&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;div style=&amp;quot;font-size: 1.6em; line-height: 2.4em; text-align: center; white-space: nowrap;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    好雨知時節(호우지시절)， 當春乃發生(당춘내발생)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    隨風潛入夜(수풍잠입야)， 潤物細無聲(윤물세무성)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    野徑雲俱黑(야경운구흑)， 江船火獨明(강선화독명)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    曉看紅濕處(효간홍습처)， 花重錦官城(화중금관성)。&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;💡 번역&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;p style=&amp;quot;line-height: 1.8em;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    좋은 비는 때를 알아 봄에 내리고,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    봄이 오자 생명이 움트며 자라난다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    바람을 따라 밤속에 스며들어,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    만물을 적시되 소리 없이 은근하다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    들길은 구름에 온통 어둡지만,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    강 위의 배에는 불빛만 홀로 빛난다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    새벽에 붉게 젖은 곳을 바라보니,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    꽃이 무겁게 피어 금관성을 가득 채운다.&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📝 주석&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;작자: &amp;lt;a href=&amp;quot;https://ko.wikipedia.org/wiki/두보&amp;quot; target=&amp;quot;_blank&amp;quot;&amp;gt;두보(杜甫, 712–770)&amp;lt;/a&amp;gt;&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;작품명: 춘야희우(春夜喜雨)&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;형식: 오언율시(五言律詩)&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;출처: 중국 성도 두보초당(杜甫草堂), &lt;br /&gt;
        &amp;lt;a href=&amp;quot;https://zh.wikipedia.org/wiki/杜工部集&amp;quot; target=&amp;quot;_blank&amp;quot;&amp;gt;《두공부집(杜工部集)》&amp;lt;/a&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;주제: 봄비의 은혜와 생명력&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;미학적 의미: 자연의 의인화, 은근한 아름다움, 도시와 자연의 조화&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;🎯 연구 목표&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;ol&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;원문·번역·주석·출처를 디지털화하여 기록&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;AI 번역을 활용해 현대어·영어 병렬 제공&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;주제별 큐레이션: 봄비, 자연 의인화&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;다른 오언율시와 비교 연구&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/ol&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601032</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=1060</id>
		<title>S2601032</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=1060"/>
		<updated>2026-03-18T01:49:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601032: /* 나의 학습/연구 목표 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
{{수강생&lt;br /&gt;
| 학번 = S2601032&lt;br /&gt;
| 사진 = &lt;br /&gt;
| 이름 = 박영미&lt;br /&gt;
| 소속 = 동양서화제발 AI 변역 및 큐레이션&lt;br /&gt;
| 관심분야 = 서화제발&lt;br /&gt;
| 홈페이지 = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CCTI 접속==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!DOCTYPE html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;head&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;meta charset=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;title&amp;gt;심석박영미 소개&amp;lt;/title&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;style&amp;gt;&lt;br /&gt;
    body { font-family: Arial, sans-serif; margin: 40px; background-color: #f9f9f9; }&lt;br /&gt;
    h1 { color: darkblue; }&lt;br /&gt;
    .profile { background: white; padding: 20px; border: 1px solid #ccc; width: 600px; }&lt;br /&gt;
    ul { line-height: 1.6; }&lt;br /&gt;
    img { width: 200px; border-radius: 10px; margin-bottom: 20px; }&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/style&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/head&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;body&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;div class=&amp;quot;profile&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;h1&amp;gt;안녕하세요, 저는 심석박영미(尋石朴榮美)입니다&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;!-- 사진 삽입 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;img src=&amp;quot;myphoto.jpg&amp;quot; alt=&amp;quot;심석박영미 사진&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
    &amp;lt;h2&amp;gt;약력&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국미술협회 초대작가 및 서예분과 이사, 심사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 대한민국전통예술전승원 부이사장, 아시안캘리그라피협회 부이사장&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국서예가협회 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 국제서법예술연합 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국서예단체총연합회 대의원&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 국제여성한문서법학회 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;부천미술협회 수석 부지부장&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;인천서예가협회 감사, 한국서예정예작가 감사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;경기대학교 전통예술대학원 석사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;대전대학교 대학원 미술학 박사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;h2&amp;gt;나의 학습/연구 목표&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;&lt;br /&gt;
      현재 전통문화연구회에서 진행되는 ‘동양서화제발 AI 번역 및 큐레이션’ 강의를 통해&lt;br /&gt;
      서화제발의 역사적·미학적 의미를 디지털 인문학 방법론과 연결하고자 합니다.&lt;br /&gt;
      특히 AI 기반 번역과 큐레이션을 활용하여 서화제발 자료를 구조화하고,&lt;br /&gt;
      현대적 맥락에서 재해석하는 연구를 목표로 합니다.&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 학습/연구 목표==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;classic-project&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;h2&amp;gt;AI 고전번역학 프로젝트 1: 두보 「춘야희우」&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📜 원문 (오언율시)&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;div style=&amp;quot;font-size: 1.2em; line-height: 2em; text-align: center; white-space: nowrap;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    好雨知時節(호우지시절)， 當春乃發生(당춘내발생)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    隨風潛入夜(수풍잠입야)， 潤物細無聲(윤물세무성)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    野徑雲俱黑(야경운구흑)， 江船火獨明(강선화독명)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    曉看紅濕處(효간홍습처)， 花重錦官城(화중금관성)。&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 AI 고전번역학 프로젝트==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;classic-project&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;h2&amp;gt;AI 고전번역학 프로젝트 1: 두보 「춘야희우」&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📜 원문 (오언율시)&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;div style=&amp;quot;font-size: 1.1em; line-height: 2em; text-align: center; white-space: nowrap;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    好雨知時節(호우지시절)， 當春乃發生(당춘내발생)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    隨風潛入夜(수풍잠입야)， 潤物細無聲(윤물세무성)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    野徑雲俱黑(야경운구흑)， 江船火獨明(강선화독명)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    曉看紅濕處(효간홍습처)， 花重錦官城(화중금관성)。&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;💡 번역&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;p style=&amp;quot;line-height: 1.6em;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    좋은 비는 때를 알아 봄에 내리고,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    봄이 오자 생명이 움트며 자라난다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    바람을 따라 밤속에 스며들어,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    만물을 적시되 소리 없이 은근하다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    들길은 구름에 온통 어둡지만,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    강 위의 배에는 불빛만 홀로 빛난다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    새벽에 붉게 젖은 곳을 바라보니,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    꽃이 무겁게 피어 금관성을 가득 채운다.&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601032</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=1059</id>
		<title>S2601032</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=1059"/>
		<updated>2026-03-18T01:33:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601032: /* 나의 학습/연구 목표 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
{{수강생&lt;br /&gt;
| 학번 = S2601032&lt;br /&gt;
| 사진 = &lt;br /&gt;
| 이름 = 박영미&lt;br /&gt;
| 소속 = 동양서화제발 AI 변역 및 큐레이션&lt;br /&gt;
| 관심분야 = 서화제발&lt;br /&gt;
| 홈페이지 = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CCTI 접속==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!DOCTYPE html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;head&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;meta charset=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;title&amp;gt;심석박영미 소개&amp;lt;/title&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;style&amp;gt;&lt;br /&gt;
    body { font-family: Arial, sans-serif; margin: 40px; background-color: #f9f9f9; }&lt;br /&gt;
    h1 { color: darkblue; }&lt;br /&gt;
    .profile { background: white; padding: 20px; border: 1px solid #ccc; width: 600px; }&lt;br /&gt;
    ul { line-height: 1.6; }&lt;br /&gt;
    img { width: 200px; border-radius: 10px; margin-bottom: 20px; }&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/style&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/head&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;body&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;div class=&amp;quot;profile&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;h1&amp;gt;안녕하세요, 저는 심석박영미(尋石朴榮美)입니다&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;!-- 사진 삽입 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;img src=&amp;quot;myphoto.jpg&amp;quot; alt=&amp;quot;심석박영미 사진&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
    &amp;lt;h2&amp;gt;약력&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국미술협회 초대작가 및 서예분과 이사, 심사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 대한민국전통예술전승원 부이사장, 아시안캘리그라피협회 부이사장&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국서예가협회 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 국제서법예술연합 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국서예단체총연합회 대의원&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 국제여성한문서법학회 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;부천미술협회 수석 부지부장&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;인천서예가협회 감사, 한국서예정예작가 감사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;경기대학교 전통예술대학원 석사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;대전대학교 대학원 미술학 박사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;h2&amp;gt;나의 학습/연구 목표&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;&lt;br /&gt;
      현재 전통문화연구회에서 진행되는 ‘동양서화제발 AI 번역 및 큐레이션’ 강의를 통해&lt;br /&gt;
      서화제발의 역사적·미학적 의미를 디지털 인문학 방법론과 연결하고자 합니다.&lt;br /&gt;
      특히 AI 기반 번역과 큐레이션을 활용하여 서화제발 자료를 구조화하고,&lt;br /&gt;
      현대적 맥락에서 재해석하는 연구를 목표로 합니다.&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 학습/연구 목표==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;classic-project&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;h2&amp;gt;AI 고전번역학 프로젝트 1: 두보 「춘야희우」&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📜 원문 (오언율시 배열, 큰 글씨 + 독음)&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;div style=&amp;quot;font-size: 1.4em; line-height: 1.8em;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    好雨知時節(호우지시절)， 當春乃發生(당춘내발생)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    隨風潛入夜(수풍잠입야)， 潤物細無聲(윤물세무성)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    野徑雲俱黑(야경운구흑)， 江船火獨明(강선화독명)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    曉看紅濕處(효간홍습처)， 花重錦官城(화중금관성)。&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;💡 번역&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    좋은 비는 때를 알아 봄에 내리고,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    봄이 오자 생명이 움트며 자라난다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    바람을 따라 밤속에 스며들어,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    만물을 적시되 소리 없이 은근하다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    들길은 구름에 온통 어둡지만,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    강 위의 배에는 불빛만 홀로 빛난다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    새벽에 붉게 젖은 곳을 바라보니,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    꽃이 무겁게 피어 금관성을 가득 채운다.&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📝 주석&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;작자: &amp;lt;a href=&amp;quot;https://ko.wikipedia.org/wiki/두보&amp;quot; target=&amp;quot;_blank&amp;quot;&amp;gt;두보(杜甫, 712–770)&amp;lt;/a&amp;gt;&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;작품명: 춘야희우(春夜喜雨)&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;형식: 오언율시(五言律詩)&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;출처: 중국 성도 두보초당(杜甫草堂), &lt;br /&gt;
        &amp;lt;a href=&amp;quot;https://zh.wikipedia.org/wiki/杜工部集&amp;quot; target=&amp;quot;_blank&amp;quot;&amp;gt;《두공부집(杜工部集)》&amp;lt;/a&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;주제: 봄비의 은혜와 생명력&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;미학적 의미: 자연의 의인화, 은근한 아름다움, 도시와 자연의 조화&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;🎯 연구 목표&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;ol&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;원문·번역·주석·출처를 디지털화하여 기록&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;AI 번역을 활용해 현대어·영어 병렬 제공&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;주제별 큐레이션: 봄비, 자연 의인화&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;다른 오언율시와 비교 연구&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/ol&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 AI 고전번역학 프로젝트==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;classic-project&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;h2&amp;gt;AI 고전번역학 프로젝트 1: 두보 「춘야희우」&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📜 원문 (오언율시)&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;div style=&amp;quot;font-size: 1.1em; line-height: 2em; text-align: center; white-space: nowrap;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    好雨知時節(호우지시절)， 當春乃發生(당춘내발생)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    隨風潛入夜(수풍잠입야)， 潤物細無聲(윤물세무성)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    野徑雲俱黑(야경운구흑)， 江船火獨明(강선화독명)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    曉看紅濕處(효간홍습처)， 花重錦官城(화중금관성)。&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;💡 번역&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;p style=&amp;quot;line-height: 1.6em;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    좋은 비는 때를 알아 봄에 내리고,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    봄이 오자 생명이 움트며 자라난다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    바람을 따라 밤속에 스며들어,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    만물을 적시되 소리 없이 은근하다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    들길은 구름에 온통 어둡지만,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    강 위의 배에는 불빛만 홀로 빛난다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    새벽에 붉게 젖은 곳을 바라보니,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    꽃이 무겁게 피어 금관성을 가득 채운다.&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601032</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=1058</id>
