<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ko">
	<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=S2601047</id>
	<title>Classics Wiki - 사용자 기여 [ko]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=S2601047"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=%ED%8A%B9%EC%88%98:%EA%B8%B0%EC%97%AC/S2601047"/>
	<updated>2026-05-23T06:08:41Z</updated>
	<subtitle>사용자 기여</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.42.3</generator>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047:%EB%82%98%EC%9D%98_%EA%B3%A0%EC%A0%84_%EC%B2%98%EB%B0%A9%EC%A0%84&amp;diff=3502</id>
		<title>S2601047:나의 고전 처방전</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047:%EB%82%98%EC%9D%98_%EA%B3%A0%EC%A0%84_%EC%B2%98%EB%B0%A9%EC%A0%84&amp;diff=3502"/>
		<updated>2026-05-04T03:16:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601047: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{고전처방전&lt;br /&gt;
|출처 = &lt;br /&gt;
[[출사표]]&lt;br /&gt;
|원문 = &lt;br /&gt;
親賢臣，遠小人，此先漢所以興隆也；親小人，遠賢臣，此後漢所以傾頹도. 先帝在時，每與臣論此事，未嘗不歎息痛恨於桓、靈也. 侍中、尚書、長史、參軍，此悉貞亮死節之臣也，願陛下親之信之，則漢室之隆，可計日而待也. 臣본布衣，躬耕於南양, 苟全性命於亂世，不求聞達於諸侯. 先帝不以臣卑鄙，猥自枉屈，三顧臣於草廬之中，諮臣以當世之事，由은 感激，遂許先帝以驅馳. 後值傾覆，受任於敗軍之際，奉命於危難之間，爾來二十有一年矣. 先帝知臣謹慎，故臨崩寄臣以大事도. 受명以來，夙夜憂歎，恐託付不效，以傷先帝의 明，故五월渡瀘, 深入不毛. 今南方已定，兵甲已足，當獎率三軍，北定中原, 庶竭駑鈍，攘除姦凶，興復漢室，還於舊都，此臣所以報先帝，而忠陛下之職분也. 至於斟酌損익, 進盡忠言，則攸之、禕、允之任也.&lt;br /&gt;
|번역문 = &lt;br /&gt;
현명한 신하를 가까이하고 간사한 소인을 멀리한 것, 이것이 선한(先漢)이 흥하고 융성했던 까닭입니다. 간사한 소인을 가까이하고 현명한 신하를 멀리한 것, 이것이 후한(後漢)이 기울어지고 무너진 까닭입니다. 선제께서 살아계실 때, 매번 저와 이 일을 논하시며 환제와 영제에 대해서는 언제나 탄식하고 통탄해 하셨습니다. 시중, 상서, 장사, 참군, 이들은 모두 성품이 곧고 진실하며 절개를 위해 목숨을 바칠 신하들이니, 원컨대 폐하께서는 이들을 가까이하고 믿으십시오. 그러면 한나라 왕실의 융성은 날짜를 세며 기다릴 수 있을 것입니다. 신은 본래 벼슬 없는 평민으로, 남양에서 몸소 밭을 갈며 난세에 겨우 목숨을 보전하였고, 제후들에게 이름이 알려져 출세하기를 구하지 않았습니다. 선제께서는 신의 신분이 낮고 비천하다 여기지 않으시고, 외람되게도 스스로 몸을 굽혀 세 번이나 초가집으로 신을 찾아오시어, 신에게 당대의 일을 물으셨습니다. 이로 말미암아 감격하여, 마침내 선제를 위해 힘써 일할 것을 허락하였습니다. 그 후 나라가 기울어지는 일을 만나, 패전했을 때 임무를 받았고, 위급하고 어려운 상황에서 명을 받든 이래로, 스물한 해가 지났습니다. 선제께서는 신이 신중하다는 것을 아셨으므로, 돌아가실 때 신에게 큰일을 맡기셨습니다. 명을 받은 이래로, 아침 일찍부터 밤늦게까지 근심하고 탄식하며, 맡기신 일이 효과를 보지 못하여 선제의 밝으심을 해칠까 두려워했습니다. 그래서 5월에 노수(瀘水)를 건너 초목이 자라지 않는 불모지로 깊이 들어갔습니다. 이제 남쪽 지방은 이미 평정되었고, 군사와 무기는 이미 충분하니, 마땅히 삼군을 격려하고 이끌어 북쪽으로 중원을 평정해야 합니다. 바라건대 저의 보잘것없는 재능을 다하여, 간사하고 흉악한 무리를 물리쳐 없애고, 한나라 왕실을 다시 일으켜 옛 도읍으로 돌아가고자 합니다. 이것이 신이 선제께 보답하고 폐하께 충성하는 직분인 것입니다. 정책의 이로움과 해로움을 헤아려 결정하고 충성스러운 말을 모두 아뢰는 일에 이르러서는, 곽유지, 비의, 동윤의 임무입니다.&lt;br /&gt;
|증상 = &lt;br /&gt;
* 달콤한 감언이설에 휘둘려 조직의 핵심 가치를 잃어버리고 성장이 정체된 리더십의 위기 상태입니다.&lt;br /&gt;
* 과거의 은혜와 책임감의 무게에 눌려 현재의 과업 수행에 과도한 불안과 압박감을 느끼는 심리적 소진 상태입니다.&lt;br /&gt;