		<title>S2601032</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=1058"/>
		<updated>2026-03-18T01:32:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601032: /* 나의 학습/연구 목표 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
{{수강생&lt;br /&gt;
| 학번 = S2601032&lt;br /&gt;
| 사진 = &lt;br /&gt;
| 이름 = 박영미&lt;br /&gt;
| 소속 = 동양서화제발 AI 변역 및 큐레이션&lt;br /&gt;
| 관심분야 = 서화제발&lt;br /&gt;
| 홈페이지 = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CCTI 접속==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!DOCTYPE html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;head&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;meta charset=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;title&amp;gt;심석박영미 소개&amp;lt;/title&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;style&amp;gt;&lt;br /&gt;
    body { font-family: Arial, sans-serif; margin: 40px; background-color: #f9f9f9; }&lt;br /&gt;
    h1 { color: darkblue; }&lt;br /&gt;
    .profile { background: white; padding: 20px; border: 1px solid #ccc; width: 600px; }&lt;br /&gt;
    ul { line-height: 1.6; }&lt;br /&gt;
    img { width: 200px; border-radius: 10px; margin-bottom: 20px; }&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/style&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/head&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;body&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;div class=&amp;quot;profile&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;h1&amp;gt;안녕하세요, 저는 심석박영미(尋石朴榮美)입니다&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;!-- 사진 삽입 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;img src=&amp;quot;myphoto.jpg&amp;quot; alt=&amp;quot;심석박영미 사진&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
    &amp;lt;h2&amp;gt;약력&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국미술협회 초대작가 및 서예분과 이사, 심사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 대한민국전통예술전승원 부이사장, 아시안캘리그라피협회 부이사장&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국서예가협회 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 국제서법예술연합 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국서예단체총연합회 대의원&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 국제여성한문서법학회 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;부천미술협회 수석 부지부장&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;인천서예가협회 감사, 한국서예정예작가 감사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;경기대학교 전통예술대학원 석사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;대전대학교 대학원 미술학 박사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;h2&amp;gt;나의 학습/연구 목표&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;&lt;br /&gt;
      현재 전통문화연구회에서 진행되는 ‘동양서화제발 AI 번역 및 큐레이션’ 강의를 통해&lt;br /&gt;
      서화제발의 역사적·미학적 의미를 디지털 인문학 방법론과 연결하고자 합니다.&lt;br /&gt;
      특히 AI 기반 번역과 큐레이션을 활용하여 서화제발 자료를 구조화하고,&lt;br /&gt;
      현대적 맥락에서 재해석하는 연구를 목표로 합니다.&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 학습/연구 목표==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;classic-project&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;h2&amp;gt;AI 고전번역학 프로젝트 1: 두보 「춘야희우」&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📜 원문 (오언율시)&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;div style=&amp;quot;font-size: 1.6em; line-height: 2em;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    好雨知時節(호우지시절)， 當春乃發生(당춘내발생)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    隨風潛入夜(수풍잠입야)， 潤物細無聲(윤물세무성)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    野徑雲俱黑(야경운구흑)， 江船火獨明(강선화독명)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    曉看紅濕處(효간홍습처)， 花重錦官城(화중금관성)。&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;💡 번역&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    좋은 비는 때를 알아 봄에 내리고,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    봄이 오자 생명이 움트며 자라난다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    바람을 따라 밤속에 스며들어,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    만물을 적시되 소리 없이 은근하다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    들길은 구름에 온통 어둡지만,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    강 위의 배에는 불빛만 홀로 빛난다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    새벽에 붉게 젖은 곳을 바라보니,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    꽃이 무겁게 피어 금관성을 가득 채운다.&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📝 주석&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;작자: &amp;lt;a href=&amp;quot;https://ko.wikipedia.org/wiki/두보&amp;quot; target=&amp;quot;_blank&amp;quot;&amp;gt;두보(杜甫, 712–770)&amp;lt;/a&amp;gt;&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;작품명: 춘야희우(春夜喜雨)&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;형식: 오언율시(五言律詩)&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;출처: 중국 성도 두보초당(杜甫草堂), &lt;br /&gt;
        &amp;lt;a href=&amp;quot;https://zh.wikipedia.org/wiki/杜工部集&amp;quot; target=&amp;quot;_blank&amp;quot;&amp;gt;《두공부집(杜工部集)》&amp;lt;/a&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;주제: 봄비의 은혜와 생명력&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;미학적 의미: 자연의 의인화, 은근한 아름다움, 도시와 자연의 조화&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;🎯 연구 목표&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;ol&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;원문·번역·주석·출처를 디지털화하여 기록&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;AI 번역을 활용해 현대어·영어 병렬 제공&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;주제별 큐레이션: 봄비, 자연 의인화&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;다른 오언율시와 비교 연구&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/ol&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 AI 고전번역학 프로젝트==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;classic-project&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;h2&amp;gt;AI 고전번역학 프로젝트 1: 두보 「춘야희우」&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📜 원문 (오언율시)&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;div style=&amp;quot;font-size: 1.1em; line-height: 2em; text-align: center; white-space: nowrap;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    好雨知時節(호우지시절)， 當春乃發生(당춘내발생)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    隨風潛入夜(수풍잠입야)， 潤物細無聲(윤물세무성)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    野徑雲俱黑(야경운구흑)， 江船火獨明(강선화독명)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    曉看紅濕處(효간홍습처)， 花重錦官城(화중금관성)。&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;💡 번역&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;p style=&amp;quot;line-height: 1.6em;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    좋은 비는 때를 알아 봄에 내리고,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    봄이 오자 생명이 움트며 자라난다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    바람을 따라 밤속에 스며들어,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    만물을 적시되 소리 없이 은근하다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    들길은 구름에 온통 어둡지만,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    강 위의 배에는 불빛만 홀로 빛난다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    새벽에 붉게 젖은 곳을 바라보니,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    꽃이 무겁게 피어 금관성을 가득 채운다.&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601032</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=1057</id>
		<title>S2601032</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=1057"/>
		<updated>2026-03-18T01:32:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601032: /* 나의 학습/연구 목표 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
{{수강생&lt;br /&gt;
| 학번 = S2601032&lt;br /&gt;
| 사진 = &lt;br /&gt;
| 이름 = 박영미&lt;br /&gt;
| 소속 = 동양서화제발 AI 변역 및 큐레이션&lt;br /&gt;
| 관심분야 = 서화제발&lt;br /&gt;
| 홈페이지 = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CCTI 접속==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!DOCTYPE html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;head&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;meta charset=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;title&amp;gt;심석박영미 소개&amp;lt;/title&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;style&amp;gt;&lt;br /&gt;
    body { font-family: Arial, sans-serif; margin: 40px; background-color: #f9f9f9; }&lt;br /&gt;
    h1 { color: darkblue; }&lt;br /&gt;
    .profile { background: white; padding: 20px; border: 1px solid #ccc; width: 600px; }&lt;br /&gt;
    ul { line-height: 1.6; }&lt;br /&gt;
    img { width: 200px; border-radius: 10px; margin-bottom: 20px; }&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/style&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/head&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;body&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;div class=&amp;quot;profile&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;h1&amp;gt;안녕하세요, 저는 심석박영미(尋石朴榮美)입니다&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;!-- 사진 삽입 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;img src=&amp;quot;myphoto.jpg&amp;quot; alt=&amp;quot;심석박영미 사진&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
    &amp;lt;h2&amp;gt;약력&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국미술협회 초대작가 및 서예분과 이사, 심사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 대한민국전통예술전승원 부이사장, 아시안캘리그라피협회 부이사장&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국서예가협회 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 국제서법예술연합 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국서예단체총연합회 대의원&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 국제여성한문서법학회 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;부천미술협회 수석 부지부장&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;인천서예가협회 감사, 한국서예정예작가 감사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;경기대학교 전통예술대학원 석사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;대전대학교 대학원 미술학 박사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;h2&amp;gt;나의 학습/연구 목표&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;&lt;br /&gt;
      현재 전통문화연구회에서 진행되는 ‘동양서화제발 AI 번역 및 큐레이션’ 강의를 통해&lt;br /&gt;
      서화제발의 역사적·미학적 의미를 디지털 인문학 방법론과 연결하고자 합니다.&lt;br /&gt;
      특히 AI 기반 번역과 큐레이션을 활용하여 서화제발 자료를 구조화하고,&lt;br /&gt;
      현대적 맥락에서 재해석하는 연구를 목표로 합니다.&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 학습/연구 목표==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;classic-project&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;h2&amp;gt;AI 고전번역학 프로젝트 1: 두보 「춘야희우」&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📜 원문 (오언율시)&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;div style=&amp;quot;font-size: 1.6em; line-height: 2.4em; text-align: center; white-space: nowrap;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    好雨知時節(호우지시절)， 當春乃發生(당춘내발생)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    隨風潛入夜(수풍잠입야)， 潤物細無聲(윤물세무성)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    野徑雲俱黑(야경운구흑)， 江船火獨明(강선화독명)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    曉看紅濕處(효간홍습처)， 花重錦官城(화중금관성)。&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;💡 번역&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;p style=&amp;quot;line-height: 1.8em;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    좋은 비는 때를 알아 봄에 내리고,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    봄이 오자 생명이 움트며 자라난다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    바람을 따라 밤속에 스며들어,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    만물을 적시되 소리 없이 은근하다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    들길은 구름에 온통 어둡지만,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    강 위의 배에는 불빛만 홀로 빛난다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    새벽에 붉게 젖은 곳을 바라보니,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    꽃이 무겁게 피어 금관성을 가득 채운다.&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📝 주석&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;작자: &amp;lt;a href=&amp;quot;https://ko.wikipedia.org/wiki/두보&amp;quot; target=&amp;quot;_blank&amp;quot;&amp;gt;두보(杜甫, 712–770)&amp;lt;/a&amp;gt;&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;작품명: 춘야희우(春夜喜雨)&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;형식: 오언율시(五言律詩)&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;출처: 중국 성도 두보초당(杜甫草堂), &lt;br /&gt;
        &amp;lt;a href=&amp;quot;https://zh.wikipedia.org/wiki/杜工部集&amp;quot; target=&amp;quot;_blank&amp;quot;&amp;gt;《두공부집(杜工部集)》&amp;lt;/a&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;주제: 봄비의 은혜와 생명력&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;미학적 의미: 자연의 의인화, 은근한 아름다움, 도시와 자연의 조화&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;🎯 연구 목표&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;ol&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;원문·번역·주석·출처를 디지털화하여 기록&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;AI 번역을 활용해 현대어·영어 병렬 제공&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;주제별 큐레이션: 봄비, 자연 의인화&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;다른 오언율시와 비교 연구&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/ol&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 AI 고전번역학 프로젝트==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;classic-project&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;h2&amp;gt;AI 고전번역학 프로젝트 1: 두보 「춘야희우」&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📜 원문 (오언율시)&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;div style=&amp;quot;font-size: 1.1em; line-height: 2em; text-align: center; white-space: nowrap;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    好雨知時節(호우지시절)， 當春乃發生(당춘내발생)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    隨風潛入夜(수풍잠입야)， 潤物細無聲(윤물세무성)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    野徑雲俱黑(야경운구흑)， 江船火獨明(강선화독명)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    曉看紅濕處(효간홍습처)， 花重錦官城(화중금관성)。&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;💡 번역&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;p style=&amp;quot;line-height: 1.6em;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    좋은 비는 때를 알아 봄에 내리고,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    봄이 오자 생명이 움트며 자라난다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    바람을 따라 밤속에 스며들어,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    만물을 적시되 소리 없이 은근하다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    들길은 구름에 온통 어둡지만,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    강 위의 배에는 불빛만 홀로 빛난다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    새벽에 붉게 젖은 곳을 바라보니,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    꽃이 무겁게 피어 금관성을 가득 채운다.&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601032</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=1056</id>
		<title>S2601032</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=1056"/>
		<updated>2026-03-18T01:31:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601032: /* 나의 AI 고전번역학 프로젝트 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
{{수강생&lt;br /&gt;
| 학번 = S2601032&lt;br /&gt;
| 사진 = &lt;br /&gt;
| 이름 = 박영미&lt;br /&gt;
| 소속 = 동양서화제발 AI 변역 및 큐레이션&lt;br /&gt;
| 관심분야 = 서화제발&lt;br /&gt;
| 홈페이지 = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CCTI 접속==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!DOCTYPE html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;head&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;meta charset=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;title&amp;gt;심석박영미 소개&amp;lt;/title&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;style&amp;gt;&lt;br /&gt;
    body { font-family: Arial, sans-serif; margin: 40px; background-color: #f9f9f9; }&lt;br /&gt;
    h1 { color: darkblue; }&lt;br /&gt;
    .profile { background: white; padding: 20px; border: 1px solid #ccc; width: 600px; }&lt;br /&gt;
    ul { line-height: 1.6; }&lt;br /&gt;
    img { width: 200px; border-radius: 10px; margin-bottom: 20px; }&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/style&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/head&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;body&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;div class=&amp;quot;profile&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;h1&amp;gt;안녕하세요, 저는 심석박영미(尋石朴榮美)입니다&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;!-- 사진 삽입 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;img src=&amp;quot;myphoto.jpg&amp;quot; alt=&amp;quot;심석박영미 사진&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
    &amp;lt;h2&amp;gt;약력&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국미술협회 초대작가 및 서예분과 이사, 심사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 대한민국전통예술전승원 부이사장, 아시안캘리그라피협회 부이사장&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국서예가협회 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 국제서법예술연합 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국서예단체총연합회 대의원&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 국제여성한문서법학회 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;부천미술협회 수석 부지부장&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;인천서예가협회 감사, 한국서예정예작가 감사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;경기대학교 전통예술대학원 석사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;대전대학교 대학원 미술학 박사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;h2&amp;gt;나의 학습/연구 목표&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;&lt;br /&gt;
      현재 전통문화연구회에서 진행되는 ‘동양서화제발 AI 번역 및 큐레이션’ 강의를 통해&lt;br /&gt;
      서화제발의 역사적·미학적 의미를 디지털 인문학 방법론과 연결하고자 합니다.&lt;br /&gt;
      특히 AI 기반 번역과 큐레이션을 활용하여 서화제발 자료를 구조화하고,&lt;br /&gt;
      현대적 맥락에서 재해석하는 연구를 목표로 합니다.&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 학습/연구 목표==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;classic-project&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;h2&amp;gt;AI 고전번역학 프로젝트 1: 두보 「춘야희우」&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📜 원문 (오언율시)&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;div style=&amp;quot;font-size: 1.2em; line-height: 2em; text-align: center; white-space: nowrap;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    好雨知時節(호우지시절)， 當春乃發生(당춘내발생)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    隨風潛入夜(수풍잠입야)， 潤物細無聲(윤물세무성)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    野徑雲俱黑(야경운구흑)， 江船火獨明(강선화독명)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    曉看紅濕處(효간홍습처)， 花重錦官城(화중금관성)。&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;💡 번역&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;p style=&amp;quot;line-height: 1.6em;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    좋은 비는 때를 알아 봄에 내리고,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    봄이 오자 생명이 움트며 자라난다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    바람을 따라 밤속에 스며들어,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    만물을 적시되 소리 없이 은근하다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    들길은 구름에 온통 어둡지만,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    강 위의 배에는 불빛만 홀로 빛난다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    새벽에 붉게 젖은 곳을 바라보니,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    꽃이 무겁게 피어 금관성을 가득 채운다.&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 AI 고전번역학 프로젝트==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;classic-project&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;h2&amp;gt;AI 고전번역학 프로젝트 1: 두보 「춘야희우」&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📜 원문 (오언율시)&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;div style=&amp;quot;font-size: 1.1em; line-height: 2em; text-align: center; white-space: nowrap;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    好雨知時節(호우지시절)， 當春乃發生(당춘내발생)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    隨風潛入夜(수풍잠입야)， 潤物細無聲(윤물세무성)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    野徑雲俱黑(야경운구흑)， 江船火獨明(강선화독명)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    曉看紅濕處(효간홍습처)， 花重錦官城(화중금관성)。&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;💡 번역&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;p style=&amp;quot;line-height: 1.6em;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    좋은 비는 때를 알아 봄에 내리고,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    봄이 오자 생명이 움트며 자라난다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    바람을 따라 밤속에 스며들어,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    만물을 적시되 소리 없이 은근하다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    들길은 구름에 온통 어둡지만,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    강 위의 배에는 불빛만 홀로 빛난다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    새벽에 붉게 젖은 곳을 바라보니,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    꽃이 무겁게 피어 금관성을 가득 채운다.&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601032</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=1055</id>
		<title>S2601032</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=1055"/>
		<updated>2026-03-18T01:31:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601032: /* 나의 학습/연구 목표 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
{{수강생&lt;br /&gt;
| 학번 = S2601032&lt;br /&gt;
| 사진 = &lt;br /&gt;
| 이름 = 박영미&lt;br /&gt;
| 소속 = 동양서화제발 AI 변역 및 큐레이션&lt;br /&gt;
| 관심분야 = 서화제발&lt;br /&gt;
| 홈페이지 = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CCTI 접속==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!DOCTYPE html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;head&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;meta charset=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;title&amp;gt;심석박영미 소개&amp;lt;/title&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;style&amp;gt;&lt;br /&gt;
    body { font-family: Arial, sans-serif; margin: 40px; background-color: #f9f9f9; }&lt;br /&gt;
    h1 { color: darkblue; }&lt;br /&gt;
    .profile { background: white; padding: 20px; border: 1px solid #ccc; width: 600px; }&lt;br /&gt;
    ul { line-height: 1.6; }&lt;br /&gt;
    img { width: 200px; border-radius: 10px; margin-bottom: 20px; }&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/style&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/head&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;body&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;div class=&amp;quot;profile&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;h1&amp;gt;안녕하세요, 저는 심석박영미(尋石朴榮美)입니다&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;!-- 사진 삽입 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;img src=&amp;quot;myphoto.jpg&amp;quot; alt=&amp;quot;심석박영미 사진&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
    &amp;lt;h2&amp;gt;약력&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국미술협회 초대작가 및 서예분과 이사, 심사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 대한민국전통예술전승원 부이사장, 아시안캘리그라피협회 부이사장&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국서예가협회 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 국제서법예술연합 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국서예단체총연합회 대의원&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 국제여성한문서법학회 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;부천미술협회 수석 부지부장&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;인천서예가협회 감사, 한국서예정예작가 감사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;경기대학교 전통예술대학원 석사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;대전대학교 대학원 미술학 박사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;h2&amp;gt;나의 학습/연구 목표&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;&lt;br /&gt;
      현재 전통문화연구회에서 진행되는 ‘동양서화제발 AI 번역 및 큐레이션’ 강의를 통해&lt;br /&gt;
      서화제발의 역사적·미학적 의미를 디지털 인문학 방법론과 연결하고자 합니다.&lt;br /&gt;
      특히 AI 기반 번역과 큐레이션을 활용하여 서화제발 자료를 구조화하고,&lt;br /&gt;
      현대적 맥락에서 재해석하는 연구를 목표로 합니다.&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 학습/연구 목표==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;classic-project&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;h2&amp;gt;AI 고전번역학 프로젝트 1: 두보 「춘야희우」&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📜 원문 (오언율시)&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;div style=&amp;quot;font-size: 1.2em; line-height: 2em; text-align: center; white-space: nowrap;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    好雨知時節(호우지시절)， 當春乃發生(당춘내발생)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    隨風潛入夜(수풍잠입야)， 潤物細無聲(윤물세무성)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    野徑雲俱黑(야경운구흑)， 江船火獨明(강선화독명)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    曉看紅濕處(효간홍습처)， 花重錦官城(화중금관성)。&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;💡 번역&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;p style=&amp;quot;line-height: 1.6em;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    좋은 비는 때를 알아 봄에 내리고,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    봄이 오자 생명이 움트며 자라난다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    바람을 따라 밤속에 스며들어,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    만물을 적시되 소리 없이 은근하다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    들길은 구름에 온통 어둡지만,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    강 위의 배에는 불빛만 홀로 빛난다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    새벽에 붉게 젖은 곳을 바라보니,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    꽃이 무겁게 피어 금관성을 가득 채운다.&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 AI 고전번역학 프로젝트==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;classic-project&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;h2&amp;gt;AI 고전번역학 프로젝트 1: 두보 「춘야희우」&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📜 원문 (오언율시 배열)&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
好雨知時節， 當春乃發生。&lt;br /&gt;
隨風潛入夜， 潤物細無聲。&lt;br /&gt;
野徑雲俱黑， 江船火獨明。&lt;br /&gt;
曉看紅濕處， 花重錦官城。&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;💡 번역&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    좋은 비는 때를 알아 봄에 내리고,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    봄이 오자 생명이 움트며 자라난다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    바람을 따라 밤속에 스며들어,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    만물을 적시되 소리 없이 은근하다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    들길은 구름에 온통 어둡지만,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    강 위의 배에는 불빛만 홀로 빛난다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    새벽에 붉게 젖은 곳을 바라보니,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    꽃이 무겁게 피어 금관성을 가득 채운다.&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📝 주석&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;작자: &amp;lt;a href=&amp;quot;https://ko.wikipedia.org/wiki/두보&amp;quot; target=&amp;quot;_blank&amp;quot;&amp;gt;두보(杜甫, 712–770)&amp;lt;/a&amp;gt;&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;작품명: 춘야희우(春夜喜雨)&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;형식: 오언율시(五言律詩)&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;출처: 중국 성도 두보초당(杜甫草堂), &lt;br /&gt;
        &amp;lt;a href=&amp;quot;https://zh.wikipedia.org/wiki/杜工部集&amp;quot; target=&amp;quot;_blank&amp;quot;&amp;gt;《두공부집(杜工部集)》&amp;lt;/a&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;주제: 봄비의 은혜와 생명력&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;미학적 의미: 자연의 의인화, 은근한 아름다움, 도시와 자연의 조화&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;🎯 연구 목표&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;ol&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;원문·번역·주석·출처를 디지털화하여 기록&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;AI 번역을 활용해 현대어·영어 병렬 제공&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;주제별 큐레이션: 봄비, 자연 의인화&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;다른 오언율시와 비교 연구&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/ol&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601032</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=1054</id>
		<title>S2601032</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=1054"/>
		<updated>2026-03-18T01:29:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601032: /* 나의 학습/연구 목표 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
{{수강생&lt;br /&gt;
| 학번 = S2601032&lt;br /&gt;
| 사진 = &lt;br /&gt;
| 이름 = 박영미&lt;br /&gt;
| 소속 = 동양서화제발 AI 변역 및 큐레이션&lt;br /&gt;
| 관심분야 = 서화제발&lt;br /&gt;
| 홈페이지 = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CCTI 접속==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!DOCTYPE html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;head&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;meta charset=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;title&amp;gt;심석박영미 소개&amp;lt;/title&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;style&amp;gt;&lt;br /&gt;