|처방법 = &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;賢臣(현신)&#039;&#039;&#039;: 나를 무조건 지지하는 사람보다, 정직한 비판과 현명한 조언을 건네는 동료를 곁에 두고 그들의 말에 귀를 기울이십시오.&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;職分(직분)&#039;&#039;&#039;: 내가 왜 이 일을 시작했는지 그 본질적인 소명과 책임을 되새기며, 사적인 이익보다 공적인 가치를 우선하여 행동하십시오.&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;斟酌損益(짐작손익)&#039;&#039;&#039;: 변화하는 상황 속에서 무엇을 버리고 무엇을 채울지 냉철하게 판단하되, 신뢰할 수 있는 실무 전문가들의 의견을 충분히 수렴하여 결정하십시오.&lt;br /&gt;
|주의사항 = &lt;br /&gt;
* 과거의 유산이나 책임에만 매몰되어 현실적인 변화의 기회를 놓치지 않도록 조심하십시오.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]]&lt;br /&gt;
[[분류:실습/고전처방전]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601047</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047:%EB%82%98%EC%9D%98_%EA%B3%A0%EC%A0%84_%EC%B2%98%EB%B0%A9%EC%A0%84&amp;diff=3486</id>
		<title>S2601047:나의 고전 처방전</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047:%EB%82%98%EC%9D%98_%EA%B3%A0%EC%A0%84_%EC%B2%98%EB%B0%A9%EC%A0%84&amp;diff=3486"/>
		<updated>2026-05-04T03:13:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601047: 새 문서: &amp;lt;classics_prescription id=&amp;quot;출사표&amp;quot;&amp;gt;   &amp;lt;source_info&amp;gt;     &amp;lt;title&amp;gt;출사표&amp;lt;/title&amp;gt;     &amp;lt;original_text&amp;gt;         親賢臣，遠小人，此先漢所以興隆也；親小人，遠賢臣，此後漢所以傾頹也. 先帝在時，每與臣論此事，未嘗不歎息痛恨於桓、靈也. 侍中、尚書、長史、參軍，此悉貞亮死節之臣也，願陛下親之信之，則漢室之隆，可計日而待도. 臣本布衣，躬耕於南양, 苟全性命於亂世，不求聞達...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;classics_prescription id=&amp;quot;출사표&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;source_info&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;title&amp;gt;출사표&amp;lt;/title&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;original_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
        親賢臣，遠小人，此先漢所以興隆也；親小人，遠賢臣，此後漢所以傾頹也. 先帝在時，每與臣論此事，未嘗不歎息痛恨於桓、靈也. 侍中、尚書、長史、參軍，此悉貞亮死節之臣也，願陛下親之信之，則漢室之隆，可計日而待도. 臣本布衣，躬耕於南양, 苟全性命於亂世，不求聞達於諸侯. 先帝不以臣卑鄙，猥自枉屈，三顧臣於草廬之中，諮臣以當世之事，由은 感激，遂許先帝以驅馳. 後值傾覆，受任於敗軍之際，奉命於危難之間，爾來二十有一年矣. 先帝知臣謹慎，故臨崩寄臣以大事도. 受命以來，夙夜憂歎，恐託付不效，以傷先帝의 明，故五월渡瀘, 深入不毛. 今南方已定，兵甲已足，當獎率三軍，北定中原, 庶竭駑鈍，攘除姦凶，興復漢室，還於舊都，此臣所以報先帝，而忠陛下之職分也. 至於斟酌損益，進盡忠言，則攸之、禕、允之任也.&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/original_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;translation&amp;gt;&lt;br /&gt;