    body { font-family: Arial, sans-serif; margin: 40px; background-color: #f9f9f9; }&lt;br /&gt;
    h1 { color: darkblue; }&lt;br /&gt;
    .profile { background: white; padding: 20px; border: 1px solid #ccc; width: 600px; }&lt;br /&gt;
    ul { line-height: 1.6; }&lt;br /&gt;
    img { width: 200px; border-radius: 10px; margin-bottom: 20px; }&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/style&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/head&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;body&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;div class=&amp;quot;profile&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;h1&amp;gt;안녕하세요, 저는 심석박영미(尋石朴榮美)입니다&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;!-- 사진 삽입 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;img src=&amp;quot;myphoto.jpg&amp;quot; alt=&amp;quot;심석박영미 사진&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
    &amp;lt;h2&amp;gt;약력&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국미술협회 초대작가 및 서예분과 이사, 심사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 대한민국전통예술전승원 부이사장, 아시안캘리그라피협회 부이사장&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국서예가협회 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 국제서법예술연합 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국서예단체총연합회 대의원&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 국제여성한문서법학회 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;부천미술협회 수석 부지부장&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;인천서예가협회 감사, 한국서예정예작가 감사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;경기대학교 전통예술대학원 석사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;대전대학교 대학원 미술학 박사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;h2&amp;gt;나의 학습/연구 목표&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;&lt;br /&gt;
      현재 전통문화연구회에서 진행되는 ‘동양서화제발 AI 번역 및 큐레이션’ 강의를 통해&lt;br /&gt;
      서화제발의 역사적·미학적 의미를 디지털 인문학 방법론과 연결하고자 합니다.&lt;br /&gt;
      특히 AI 기반 번역과 큐레이션을 활용하여 서화제발 자료를 구조화하고,&lt;br /&gt;
      현대적 맥락에서 재해석하는 연구를 목표로 합니다.&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 학습/연구 목표==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;classic-project&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;h2&amp;gt;AI 고전번역학 프로젝트 1: 두보 「춘야희우」&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📜 원문 (오언율시)&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;div style=&amp;quot;font-size: 1.6em; line-height: 2.4em; text-align: center; white-space: nowrap;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    好雨知時節(호우지시절)， 當春乃發生(당춘내발생)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    隨風潛入夜(수풍잠입야)， 潤物細無聲(윤물세무성)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    野徑雲俱黑(야경운구흑)， 江船火獨明(강선화독명)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    曉看紅濕處(효간홍습처)， 花重錦官城(화중금관성)。&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;💡 번역&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;p style=&amp;quot;line-height: 1.8em;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    좋은 비는 때를 알아 봄에 내리고,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    봄이 오자 생명이 움트며 자라난다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    바람을 따라 밤속에 스며들어,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    만물을 적시되 소리 없이 은근하다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    들길은 구름에 온통 어둡지만,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    강 위의 배에는 불빛만 홀로 빛난다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    새벽에 붉게 젖은 곳을 바라보니,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    꽃이 무겁게 피어 금관성을 가득 채운다.&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📝 주석&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;작자: &amp;lt;a href=&amp;quot;https://ko.wikipedia.org/wiki/두보&amp;quot; target=&amp;quot;_blank&amp;quot;&amp;gt;두보(杜甫, 712–770)&amp;lt;/a&amp;gt;&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;작품&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 AI 고전번역학 프로젝트==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;classic-project&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;h2&amp;gt;AI 고전번역학 프로젝트 1: 두보 「춘야희우」&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📜 원문 (오언율시 배열)&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
好雨知時節， 當春乃發生。&lt;br /&gt;
隨風潛入夜， 潤物細無聲。&lt;br /&gt;
野徑雲俱黑， 江船火獨明。&lt;br /&gt;
曉看紅濕處， 花重錦官城。&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;💡 번역&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    좋은 비는 때를 알아 봄에 내리고,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    봄이 오자 생명이 움트며 자라난다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    바람을 따라 밤속에 스며들어,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    만물을 적시되 소리 없이 은근하다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    들길은 구름에 온통 어둡지만,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    강 위의 배에는 불빛만 홀로 빛난다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    새벽에 붉게 젖은 곳을 바라보니,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    꽃이 무겁게 피어 금관성을 가득 채운다.&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📝 주석&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;작자: &amp;lt;a href=&amp;quot;https://ko.wikipedia.org/wiki/두보&amp;quot; target=&amp;quot;_blank&amp;quot;&amp;gt;두보(杜甫, 712–770)&amp;lt;/a&amp;gt;&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;작품명: 춘야희우(春夜喜雨)&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;형식: 오언율시(五言律詩)&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;출처: 중국 성도 두보초당(杜甫草堂), &lt;br /&gt;
        &amp;lt;a href=&amp;quot;https://zh.wikipedia.org/wiki/杜工部集&amp;quot; target=&amp;quot;_blank&amp;quot;&amp;gt;《두공부집(杜工部集)》&amp;lt;/a&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;주제: 봄비의 은혜와 생명력&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;미학적 의미: 자연의 의인화, 은근한 아름다움, 도시와 자연의 조화&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;🎯 연구 목표&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;ol&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;원문·번역·주석·출처를 디지털화하여 기록&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;AI 번역을 활용해 현대어·영어 병렬 제공&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;주제별 큐레이션: 봄비, 자연 의인화&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;다른 오언율시와 비교 연구&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/ol&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601032</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=1053</id>
		<title>S2601032</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=1053"/>
		<updated>2026-03-18T01:28:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601032: /* 나의 학습/연구 목표 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
{{수강생&lt;br /&gt;
| 학번 = S2601032&lt;br /&gt;
| 사진 = &lt;br /&gt;
| 이름 = 박영미&lt;br /&gt;
| 소속 = 동양서화제발 AI 변역 및 큐레이션&lt;br /&gt;
| 관심분야 = 서화제발&lt;br /&gt;
| 홈페이지 = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CCTI 접속==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!DOCTYPE html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;head&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;meta charset=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;title&amp;gt;심석박영미 소개&amp;lt;/title&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;style&amp;gt;&lt;br /&gt;
    body { font-family: Arial, sans-serif; margin: 40px; background-color: #f9f9f9; }&lt;br /&gt;
    h1 { color: darkblue; }&lt;br /&gt;
    .profile { background: white; padding: 20px; border: 1px solid #ccc; width: 600px; }&lt;br /&gt;
    ul { line-height: 1.6; }&lt;br /&gt;
    img { width: 200px; border-radius: 10px; margin-bottom: 20px; }&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/style&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/head&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;body&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;div class=&amp;quot;profile&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;h1&amp;gt;안녕하세요, 저는 심석박영미(尋石朴榮美)입니다&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;!-- 사진 삽입 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;img src=&amp;quot;myphoto.jpg&amp;quot; alt=&amp;quot;심석박영미 사진&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
    &amp;lt;h2&amp;gt;약력&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국미술협회 초대작가 및 서예분과 이사, 심사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 대한민국전통예술전승원 부이사장, 아시안캘리그라피협회 부이사장&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국서예가협회 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 국제서법예술연합 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국서예단체총연합회 대의원&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 국제여성한문서법학회 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;부천미술협회 수석 부지부장&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;인천서예가협회 감사, 한국서예정예작가 감사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;경기대학교 전통예술대학원 석사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;대전대학교 대학원 미술학 박사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;h2&amp;gt;나의 학습/연구 목표&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;&lt;br /&gt;
      현재 전통문화연구회에서 진행되는 ‘동양서화제발 AI 번역 및 큐레이션’ 강의를 통해&lt;br /&gt;
      서화제발의 역사적·미학적 의미를 디지털 인문학 방법론과 연결하고자 합니다.&lt;br /&gt;
      특히 AI 기반 번역과 큐레이션을 활용하여 서화제발 자료를 구조화하고,&lt;br /&gt;
      현대적 맥락에서 재해석하는 연구를 목표로 합니다.&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 학습/연구 목표==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;classic-project&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;h2&amp;gt;AI 고전번역학 프로젝트 1: 두보 「춘야희우」&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📜 원문 (오언율시)&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;div style=&amp;quot;font-size: 1.6em; line-height: 2.2em; text-align: center;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    好雨知時節(호우지시절)， 當春乃發生(당춘내발생)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    隨風潛入夜(수풍잠입야)， 潤物細無聲(윤물세무성)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    野徑雲俱黑(야경운구흑)， 江船火獨明(강선화독명)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    曉看紅濕處(효간홍습처)， 花重錦官城(화중금관성)。&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;💡 번역&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;p style=&amp;quot;line-height: 1.8em;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    좋은 비는 때를 알아 봄에 내리고,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    봄이 오자 생명이 움트며 자라난다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    바람을 따라 밤속에 스며들어,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    만물을 적시되 소리 없이 은근하다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    들길은 구름에 온통 어둡지만,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    강 위의 배에는 불빛만 홀로 빛난다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    새벽에 붉게 젖은 곳을 바라보니,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    꽃이 무겁게 피어 금관성을 가득 채운다.&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📝 주석&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;작자: &amp;lt;a href=&amp;quot;https://ko.wikipedia.org/wiki/두보&amp;quot; target=&amp;quot;_blank&amp;quot;&amp;gt;두보(杜甫, 712–770)&amp;lt;/a&amp;gt;&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;작품명: 춘야희우(春夜喜雨)&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;형식: 오언율시(五言律詩)&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;출처: 중국 성도 두보초당(杜甫草堂), &lt;br /&gt;
        &amp;lt;a href=&amp;quot;https://zh.wikipedia.org/wiki/杜工部集&amp;quot; target=&amp;quot;_blank&amp;quot;&amp;gt;《두공부집(杜工部集)》&amp;lt;/a&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 AI 고전번역학 프로젝트==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;classic-project&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;h2&amp;gt;AI 고전번역학 프로젝트 1: 두보 「춘야희우」&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📜 원문 (오언율시 배열)&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
好雨知時節， 當春乃發生。&lt;br /&gt;
隨風潛入夜， 潤物細無聲。&lt;br /&gt;
野徑雲俱黑， 江船火獨明。&lt;br /&gt;
曉看紅濕處， 花重錦官城。&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;💡 번역&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    좋은 비는 때를 알아 봄에 내리고,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    봄이 오자 생명이 움트며 자라난다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    바람을 따라 밤속에 스며들어,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    만물을 적시되 소리 없이 은근하다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    들길은 구름에 온통 어둡지만,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    강 위의 배에는 불빛만 홀로 빛난다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    새벽에 붉게 젖은 곳을 바라보니,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    꽃이 무겁게 피어 금관성을 가득 채운다.&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📝 주석&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;작자: &amp;lt;a href=&amp;quot;https://ko.wikipedia.org/wiki/두보&amp;quot; target=&amp;quot;_blank&amp;quot;&amp;gt;두보(杜甫, 712–770)&amp;lt;/a&amp;gt;&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;작품명: 춘야희우(春夜喜雨)&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;형식: 오언율시(五言律詩)&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;출처: 중국 성도 두보초당(杜甫草堂), &lt;br /&gt;
        &amp;lt;a href=&amp;quot;https://zh.wikipedia.org/wiki/杜工部集&amp;quot; target=&amp;quot;_blank&amp;quot;&amp;gt;《두공부집(杜工部集)》&amp;lt;/a&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;주제: 봄비의 은혜와 생명력&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;미학적 의미: 자연의 의인화, 은근한 아름다움, 도시와 자연의 조화&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;🎯 연구 목표&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;ol&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;원문·번역·주석·출처를 디지털화하여 기록&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;AI 번역을 활용해 현대어·영어 병렬 제공&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;주제별 큐레이션: 봄비, 자연 의인화&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;다른 오언율시와 비교 연구&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/ol&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601032</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=1052</id>
		<title>S2601032</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=1052"/>
		<updated>2026-03-18T01:27:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601032: /* 나의 학습/연구 목표 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
{{수강생&lt;br /&gt;
| 학번 = S2601032&lt;br /&gt;
| 사진 = &lt;br /&gt;
| 이름 = 박영미&lt;br /&gt;
| 소속 = 동양서화제발 AI 변역 및 큐레이션&lt;br /&gt;
| 관심분야 = 서화제발&lt;br /&gt;
| 홈페이지 = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CCTI 접속==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!DOCTYPE html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;head&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;meta charset=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;title&amp;gt;심석박영미 소개&amp;lt;/title&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;style&amp;gt;&lt;br /&gt;
    body { font-family: Arial, sans-serif; margin: 40px; background-color: #f9f9f9; }&lt;br /&gt;
    h1 { color: darkblue; }&lt;br /&gt;
    .profile { background: white; padding: 20px; border: 1px solid #ccc; width: 600px; }&lt;br /&gt;
    ul { line-height: 1.6; }&lt;br /&gt;
    img { width: 200px; border-radius: 10px; margin-bottom: 20px; }&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/style&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/head&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;body&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;div class=&amp;quot;profile&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;h1&amp;gt;안녕하세요, 저는 심석박영미(尋石朴榮美)입니다&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;!-- 사진 삽입 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;img src=&amp;quot;myphoto.jpg&amp;quot; alt=&amp;quot;심석박영미 사진&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
    &amp;lt;h2&amp;gt;약력&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국미술협회 초대작가 및 서예분과 이사, 심사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 대한민국전통예술전승원 부이사장, 아시안캘리그라피협회 부이사장&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국서예가협회 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 국제서법예술연합 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국서예단체총연합회 대의원&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 국제여성한문서법학회 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;부천미술협회 수석 부지부장&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;인천서예가협회 감사, 한국서예정예작가 감사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;경기대학교 전통예술대학원 석사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;대전대학교 대학원 미술학 박사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;h2&amp;gt;나의 학습/연구 목표&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;&lt;br /&gt;
      현재 전통문화연구회에서 진행되는 ‘동양서화제발 AI 번역 및 큐레이션’ 강의를 통해&lt;br /&gt;
      서화제발의 역사적·미학적 의미를 디지털 인문학 방법론과 연결하고자 합니다.&lt;br /&gt;
      특히 AI 기반 번역과 큐레이션을 활용하여 서화제발 자료를 구조화하고,&lt;br /&gt;
      현대적 맥락에서 재해석하는 연구를 목표로 합니다.&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 학습/연구 목표==&lt;br /&gt;
 &amp;lt;div class=&amp;quot;classic-project&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;h2&amp;gt;AI 고전번역학 프로젝트 1: 두보 「춘야희우」&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📜 원문 (오언율시)&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;div style=&amp;quot;font-size: 1.6em; line-height: 2em;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    好雨知時節(호우지시절)， 當春乃發生(당춘내발생)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    隨風潛入夜(수풍잠입야)， 潤物細無聲(윤물세무성)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    野徑雲俱黑(야경운구흑)， 江船火獨明(강선화독명)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    曉看紅濕處(효간홍습처)， 花重錦官城(화중금관성)。&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;💡 번역&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    좋은 비는 때를 알아 봄에 내리고,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    봄이 오자 생명이 움트며 자라난다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    바람을 따라 밤속에 스며들어,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    만물을 적시되 소리 없이 은근하다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    들길은 구름에 온통 어둡지만,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    강 위의 배에는 불빛만 홀로 빛난다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    새벽에 붉게 젖은 곳을 바라보니,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    꽃이 무겁게 피어 금관성을 가득 채운다.&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📝 주석&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;작자: &amp;lt;a href=&amp;quot;https://ko.wikipedia.org/wiki/두보&amp;quot; target=&amp;quot;_blank&amp;quot;&amp;gt;두보(杜甫, 712–770)&amp;lt;/a&amp;gt;&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;작품명: 춘야희우(春夜喜雨)&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 AI 고전번역학 프로젝트==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;classic-project&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;h2&amp;gt;AI 고전번역학 프로젝트 1: 두보 「춘야희우」&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📜 원문 (오언율시 배열)&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
好雨知時節， 當春乃發生。&lt;br /&gt;
隨風潛入夜， 潤物細無聲。&lt;br /&gt;
野徑雲俱黑， 江船火獨明。&lt;br /&gt;
曉看紅濕處， 花重錦官城。&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;💡 번역&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    좋은 비는 때를 알아 봄에 내리고,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    봄이 오자 생명이 움트며 자라난다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    바람을 따라 밤속에 스며들어,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    만물을 적시되 소리 없이 은근하다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    들길은 구름에 온통 어둡지만,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    강 위의 배에는 불빛만 홀로 빛난다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    새벽에 붉게 젖은 곳을 바라보니,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    꽃이 무겁게 피어 금관성을 가득 채운다.&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📝 주석&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;작자: &amp;lt;a href=&amp;quot;https://ko.wikipedia.org/wiki/두보&amp;quot; target=&amp;quot;_blank&amp;quot;&amp;gt;두보(杜甫, 712–770)&amp;lt;/a&amp;gt;&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;작품명: 춘야희우(春夜喜雨)&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;형식: 오언율시(五言律詩)&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;출처: 중국 성도 두보초당(杜甫草堂), &lt;br /&gt;
        &amp;lt;a href=&amp;quot;https://zh.wikipedia.org/wiki/杜工部集&amp;quot; target=&amp;quot;_blank&amp;quot;&amp;gt;《두공부집(杜工部集)》&amp;lt;/a&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;주제: 봄비의 은혜와 생명력&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;미학적 의미: 자연의 의인화, 은근한 아름다움, 도시와 자연의 조화&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;🎯 연구 목표&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;ol&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;원문·번역·주석·출처를 디지털화하여 기록&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;AI 번역을 활용해 현대어·영어 병렬 제공&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;주제별 큐레이션: 봄비, 자연 의인화&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;다른 오언율시와 비교 연구&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/ol&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601032</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=1051</id>
		<title>S2601032</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=1051"/>
		<updated>2026-03-18T01:26:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601032: /* 나의 학습/연구 목표 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
{{수강생&lt;br /&gt;
| 학번 = S2601032&lt;br /&gt;
| 사진 = &lt;br /&gt;
| 이름 = 박영미&lt;br /&gt;
| 소속 = 동양서화제발 AI 변역 및 큐레이션&lt;br /&gt;
| 관심분야 = 서화제발&lt;br /&gt;
| 홈페이지 = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CCTI 접속==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!DOCTYPE html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;head&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;meta charset=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;title&amp;gt;심석박영미 소개&amp;lt;/title&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;style&amp;gt;&lt;br /&gt;
    body { font-family: Arial, sans-serif; margin: 40px; background-color: #f9f9f9; }&lt;br /&gt;
    h1 { color: darkblue; }&lt;br /&gt;
    .profile { background: white; padding: 20px; border: 1px solid #ccc; width: 600px; }&lt;br /&gt;
    ul { line-height: 1.6; }&lt;br /&gt;
    img { width: 200px; border-radius: 10px; margin-bottom: 20px; }&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/style&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/head&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;body&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;div class=&amp;quot;profile&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;h1&amp;gt;안녕하세요, 저는 심석박영미(尋石朴榮美)입니다&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;!-- 사진 삽입 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;img src=&amp;quot;myphoto.jpg&amp;quot; alt=&amp;quot;심석박영미 사진&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
    &amp;lt;h2&amp;gt;약력&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국미술협회 초대작가 및 서예분과 이사, 심사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 대한민국전통예술전승원 부이사장, 아시안캘리그라피협회 부이사장&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국서예가협회 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 국제서법예술연합 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국서예단체총연합회 대의원&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 국제여성한문서법학회 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;부천미술협회 수석 부지부장&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;인천서예가협회 감사, 한국서예정예작가 감사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;경기대학교 전통예술대학원 석사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;대전대학교 대학원 미술학 박사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;h2&amp;gt;나의 학습/연구 목표&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;&lt;br /&gt;
      현재 전통문화연구회에서 진행되는 ‘동양서화제발 AI 번역 및 큐레이션’ 강의를 통해&lt;br /&gt;
      서화제발의 역사적·미학적 의미를 디지털 인문학 방법론과 연결하고자 합니다.&lt;br /&gt;
      특히 AI 기반 번역과 큐레이션을 활용하여 서화제발 자료를 구조화하고,&lt;br /&gt;
      현대적 맥락에서 재해석하는 연구를 목표로 합니다.&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 학습/연구 목표==&lt;br /&gt;
 &amp;lt;div class=&amp;quot;classic-project&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;h2&amp;gt;AI 고전번역학 프로젝트 1: 두보 「춘야희우」&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📜 원문 (오언율시 배열, 큰 글씨 + 독음)&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;div style=&amp;quot;font-size: 1.4em; line-height: 1.8em;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    好雨知時節(호우지시절)， 當春乃發生(당춘내발생)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    隨風潛入夜(수풍잠입야)， 潤物細無聲(윤물세무성)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    野徑雲俱黑(야경운구흑)， 江船火獨明(강선화독명)。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    曉看紅濕處(효간홍습처)， 花重錦官城(화중금관성)。&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;💡 번역&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    좋은 비는 때를 알아 봄에 내리고,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    봄이 오자 생명이 움트며 자라난다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    바람을 따라 밤속에 스며들어,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    만물을 적시되 소리 없이 은근하다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    들길은 구름에 온통 어둡지만,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    강 위의 배에는 불빛만 홀로 빛난다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    새벽에 붉게 젖은 곳을 바라보니,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    꽃이 무겁게 피어 금관성을 가득 채운다.&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📝 주석&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;작자: &amp;lt;a href=&amp;quot;https://ko.wikipedia.org/wiki/두보&amp;quot; target=&amp;quot;_blank&amp;quot;&amp;gt;두보(杜甫, 712–770)&amp;lt;/a&amp;gt;&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;작품명: 춘야희우(春夜喜雨)&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;형식: 오언율시(五言律詩)&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;출처: 중국 성도 두보초당(杜甫草堂), &lt;br /&gt;
        &amp;lt;a href=&amp;quot;https://zh.wikipedia.org/wiki/杜工部集&amp;quot; target=&amp;quot;_blank&amp;quot;&amp;gt;《두공부집(杜工部集)》&amp;lt;/a&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;주제: 봄비의 은혜와 생명력&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;미학적 의미: 자연의 의인화, 은근한 아름다움, 도시와 자연의 조화&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;🎯 연구 목표&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;ol&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;원문·번역·주석·출처를 디지털화하여 기록&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;AI 번역을 활용해 현대어·영어 병렬 제공&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;주제별 큐레이션: 봄비, 자연 의인화&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;다른 오언율시와 비교 연구&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/ol&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 AI 고전번역학 프로젝트==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;classic-project&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;h2&amp;gt;AI 고전번역학 프로젝트 1: 두보 「춘야희우」&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📜 원문 (오언율시 배열)&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
好雨知時節， 當春乃發生。&lt;br /&gt;
隨風潛入夜， 潤物細無聲。&lt;br /&gt;
野徑雲俱黑， 江船火獨明。&lt;br /&gt;
曉看紅濕處， 花重錦官城。&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;💡 번역&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    좋은 비는 때를 알아 봄에 내리고,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    봄이 오자 생명이 움트며 자라난다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    바람을 따라 밤속에 스며들어,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    만물을 적시되 소리 없이 은근하다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    들길은 구름에 온통 어둡지만,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    강 위의 배에는 불빛만 홀로 빛난다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    새벽에 붉게 젖은 곳을 바라보니,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    꽃이 무겁게 피어 금관성을 가득 채운다.&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📝 주석&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;작자: &amp;lt;a href=&amp;quot;https://ko.wikipedia.org/wiki/두보&amp;quot; target=&amp;quot;_blank&amp;quot;&amp;gt;두보(杜甫, 712–770)&amp;lt;/a&amp;gt;&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;작품명: 춘야희우(春夜喜雨)&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;형식: 오언율시(五言律詩)&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;출처: 중국 성도 두보초당(杜甫草堂), &lt;br /&gt;
        &amp;lt;a href=&amp;quot;https://zh.wikipedia.org/wiki/杜工部集&amp;quot; target=&amp;quot;_blank&amp;quot;&amp;gt;《두공부집(杜工部集)》&amp;lt;/a&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;주제: 봄비의 은혜와 생명력&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;미학적 의미: 자연의 의인화, 은근한 아름다움, 도시와 자연의 조화&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;🎯 연구 목표&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;ol&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;원문·번역·주석·출처를 디지털화하여 기록&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;AI 번역을 활용해 현대어·영어 병렬 제공&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;주제별 큐레이션: 봄비, 자연 의인화&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;다른 오언율시와 비교 연구&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/ol&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601032</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=1050</id>