        현명한 신하를 가까이하고 간사한 소인을 멀리한 것, 이것이 선한(先漢)이 흥하고 융성했던 까닭입니다. 간사한 소인을 가까이하고 현명한 신하를 멀리한 것, 이것이 후한(後漢)이 기울어지고 무너진 까닭입니다. 선제께서 살아계실 때, 매번 저와 이 일을 논하시며 환제와 영제에 대해서는 언제나 탄식하고 통탄해 하셨습니다. 시중, 상서, 장사, 참군, 이들은 모두 성품이 곧고 진실하며 절개를 위해 목숨을 바칠 신하들이니, 원컨대 폐하께서는 이들을 가까이하고 믿으십시오. 그러면 한나라 왕실의 융성은 날짜를 세며 기다릴 수 있을 것입니다. 신은 본래 벼슬 없는 평민으로, 남양에서 몸소 밭을 갈며 난세에 겨우 목숨을 보전하였고, 제후들에게 이름이 알려져 출세하기를 구하지 않았습니다. 선제께서는 신의 신분이 낮고 비천하다 여기지 않으시고, 외람되게도 스스로 몸을 굽혀 세 번이나 초가집으로 신을 찾아오시어, 신에게 당대의 일을 물으셨습니다. 이로 말미암아 감격하여, 마침내 선제를 위해 힘써 일할 것을 허락하였습니다. 그 후 나라가 기울어지는 일을 만나, 패전했을 때 임무를 받았고, 위급하고 어려운 상황에서 명을 받든 이래로, 스물한 해가 지났습니다. 선제께서는 신이 신중하다는 것을 아셨으므로, 돌아가실 때 신에게 큰일을 맡기셨습니다. 명을 받은 이래로, 아침 일찍부터 밤늦게까지 근심하고 탄식하며, 맡기신 일이 효과를 보지 못하여 선제의 밝으심을 해칠까 두려워했습니다. 그래서 5월에 노수(瀘水)를 건너 초목이 자라지 않는 불모지로 깊이 들어갔습니다. 이제 남쪽 지방은 이미 평정되었고, 군사와 무기는 이미 충분하니, 마땅히 삼군을 격려하고 이끌어 북쪽으로 중원을 평정해야 합니다. 바라건대 저의 보잘것없는 재능을 다하여, 간사하고 흉악한 무리를 물리쳐 없애고, 한나라 왕실을 다시 일으켜 옛 도읍으로 돌아가고자 합니다. 이것이 신이 선제께 보답하고 폐하께 충성하는 직분인 것입니다. 정책의 이로움과 해로움을 헤아려 결정하고 충성스러운 말을 모두 아뢰는 일에 이르러서는, 곽유지, 비의, 동윤의 임무입니다.&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/translation&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/source_info&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
  &amp;lt;diagnosis&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;symptom&amp;gt;주변의 달콤한 유혹에 빠져 장기적인 목표를 잃고 조직의 기강이 흔들리는 분들에게 진단합니다.&amp;lt;/symptom&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;symptom&amp;gt;책임감의 무게로 인해 밤잠을 설치며 번아웃의 위기를 겪고 있는 리더들에게 진단합니다.&amp;lt;/symptom&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/diagnosis&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  &amp;lt;prescription_details&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;item term=&amp;quot;賢臣(현신)&amp;quot;&amp;gt;내 곁에 쓴소리를 마다하지 않는 진실한 조력자를 두어 판단의 흐림을 방지하십시오.&amp;lt;/item&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;item term=&amp;quot;職分(직분)&amp;quot;&amp;gt;자신이 맡은 일의 본질을 되새기며, 보답해야 할 대상과 지켜야 할 가치를 명확히 하십시오.&amp;lt;/item&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;item term=&amp;quot;斟酌損益(짐작손익)&amp;quot;&amp;gt;새로운 일을 추진할 때 이익과 손해를 냉철하게 헤아리되, 신중함을 잃지 마십시오.&amp;lt;/item&amp;gt;&lt;br /&gt;
  &amp;lt;/prescription_details&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  &amp;lt;precautions&amp;gt;충성심과 책임감이 지나쳐 자신의 건강과 안녕을 돌보지 못하는 우를 범하지 않도록 주의하십시오.&amp;lt;/precautions&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/classics_prescription&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]]&lt;br /&gt;
[[분류:실습/고전처방전XML]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601047</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047:%EC%B6%9C%EC%82%AC%ED%91%9C&amp;diff=3287</id>
		<title>S2601047:출사표</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047:%EC%B6%9C%EC%82%AC%ED%91%9C&amp;diff=3287"/>
		<updated>2026-04-27T03:35:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601047: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==표점==&lt;br /&gt;