		<title>S2601032</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=1050"/>
		<updated>2026-03-18T01:23:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601032: /* 나의 AI 고전번역학 프로젝트 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
{{수강생&lt;br /&gt;
| 학번 = S2601032&lt;br /&gt;
| 사진 = &lt;br /&gt;
| 이름 = 박영미&lt;br /&gt;
| 소속 = 동양서화제발 AI 변역 및 큐레이션&lt;br /&gt;
| 관심분야 = 서화제발&lt;br /&gt;
| 홈페이지 = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CCTI 접속==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!DOCTYPE html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;head&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;meta charset=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;title&amp;gt;심석박영미 소개&amp;lt;/title&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;style&amp;gt;&lt;br /&gt;
    body { font-family: Arial, sans-serif; margin: 40px; background-color: #f9f9f9; }&lt;br /&gt;
    h1 { color: darkblue; }&lt;br /&gt;
    .profile { background: white; padding: 20px; border: 1px solid #ccc; width: 600px; }&lt;br /&gt;
    ul { line-height: 1.6; }&lt;br /&gt;
    img { width: 200px; border-radius: 10px; margin-bottom: 20px; }&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/style&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/head&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;body&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;div class=&amp;quot;profile&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;h1&amp;gt;안녕하세요, 저는 심석박영미(尋石朴榮美)입니다&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;!-- 사진 삽입 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;img src=&amp;quot;myphoto.jpg&amp;quot; alt=&amp;quot;심석박영미 사진&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
    &amp;lt;h2&amp;gt;약력&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국미술협회 초대작가 및 서예분과 이사, 심사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 대한민국전통예술전승원 부이사장, 아시안캘리그라피협회 부이사장&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국서예가협회 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 국제서법예술연합 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국서예단체총연합회 대의원&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 국제여성한문서법학회 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;부천미술협회 수석 부지부장&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;인천서예가협회 감사, 한국서예정예작가 감사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;경기대학교 전통예술대학원 석사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;대전대학교 대학원 미술학 박사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;h2&amp;gt;나의 학습/연구 목표&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;&lt;br /&gt;
      현재 전통문화연구회에서 진행되는 ‘동양서화제발 AI 번역 및 큐레이션’ 강의를 통해&lt;br /&gt;
      서화제발의 역사적·미학적 의미를 디지털 인문학 방법론과 연결하고자 합니다.&lt;br /&gt;
      특히 AI 기반 번역과 큐레이션을 활용하여 서화제발 자료를 구조화하고,&lt;br /&gt;
      현대적 맥락에서 재해석하는 연구를 목표로 합니다.&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 학습/연구 목표==&lt;br /&gt;
 &amp;lt;div class=&amp;quot;classic-project&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;h2&amp;gt;AI 고전번역학 프로젝트 1: 두보 「춘야희우」&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📜 원문 (오언율시 배열)&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
好雨知時節， 當春乃發生。&lt;br /&gt;
隨風潛入夜， 潤物細無聲。&lt;br /&gt;
野徑雲俱黑， 江船火獨明。&lt;br /&gt;
曉看紅濕處， 花重錦官城。&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;💡 번역&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    좋은 비는 때를 알아 봄에 내리니, 봄이 되어 생명이 움트는 시절에 맞추어 내린다.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    바람을 따라 밤에 스며들어, 만물을 적시되 소리 없이 은근히 젖게 한다.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    들길은 구름으로 온통 어두우나, 강 위의 배에는 불빛만 홀로 밝다.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    새벽에 붉게 젖은 곳을 바라보니, 꽃이 무겁게 피어 금관성을 장식한다.&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📝 주석&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;작자: 두보(杜甫, 712–770)&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;작품명: 춘야희우(春夜喜雨)&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;형식: 오언율시(五言律詩)&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;출처: 중국 성도 두보초당(杜甫草堂), 《두공부집(杜工部集)》&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;주제: 봄비의 은혜와 생명력&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;미학적 의미: 자연의 의인화, 은근한 아름다움, 도시와 자연의 조화&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;🎯 연구 목표&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;ol&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;원문·번역·주석·출처를 디지털화하여 기록&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;AI 번역을 활용해 현대어·영어 병렬 제공&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;주제별 큐레이션: 봄비, 자연 의인화&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;다른 오언율시와 비교 연구&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/ol&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 AI 고전번역학 프로젝트==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;classic-project&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;h2&amp;gt;AI 고전번역학 프로젝트 1: 두보 「춘야희우」&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📜 원문 (오언율시 배열)&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
好雨知時節， 當春乃發生。&lt;br /&gt;
隨風潛入夜， 潤物細無聲。&lt;br /&gt;
野徑雲俱黑， 江船火獨明。&lt;br /&gt;
曉看紅濕處， 花重錦官城。&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;💡 번역&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    좋은 비는 때를 알아 봄에 내리고,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    봄이 오자 생명이 움트며 자라난다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    바람을 따라 밤속에 스며들어,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    만물을 적시되 소리 없이 은근하다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    들길은 구름에 온통 어둡지만,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    강 위의 배에는 불빛만 홀로 빛난다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    새벽에 붉게 젖은 곳을 바라보니,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    꽃이 무겁게 피어 금관성을 가득 채운다.&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📝 주석&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;작자: &amp;lt;a href=&amp;quot;https://ko.wikipedia.org/wiki/두보&amp;quot; target=&amp;quot;_blank&amp;quot;&amp;gt;두보(杜甫, 712–770)&amp;lt;/a&amp;gt;&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;작품명: 춘야희우(春夜喜雨)&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;형식: 오언율시(五言律詩)&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;출처: 중국 성도 두보초당(杜甫草堂), &lt;br /&gt;
        &amp;lt;a href=&amp;quot;https://zh.wikipedia.org/wiki/杜工部集&amp;quot; target=&amp;quot;_blank&amp;quot;&amp;gt;《두공부집(杜工部集)》&amp;lt;/a&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;주제: 봄비의 은혜와 생명력&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;미학적 의미: 자연의 의인화, 은근한 아름다움, 도시와 자연의 조화&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;🎯 연구 목표&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;ol&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;원문·번역·주석·출처를 디지털화하여 기록&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;AI 번역을 활용해 현대어·영어 병렬 제공&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;주제별 큐레이션: 봄비, 자연 의인화&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;다른 오언율시와 비교 연구&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/ol&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601032</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=1049</id>
		<title>S2601032</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=1049"/>
		<updated>2026-03-18T01:20:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601032: /* 나의 AI 고전번역학 프로젝트 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
{{수강생&lt;br /&gt;
| 학번 = S2601032&lt;br /&gt;
| 사진 = &lt;br /&gt;
| 이름 = 박영미&lt;br /&gt;
| 소속 = 동양서화제발 AI 변역 및 큐레이션&lt;br /&gt;
| 관심분야 = 서화제발&lt;br /&gt;
| 홈페이지 = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CCTI 접속==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!DOCTYPE html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;head&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;meta charset=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;title&amp;gt;심석박영미 소개&amp;lt;/title&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;style&amp;gt;&lt;br /&gt;
    body { font-family: Arial, sans-serif; margin: 40px; background-color: #f9f9f9; }&lt;br /&gt;
    h1 { color: darkblue; }&lt;br /&gt;
    .profile { background: white; padding: 20px; border: 1px solid #ccc; width: 600px; }&lt;br /&gt;
    ul { line-height: 1.6; }&lt;br /&gt;
    img { width: 200px; border-radius: 10px; margin-bottom: 20px; }&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/style&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/head&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;body&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;div class=&amp;quot;profile&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;h1&amp;gt;안녕하세요, 저는 심석박영미(尋石朴榮美)입니다&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;!-- 사진 삽입 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;img src=&amp;quot;myphoto.jpg&amp;quot; alt=&amp;quot;심석박영미 사진&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
    &amp;lt;h2&amp;gt;약력&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국미술협회 초대작가 및 서예분과 이사, 심사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 대한민국전통예술전승원 부이사장, 아시안캘리그라피협회 부이사장&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국서예가협회 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 국제서법예술연합 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국서예단체총연합회 대의원&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 국제여성한문서법학회 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;부천미술협회 수석 부지부장&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;인천서예가협회 감사, 한국서예정예작가 감사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;경기대학교 전통예술대학원 석사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;대전대학교 대학원 미술학 박사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;h2&amp;gt;나의 학습/연구 목표&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;&lt;br /&gt;
      현재 전통문화연구회에서 진행되는 ‘동양서화제발 AI 번역 및 큐레이션’ 강의를 통해&lt;br /&gt;
      서화제발의 역사적·미학적 의미를 디지털 인문학 방법론과 연결하고자 합니다.&lt;br /&gt;
      특히 AI 기반 번역과 큐레이션을 활용하여 서화제발 자료를 구조화하고,&lt;br /&gt;
      현대적 맥락에서 재해석하는 연구를 목표로 합니다.&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 학습/연구 목표==&lt;br /&gt;
 &amp;lt;div class=&amp;quot;classic-project&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;h2&amp;gt;AI 고전번역학 프로젝트 1: 두보 「춘야희우」&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📜 원문 (오언율시 배열)&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
好雨知時節， 當春乃發生。&lt;br /&gt;
隨風潛入夜， 潤物細無聲。&lt;br /&gt;
野徑雲俱黑， 江船火獨明。&lt;br /&gt;
曉看紅濕處， 花重錦官城。&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;💡 번역&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    좋은 비는 때를 알아 봄에 내리니, 봄이 되어 생명이 움트는 시절에 맞추어 내린다.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    바람을 따라 밤에 스며들어, 만물을 적시되 소리 없이 은근히 젖게 한다.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    들길은 구름으로 온통 어두우나, 강 위의 배에는 불빛만 홀로 밝다.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    새벽에 붉게 젖은 곳을 바라보니, 꽃이 무겁게 피어 금관성을 장식한다.&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📝 주석&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;작자: 두보(杜甫, 712–770)&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;작품명: 춘야희우(春夜喜雨)&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;형식: 오언율시(五言律詩)&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;출처: 중국 성도 두보초당(杜甫草堂), 《두공부집(杜工部集)》&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;주제: 봄비의 은혜와 생명력&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;미학적 의미: 자연의 의인화, 은근한 아름다움, 도시와 자연의 조화&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;🎯 연구 목표&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;ol&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;원문·번역·주석·출처를 디지털화하여 기록&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;AI 번역을 활용해 현대어·영어 병렬 제공&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;주제별 큐레이션: 봄비, 자연 의인화&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;다른 오언율시와 비교 연구&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/ol&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 AI 고전번역학 프로젝트==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;classic-project&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;h2&amp;gt;AI 고전번역학 프로젝트 1: 두보 「춘야희우」&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📜 원문 (오언율시 배열)&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
好雨知時節， 當春乃發生。&lt;br /&gt;
隨風潛入夜， 潤物細無聲。&lt;br /&gt;
野徑雲俱黑， 江船火獨明。&lt;br /&gt;
曉看紅濕處， 花重錦官城。&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;💡 번역&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    좋은 비는 때를 알아 봄에 내리고,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    봄이 오자 생명이 움트며 자라난다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    바람을 따라 밤속에 스며들어,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    만물을 적시되 소리 없이 은근하다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    들길은 구름에 온통 어둡지만,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    강 위의 배에는 불빛만 홀로 빛난다.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    새벽에 붉게 젖은 곳을 바라보니,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    꽃이 무겁게 피어 금관성을 가득 채운다.&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📝 주석&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;작자: 두보(杜甫, 712–770)&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;작품명: 춘야희우(春夜喜雨)&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;형식: 오언율시(五言律詩)&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;출처: 중국 성도 두보초당(杜甫草堂), 《두공부집(杜工部集)》&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;주제: 봄비의 은혜와 생명력&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;미학적 의미: 자연의 의인화, 은근한 아름다움, 도시와 자연의 조화&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;🎯 연구 목표&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;ol&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;원문·번역·주석·출처를 디지털화하여 기록&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;AI 번역을 활용해 현대어·영어 병렬 제공&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;주제별 큐레이션: 봄비, 자연 의인화&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;다른 오언율시와 비교 연구&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/ol&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601032</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=1048</id>
		<title>S2601032</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=1048"/>
		<updated>2026-03-18T01:16:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601032: /* 나의 학습/연구 목표 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
{{수강생&lt;br /&gt;
| 학번 = S2601032&lt;br /&gt;
| 사진 = &lt;br /&gt;
| 이름 = 박영미&lt;br /&gt;
| 소속 = 동양서화제발 AI 변역 및 큐레이션&lt;br /&gt;
| 관심분야 = 서화제발&lt;br /&gt;
| 홈페이지 = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CCTI 접속==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!DOCTYPE html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;head&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;meta charset=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;title&amp;gt;심석박영미 소개&amp;lt;/title&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;style&amp;gt;&lt;br /&gt;
    body { font-family: Arial, sans-serif; margin: 40px; background-color: #f9f9f9; }&lt;br /&gt;
    h1 { color: darkblue; }&lt;br /&gt;
    .profile { background: white; padding: 20px; border: 1px solid #ccc; width: 600px; }&lt;br /&gt;
    ul { line-height: 1.6; }&lt;br /&gt;
    img { width: 200px; border-radius: 10px; margin-bottom: 20px; }&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/style&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/head&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;body&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;div class=&amp;quot;profile&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;h1&amp;gt;안녕하세요, 저는 심석박영미(尋石朴榮美)입니다&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;!-- 사진 삽입 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;img src=&amp;quot;myphoto.jpg&amp;quot; alt=&amp;quot;심석박영미 사진&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
    &amp;lt;h2&amp;gt;약력&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국미술협회 초대작가 및 서예분과 이사, 심사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 대한민국전통예술전승원 부이사장, 아시안캘리그라피협회 부이사장&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국서예가협회 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 국제서법예술연합 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국서예단체총연합회 대의원&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 국제여성한문서법학회 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;부천미술협회 수석 부지부장&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;인천서예가협회 감사, 한국서예정예작가 감사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;경기대학교 전통예술대학원 석사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;대전대학교 대학원 미술학 박사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;h2&amp;gt;나의 학습/연구 목표&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;&lt;br /&gt;
      현재 전통문화연구회에서 진행되는 ‘동양서화제발 AI 번역 및 큐레이션’ 강의를 통해&lt;br /&gt;
      서화제발의 역사적·미학적 의미를 디지털 인문학 방법론과 연결하고자 합니다.&lt;br /&gt;
      특히 AI 기반 번역과 큐레이션을 활용하여 서화제발 자료를 구조화하고,&lt;br /&gt;
      현대적 맥락에서 재해석하는 연구를 목표로 합니다.&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 학습/연구 목표==&lt;br /&gt;
 &amp;lt;div class=&amp;quot;classic-project&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;h2&amp;gt;AI 고전번역학 프로젝트 1: 두보 「춘야희우」&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📜 원문 (오언율시 배열)&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
好雨知時節， 當春乃發生。&lt;br /&gt;
隨風潛入夜， 潤物細無聲。&lt;br /&gt;
野徑雲俱黑， 江船火獨明。&lt;br /&gt;
曉看紅濕處， 花重錦官城。&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;💡 번역&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;p&amp;gt;&lt;br /&gt;
    좋은 비는 때를 알아 봄에 내리니, 봄이 되어 생명이 움트는 시절에 맞추어 내린다.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    바람을 따라 밤에 스며들어, 만물을 적시되 소리 없이 은근히 젖게 한다.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    들길은 구름으로 온통 어두우나, 강 위의 배에는 불빛만 홀로 밝다.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
    새벽에 붉게 젖은 곳을 바라보니, 꽃이 무겁게 피어 금관성을 장식한다.&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;📝 주석&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;작자: 두보(杜甫, 712–770)&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;작품명: 춘야희우(春夜喜雨)&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;형식: 오언율시(五言律詩)&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;출처: 중국 성도 두보초당(杜甫草堂), 《두공부집(杜工部集)》&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;주제: 봄비의 은혜와 생명력&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;미학적 의미: 자연의 의인화, 은근한 아름다움, 도시와 자연의 조화&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;h3&amp;gt;🎯 연구 목표&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;ol&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;원문·번역·주석·출처를 디지털화하여 기록&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;AI 번역을 활용해 현대어·영어 병렬 제공&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;주제별 큐레이션: 봄비, 자연 의인화&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;다른 오언율시와 비교 연구&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/ol&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 AI 고전번역학 프로젝트==&lt;br /&gt;
# AI 고전번역학 프로젝트 1: 두보 「춘야희우」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
## 📜 원문&lt;br /&gt;
好雨知時節，當春乃發生。  &lt;br /&gt;
隨風潛入夜，潤物細無聲。  &lt;br /&gt;
野徑雲俱黑，江船火獨明。  &lt;br /&gt;
曉看紅濕處，花重錦官城。  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
## 💡 번역&lt;br /&gt;
좋은 비는 때를 알아 봄에 내리니, 봄이 되어 생명이 움트는 시절에 맞추어 내린다.  &lt;br /&gt;
바람을 따라 밤에 스며들어, 만물을 적시되 소리 없이 은근히 젖게 한다.  &lt;br /&gt;
들길은 구름으로 온통 어두우나, 강 위의 배에는 불빛만 홀로 밝다.  &lt;br /&gt;
새벽에 붉게 젖은 곳을 바라보니, 꽃이 무겁게 피어 금관성을 장식한다.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
## 📝 주석&lt;br /&gt;
- 작자: 두보(杜甫, 712–770)  &lt;br /&gt;
- 작품명: 춘야희우(春夜喜雨)  &lt;br /&gt;
- 주제: 봄비의 은혜와 생명력  &lt;br /&gt;
- 미학적 의미: 자연의 의인화, 은근한 아름다움, 도시와 자연의 조화  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
## 🎯 연구 목표&lt;br /&gt;
1. 원문·번역·주석을 디지털화하여 기록  &lt;br /&gt;
2. AI 번역을 활용해 현대어·영어 병렬 제공  &lt;br /&gt;
3. 주제별 큐레이션: 봄비, 자연 의인화  &lt;br /&gt;
4. 다른 고전 시와 비교 연구&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601032</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=1047</id>
		<title>S2601032</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=1047"/>
		<updated>2026-03-18T01:12:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601032: /* 나의 AI 고전번역학 프로젝트 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
{{수강생&lt;br /&gt;
| 학번 = S2601032&lt;br /&gt;
| 사진 = &lt;br /&gt;
| 이름 = 박영미&lt;br /&gt;
| 소속 = 동양서화제발 AI 변역 및 큐레이션&lt;br /&gt;
| 관심분야 = 서화제발&lt;br /&gt;
| 홈페이지 = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CCTI 접속==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!DOCTYPE html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;head&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;meta charset=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;title&amp;gt;심석박영미 소개&amp;lt;/title&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;style&amp;gt;&lt;br /&gt;
    body { font-family: Arial, sans-serif; margin: 40px; background-color: #f9f9f9; }&lt;br /&gt;
    h1 { color: darkblue; }&lt;br /&gt;
    .profile { background: white; padding: 20px; border: 1px solid #ccc; width: 600px; }&lt;br /&gt;
    ul { line-height: 1.6; }&lt;br /&gt;
    img { width: 200px; border-radius: 10px; margin-bottom: 20px; }&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/style&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/head&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;body&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;div class=&amp;quot;profile&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;h1&amp;gt;안녕하세요, 저는 심석박영미(尋石朴榮美)입니다&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;!-- 사진 삽입 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;img src=&amp;quot;myphoto.jpg&amp;quot; alt=&amp;quot;심석박영미 사진&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
    &amp;lt;h2&amp;gt;약력&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국미술협회 초대작가 및 서예분과 이사, 심사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 대한민국전통예술전승원 부이사장, 아시안캘리그라피협회 부이사장&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국서예가협회 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 국제서법예술연합 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국서예단체총연합회 대의원&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 국제여성한문서법학회 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;부천미술협회 수석 부지부장&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;인천서예가협회 감사, 한국서예정예작가 감사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;경기대학교 전통예술대학원 석사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;대전대학교 대학원 미술학 박사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;h2&amp;gt;나의 학습/연구 목표&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;&lt;br /&gt;
      현재 전통문화연구회에서 진행되는 ‘동양서화제발 AI 번역 및 큐레이션’ 강의를 통해&lt;br /&gt;
      서화제발의 역사적·미학적 의미를 디지털 인문학 방법론과 연결하고자 합니다.&lt;br /&gt;
      특히 AI 기반 번역과 큐레이션을 활용하여 서화제발 자료를 구조화하고,&lt;br /&gt;
      현대적 맥락에서 재해석하는 연구를 목표로 합니다.&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 학습/연구 목표==&lt;br /&gt;
 &amp;lt;h3&amp;gt;📚 나의 학습/연구 목표 (확장)&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;ol&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;&amp;lt;strong&amp;gt;작품 기록 및 데이터베이스화&amp;lt;/strong&amp;gt;: 서화작품을 디지털화하여 체계적으로 기록하고 학문적 자료로 활용&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;&amp;lt;strong&amp;gt;디지털 인문학적 접근&amp;lt;/strong&amp;gt;: 역사적 맥락과 미학적 의미를 정리하고 AI 번역·큐레이션으로 재해석&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;&amp;lt;strong&amp;gt;학습과 연구의 상호 연결&amp;lt;/strong&amp;gt;: 작품 아카이브를 학습·연구와 연결된 살아있는 데이터베이스로 발전&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;&amp;lt;strong&amp;gt;공유와 확산&amp;lt;/strong&amp;gt;: 페이지를 통해 연구자·서예가·학생들과 교류하며 한국 서화의 현대적 계승과 국제적 확산에 기여&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/ol&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 AI 고전번역학 프로젝트==&lt;br /&gt;
# AI 고전번역학 프로젝트 1: 두보 「춘야희우」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
## 📜 원문&lt;br /&gt;
好雨知時節，當春乃發生。  &lt;br /&gt;
隨風潛入夜，潤物細無聲。  &lt;br /&gt;
野徑雲俱黑，江船火獨明。  &lt;br /&gt;
曉看紅濕處，花重錦官城。  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
## 💡 번역&lt;br /&gt;
좋은 비는 때를 알아 봄에 내리니, 봄이 되어 생명이 움트는 시절에 맞추어 내린다.  &lt;br /&gt;
바람을 따라 밤에 스며들어, 만물을 적시되 소리 없이 은근히 젖게 한다.  &lt;br /&gt;
들길은 구름으로 온통 어두우나, 강 위의 배에는 불빛만 홀로 밝다.  &lt;br /&gt;
새벽에 붉게 젖은 곳을 바라보니, 꽃이 무겁게 피어 금관성을 장식한다.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
## 📝 주석&lt;br /&gt;
- 작자: 두보(杜甫, 712–770)  &lt;br /&gt;
- 작품명: 춘야희우(春夜喜雨)  &lt;br /&gt;
- 주제: 봄비의 은혜와 생명력  &lt;br /&gt;
- 미학적 의미: 자연의 의인화, 은근한 아름다움, 도시와 자연의 조화  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
## 🎯 연구 목표&lt;br /&gt;
1. 원문·번역·주석을 디지털화하여 기록  &lt;br /&gt;
2. AI 번역을 활용해 현대어·영어 병렬 제공  &lt;br /&gt;
3. 주제별 큐레이션: 봄비, 자연 의인화  &lt;br /&gt;
4. 다른 고전 시와 비교 연구&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601032</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=1046</id>
		<title>S2601032</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=1046"/>
		<updated>2026-03-18T01:05:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601032: /* 나의 학습/연구 목표 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
{{수강생&lt;br /&gt;
| 학번 = S2601032&lt;br /&gt;
| 사진 = &lt;br /&gt;
| 이름 = 박영미&lt;br /&gt;
| 소속 = 동양서화제발 AI 변역 및 큐레이션&lt;br /&gt;
| 관심분야 = 서화제발&lt;br /&gt;
| 홈페이지 = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CCTI 접속==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!DOCTYPE html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;head&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;meta charset=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;title&amp;gt;심석박영미 소개&amp;lt;/title&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;style&amp;gt;&lt;br /&gt;
    body { font-family: Arial, sans-serif; margin: 40px; background-color: #f9f9f9; }&lt;br /&gt;
    h1 { color: darkblue; }&lt;br /&gt;
    .profile { background: white; padding: 20px; border: 1px solid #ccc; width: 600px; }&lt;br /&gt;
    ul { line-height: 1.6; }&lt;br /&gt;
    img { width: 200px; border-radius: 10px; margin-bottom: 20px; }&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/style&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/head&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;body&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;div class=&amp;quot;profile&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;h1&amp;gt;안녕하세요, 저는 심석박영미(尋石朴榮美)입니다&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;!-- 사진 삽입 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;img src=&amp;quot;myphoto.jpg&amp;quot; alt=&amp;quot;심석박영미 사진&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
    &amp;lt;h2&amp;gt;약력&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국미술협회 초대작가 및 서예분과 이사, 심사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 대한민국전통예술전승원 부이사장, 아시안캘리그라피협회 부이사장&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국서예가협회 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 국제서법예술연합 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국서예단체총연합회 대의원&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 국제여성한문서법학회 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;부천미술협회 수석 부지부장&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;인천서예가협회 감사, 한국서예정예작가 감사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;경기대학교 전통예술대학원 석사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;대전대학교 대학원 미술학 박사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;h2&amp;gt;나의 학습/연구 목표&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;&lt;br /&gt;
      현재 전통문화연구회에서 진행되는 ‘동양서화제발 AI 번역 및 큐레이션’ 강의를 통해&lt;br /&gt;
      서화제발의 역사적·미학적 의미를 디지털 인문학 방법론과 연결하고자 합니다.&lt;br /&gt;
      특히 AI 기반 번역과 큐레이션을 활용하여 서화제발 자료를 구조화하고,&lt;br /&gt;
      현대적 맥락에서 재해석하는 연구를 목표로 합니다.&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 학습/연구 목표==&lt;br /&gt;
 &amp;lt;h3&amp;gt;📚 나의 학습/연구 목표 (확장)&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;ol&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;&amp;lt;strong&amp;gt;작품 기록 및 데이터베이스화&amp;lt;/strong&amp;gt;: 서화작품을 디지털화하여 체계적으로 기록하고 학문적 자료로 활용&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;&amp;lt;strong&amp;gt;디지털 인문학적 접근&amp;lt;/strong&amp;gt;: 역사적 맥락과 미학적 의미를 정리하고 AI 번역·큐레이션으로 재해석&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;&amp;lt;strong&amp;gt;학습과 연구의 상호 연결&amp;lt;/strong&amp;gt;: 작품 아카이브를 학습·연구와 연결된 살아있는 데이터베이스로 발전&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;li&amp;gt;&amp;lt;strong&amp;gt;공유와 확산&amp;lt;/strong&amp;gt;: 페이지를 통해 연구자·서예가·학생들과 교류하며 한국 서화의 현대적 계승과 국제적 확산에 기여&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/ol&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 AI 고전번역학 프로젝트==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601032</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=1045</id>