親賢臣，遠小人，此先漢所以興隆也；親小人，遠賢臣，此後漢所以傾頹也. 先帝在時，每與臣論此事，未嘗不歎息痛恨於桓、靈也. 侍中、尚書、長史、參軍，此悉貞亮死節之臣也，願陛下親之信之，則漢室之隆，可計日而待也. 臣本布衣，躬耕於南陽，苟全性命於亂世，不求聞達於諸侯. 先帝不以臣卑鄙，猥自枉屈，三顧臣於草廬之中，諮臣以當世之事，由是感激，遂許先帝以驅馳. 後值傾覆，受任於敗軍之際，奉命於危難之間，爾來二十有一年矣. 先帝知臣謹慎，故臨崩寄臣以大事도. 受命以來，夙夜憂歎，恐託付不效，以傷先帝之明，故五월渡瀘，深入不毛. 今南方已定，兵甲已足，當獎率三軍，北定中原，庶竭駑鈍，攘除姦凶，興復漢室，還於舊都，此臣所以報先帝，而忠陛下之職分也. 至於斟酌損益，進盡忠言，則攸之、禕、允之任也.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==용어사전==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; background-color:white;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! type !! hanmun !! korean !! scope !! definition !! sense_note&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Person || 賢臣 || 현신 || general || 현명하고 충성스러운 신하. || 소인(小人)과 대비되는 개념으로, 국가 흥망의 중요한 요소로 제시된다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Person || 小人 || 소인 || general || 간사하고 사리사욕을 채우는 사람. || 현신(賢臣)과 대비되는 개념으로, 국가 쇠망의 원인으로 지목된다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Grammar || 所以 || 소이 || general || ~하는 까닭, ~하는 방법/수단. || 이 문장에서는 &#039;先漢所以興隆也(선한이 흥륭했던 까닭이다)&#039;와 같이 원인이나 이유를 나타낸다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Concept || 傾頹 || 경퇴 || general || 기울어져 무너짐. 쇠퇴하여 망함. || 흥륭(興隆)과 반대되는 의미로, 후한(後漢)의 멸망을 표현한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Grammar || 未嘗不 || 미상불 || general || &#039;~하지 않은 적이 없다&#039;는 뜻의 이중부정으로, &#039;언제나 ~했다&#039;는 강한 긍정을 나타낸다. || &#039;未嘗不歎息痛恨於桓、靈도&#039;는 &#039;환제와 영제에 대해 탄식하고 통탄하지 않은 적이 없었다&#039; 즉, &#039;항상 탄식하고 통탄했다&#039;는 의미이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Person || 桓、靈 || 환, 령 || this_text_unit || 후한(後漢) 말기의 황제인 환제(桓帝)와 영제(靈帝). || 환관을 중용하고 정치를 어지럽혀 후한 멸망의 원인을 제공한 군주들로 언급된다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Concept || 貞亮死節 || 정량사절 || this_text_unit || 성품이 곧고 진실하며 절개를 위해 목숨을 바침. || 제갈량이 곽유지, 비의, 동윤 등 신하들의 성품을 평가한 말이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Concept || 計日而待 || 계일이대 || general || 날짜를 세며 기다림. 어떤 일이 곧 이루어질 것을 기대함. || 현신을 믿고 맡기면 한실의 부흥이 시간 문제임을 강조하는 표현이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Concept || 布衣 || 포의 || general || 베옷. 벼슬이 없는 평민, 서민을 가리킨다. || 제갈량 자신이 벼슬에 나아가기 전의 신분을 겸손하게 표현한 말이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Concept || 躬耕 || 궁경 || this_text_unit || 몸소 밭을 갊. || 제갈량이 남양에서 은거하며 지내던 생활을 나타낸다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Concept || 苟全 || 구전 || this_text_unit || 구차하게 보전함. 겨우 보전함. || &#039;苟全性命於亂世&#039;는 &#039;난세에 겨우 목숨을 보전했다&#039;는 뜻으로, 큰 뜻 없이 소박하게 살았음을 나타낸다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Concept || 聞達 || 문달 || general || 이름이 알려져 세상에 출세함. || &#039;不求聞達於諸侯&#039;는 &#039;제후들에게 알려져 출세하기를 구하지 않았다&#039;는 의미이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Concept || 卑鄙 || 비비 || this_text_unit || 신분이 낮고 비천함. || 현대 중국어의 &#039;비열하다&#039;는 의미가 아니라, 출신이 미천하다는 옛 의미로 쓰였다. 