		<title>S2601032</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=1045"/>
		<updated>2026-03-18T00:59:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601032: /* 나의 학습/연구 목표 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
{{수강생&lt;br /&gt;
| 학번 = S2601032&lt;br /&gt;
| 사진 = &lt;br /&gt;
| 이름 = 박영미&lt;br /&gt;
| 소속 = 동양서화제발 AI 변역 및 큐레이션&lt;br /&gt;
| 관심분야 = 서화제발&lt;br /&gt;
| 홈페이지 = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CCTI 접속==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!DOCTYPE html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;head&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;meta charset=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;title&amp;gt;심석박영미 소개&amp;lt;/title&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;style&amp;gt;&lt;br /&gt;
    body { font-family: Arial, sans-serif; margin: 40px; background-color: #f9f9f9; }&lt;br /&gt;
    h1 { color: darkblue; }&lt;br /&gt;
    .profile { background: white; padding: 20px; border: 1px solid #ccc; width: 600px; }&lt;br /&gt;
    ul { line-height: 1.6; }&lt;br /&gt;
    img { width: 200px; border-radius: 10px; margin-bottom: 20px; }&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/style&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/head&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;body&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;div class=&amp;quot;profile&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;h1&amp;gt;안녕하세요, 저는 심석박영미(尋石朴榮美)입니다&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;!-- 사진 삽입 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;img src=&amp;quot;myphoto.jpg&amp;quot; alt=&amp;quot;심석박영미 사진&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
    &amp;lt;h2&amp;gt;약력&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국미술협회 초대작가 및 서예분과 이사, 심사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 대한민국전통예술전승원 부이사장, 아시안캘리그라피협회 부이사장&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국서예가협회 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 국제서법예술연합 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국서예단체총연합회 대의원&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 국제여성한문서법학회 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;부천미술협회 수석 부지부장&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;인천서예가협회 감사, 한국서예정예작가 감사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;경기대학교 전통예술대학원 석사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;대전대학교 대학원 미술학 박사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;h2&amp;gt;나의 학습/연구 목표&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;&lt;br /&gt;
      현재 전통문화연구회에서 진행되는 ‘동양서화제발 AI 번역 및 큐레이션’ 강의를 통해&lt;br /&gt;
      서화제발의 역사적·미학적 의미를 디지털 인문학 방법론과 연결하고자 합니다.&lt;br /&gt;
      특히 AI 기반 번역과 큐레이션을 활용하여 서화제발 자료를 구조화하고,&lt;br /&gt;
      현대적 맥락에서 재해석하는 연구를 목표로 합니다.&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 학습/연구 목표==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 AI 고전번역학 프로젝트==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601032</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=1044</id>
		<title>S2601032</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=1044"/>
		<updated>2026-03-18T00:37:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601032: /* CCTI 접속 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
{{수강생&lt;br /&gt;
| 학번 = S2601032&lt;br /&gt;
| 사진 = &lt;br /&gt;
| 이름 = 박영미&lt;br /&gt;
| 소속 = 동양서화제발 AI 변역 및 큐레이션&lt;br /&gt;
| 관심분야 = 서화제발&lt;br /&gt;
| 홈페이지 = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CCTI 접속==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!DOCTYPE html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;head&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;meta charset=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;title&amp;gt;심석박영미 소개&amp;lt;/title&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;style&amp;gt;&lt;br /&gt;
    body { font-family: Arial, sans-serif; margin: 40px; background-color: #f9f9f9; }&lt;br /&gt;
    h1 { color: darkblue; }&lt;br /&gt;
    .profile { background: white; padding: 20px; border: 1px solid #ccc; width: 600px; }&lt;br /&gt;
    ul { line-height: 1.6; }&lt;br /&gt;
    img { width: 200px; border-radius: 10px; margin-bottom: 20px; }&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/style&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/head&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;body&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;div class=&amp;quot;profile&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;h1&amp;gt;안녕하세요, 저는 심석박영미(尋石朴榮美)입니다&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;!-- 사진 삽입 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;img src=&amp;quot;myphoto.jpg&amp;quot; alt=&amp;quot;심석박영미 사진&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
    &amp;lt;h2&amp;gt;약력&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국미술협회 초대작가 및 서예분과 이사, 심사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 대한민국전통예술전승원 부이사장, 아시안캘리그라피협회 부이사장&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국서예가협회 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 국제서법예술연합 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국서예단체총연합회 대의원&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 국제여성한문서법학회 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;부천미술협회 수석 부지부장&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;인천서예가협회 감사, 한국서예정예작가 감사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;경기대학교 전통예술대학원 석사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;대전대학교 대학원 미술학 박사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;h2&amp;gt;나의 학습/연구 목표&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;&lt;br /&gt;
      현재 전통문화연구회에서 진행되는 ‘동양서화제발 AI 번역 및 큐레이션’ 강의를 통해&lt;br /&gt;
      서화제발의 역사적·미학적 의미를 디지털 인문학 방법론과 연결하고자 합니다.&lt;br /&gt;
      특히 AI 기반 번역과 큐레이션을 활용하여 서화제발 자료를 구조화하고,&lt;br /&gt;
      현대적 맥락에서 재해석하는 연구를 목표로 합니다.&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 학습/연구 목표==&lt;br /&gt;
*&lt;br /&gt;
**&lt;br /&gt;
***&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 AI 고전번역학 프로젝트==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601032</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=1043</id>
		<title>S2601032</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=1043"/>
		<updated>2026-03-18T00:32:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601032: /* CCTI 접속 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
{{수강생&lt;br /&gt;
| 학번 = S2601032&lt;br /&gt;
| 사진 = &lt;br /&gt;
| 이름 = 박영미&lt;br /&gt;
| 소속 = 동양서화제발 AI 변역 및 큐레이션&lt;br /&gt;
| 관심분야 = 서화제발&lt;br /&gt;
| 홈페이지 = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CCTI 접속==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!DOCTYPE html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;head&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;meta charset=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;title&amp;gt;박영미 소개&amp;lt;/title&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;style&amp;gt;&lt;br /&gt;
    body { font-family: Arial, sans-serif; margin: 40px; background-color: #f9f9f9; }&lt;br /&gt;
    h1 { color: darkblue; }&lt;br /&gt;
    .profile { background: white; padding: 20px; border: 1px solid #ccc; width: 600px; }&lt;br /&gt;
    ul { line-height: 1.6; }&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/style&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/head&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;body&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;div class=&amp;quot;profile&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;h1&amp;gt;안녕하세요, 저는 박영미입니다&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;h2&amp;gt;약력&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국미술협회 초대작가 및 서예분과 이사, 심사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 대한민국전통예술전승원 부이사장, 아시안캘리그라피협회 부이사장&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국서예가협회 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 국제서법예술연합 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 한국서예단체총연합회 대의원&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;사) 국제여성한문서법학회 이사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;부천미술협회 수석 부지부장&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;인천서예가협회 감사, 한국서예정예작가 감사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;경기대학교 전통예술대학원 석사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
      &amp;lt;li&amp;gt;대전대학교 대학원 미술학 박사&amp;lt;/li&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/ul&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;h2&amp;gt;나의 학습/연구 목표&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;p&amp;gt;&lt;br /&gt;
      현재 전통문화연구회에서 진행되는 ‘동양서화제발 AI 번역 및 큐레이션’ 강의를 통해&lt;br /&gt;
      서화제발의 역사적·미학적 의미를 디지털 인문학 방법론과 연결하고자 합니다.&lt;br /&gt;
      특히 AI 기반 번역과 큐레이션을 활용하여 서화제발 자료를 구조화하고,&lt;br /&gt;
      현대적 맥락에서 재해석하는 연구를 목표로 합니다.&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/body&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 학습/연구 목표==&lt;br /&gt;
*&lt;br /&gt;
**&lt;br /&gt;
***&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 AI 고전번역학 프로젝트==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601032</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=839</id>
		<title>S2601032</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=839"/>
		<updated>2026-03-13T03:30:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601032: /* CCTI 접속 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
{{수강생&lt;br /&gt;
| 학번 = S2601032&lt;br /&gt;
| 사진 = &lt;br /&gt;
| 이름 = 박영미&lt;br /&gt;
| 소속 = 동양서화제발 AI 변역 및 큐레이션&lt;br /&gt;
| 관심분야 = 서화제발&lt;br /&gt;
| 홈페이지 = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CCTI 접속==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
안녕하세요&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
박영미입니다&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==.# 사)한국미술협회초대작가 및 서예분과 이사, 심사.&lt;br /&gt;
2. 사)대한민국전통예술전승원 부이사장, 아시안캘리그라피협회부이사장&lt;br /&gt;
3. 사)한국서예가협회이사&lt;br /&gt;
4.  사)국제서법예술연합이사&lt;br /&gt;
5.  사)한국서예단체총연합회대의원&lt;br /&gt;
6.  사)국제여성한문서법학회이사&lt;br /&gt;
7. 사)부천미술협회 수석 부지부장&lt;br /&gt;
8. 사)인천서예가협회 감사, 사) 한국서예정예작가 감사&lt;br /&gt;
9. 경기대학교전통예술대학원석사&lt;br /&gt;
10. 대전대학교대학원미술학박사 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 학습/연구 목표==&lt;br /&gt;
*&lt;br /&gt;
**&lt;br /&gt;
***&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 AI 고전번역학 프로젝트==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601032</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=834</id>
		<title>S2601032</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=834"/>
		<updated>2026-03-13T03:23:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601032: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
{{수강생&lt;br /&gt;
| 학번 = S2601032&lt;br /&gt;
| 사진 = &lt;br /&gt;
| 이름 = 박영미&lt;br /&gt;
| 소속 = 동양서화제발 AI 변역 및 큐레이션&lt;br /&gt;
| 관심분야 = 서화제발&lt;br /&gt;
| 홈페이지 = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CCTI 접속==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
안녕하세요&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
박영미입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 학습/연구 목표==&lt;br /&gt;
*&lt;br /&gt;
**&lt;br /&gt;
***&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 AI 고전번역학 프로젝트==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601032</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=827</id>
		<title>S2601032</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=827"/>
		<updated>2026-03-13T03:22:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601032: /* CCTI 접속 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
{{수강생&lt;br /&gt;
| 학번 = &lt;br /&gt;
| 사진 = 이미지_파일_이름&lt;br /&gt;
| 이름 = &lt;br /&gt;
| 소속 = &lt;br /&gt;
| 관심분야 = &lt;br /&gt;
| 홈페이지 = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CCTI 접속==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
안녕하세요&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
박영미입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 학습/연구 목표==&lt;br /&gt;
*&lt;br /&gt;
**&lt;br /&gt;
***&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 AI 고전번역학 프로젝트==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601032</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=773</id>
		<title>S2601032</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=773"/>
		<updated>2026-03-13T03:07:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601032: /* 나의 학습/연구 목표 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==CCTI 접속==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
안녕하세요&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
박영미입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 학습/연구 목표==&lt;br /&gt;
*&lt;br /&gt;
**&lt;br /&gt;
***&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 AI 고전번역학 프로젝트==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601032</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=766</id>
		<title>S2601032</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=766"/>
		<updated>2026-03-13T03:05:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601032: /* 나의 학습/연구 목표 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==CCTI 접속==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
안녕하세요&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
박영미입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 학습/연구 목표==&lt;br /&gt;
*&lt;br /&gt;
**&lt;br /&gt;
***&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
##&lt;br /&gt;
###&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
##*&lt;br /&gt;
##*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 AI 고전번역학 프로젝트==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601032</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=746</id>
		<title>S2601032</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601032&amp;diff=746"/>
		<updated>2026-03-13T03:01:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601032: 새 문서: ==CCTI 접속==  안녕하세요  박영미입니다.  ==나의 학습/연구 목표==  ==나의 AI 고전번역학 프로젝트==&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==CCTI 접속==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
안녕하세요&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
박영미입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 학습/연구 목표==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 AI 고전번역학 프로젝트==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601032</name></author>
	</entry>
</feed>