제갈량이 자신을 낮추어 표현한 말이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Concept || 猥自枉屈 || 외자왕굴 || this_text_unit || 외람되게도 스스로 몸을 굽힘. || 황제인 유비가 신하인 자신을 찾아온 것을 지극히 높여 표현한 말이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Event || 三顧 || 삼고 || this_text_unit || 세 번 찾아봄. 삼고초려(三顧草廬)의 고사를 가리킨다. || 유비가 제갈량을 얻기 위해 그의 초가집을 세 번 찾아간 일을 말한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Grammar || 由은 || 유시 || general || 이로 말미암아, 이 때문에. || 앞선 사건(삼고초려)이 원인이 되어 뒤의 결과(감격하여 허락함)가 나왔음을 나타내는 접속사이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Concept || 驅馳 || 구치 || this_text_unit || 말을 몰아 달림. 남을 위해 힘써 일함을 비유적으로 이르는 말. || 유비를 위해 전력을 다해 섬기겠다는 약속을 의미한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Grammar || 爾來 || 이래 || general || 그 이래로, 그 후로. || &#039;爾&#039;는 &#039;그것&#039;, &#039;來&#039;는 &#039;~이래&#039;를 뜻하여, 유비를 섬기기로 한 때부터 지금까지의 시간을 나타낸다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Concept || 不毛 || 불모 || general || 초목이 자라지 않는 황무지. || &#039;深入不毛&#039;는 남만(南蠻) 지역의 험하고 척박한 땅 깊숙이 들어갔음을 의미한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Grammar || 當 || 당 || general || 마땅히 ~해야 한다. || &#039;當獎率三軍&#039;은 &#039;마땅히 삼군을 격려하고 이끌어야 한다&#039;는 뜻으로, 앞으로의 계획과 의지를 나타낸다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Grammar || 庶 || 서 || general || 바라건대, 원컨대. || 겸손한 태도로 자신의 희망 사항을 나타낼 때 사용된다. &#039;庶竭駑鈍&#039;은 &#039;바라건대 저의 보잘것없는 재능을 다하여&#039;라는 의미이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Concept || 駑鈍 || 노둔 || general || 둔한 말과 무딘 칼. 자신의 재능을 낮추어 이르는 말. || 제갈량이 자신을 겸손하게 표현한 말이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Concept || 攘除 || 양제 || general || 물리쳐 없애다. || &#039;攘除姦凶&#039;은 간사하고 흉악한 무리(위나라)를 제거하겠다는 뜻이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Concept || 職分 || 직분 || general || 직책상 마땅히 해야 할 임무나 책임. || 선제를 보답하고 폐하께 충성하는 것이 자신의 직분임을 밝히고 있다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Grammar || 至於 || 지어 || general || &#039;~에 이르러서는&#039;, &#039;~에 관해서는&#039;의 의미로, 화제를 전환할 때 사용된다. || 북벌이라는 군사적 임무에 대해 말하다가, 내정(內政)에 관한 임무로 화제를 돌리고 있다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Concept || 斟酌損益 || 짐작손익 || general || 덜고 보탤 것을 헤아림. 일의 이롭고 해로움을 따져 결정함. || 정책을 결정하고 시행할 때 신중하게 고려하는 것을 의미한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Person || 攸之、禕、允 || 유지, 의, 윤 || this_text_unit || 곽유지(郭攸之), 비의(費禕), 동윤(董允). || 제갈량이 후주에게 추천한 촉한의 충성스럽고 유능한 신하들이다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역==&lt;br /&gt;
현명한 신하를 가까이하고 간사한 소인을 멀리한 것, 이것이 선한(先漢)이 흥하고 융성했던 까닭입니다. 간사한 소인을 가까이하고 현명한 신하를 멀리한 것, 이것이 후한(後漢)이 기울어지고 무너진 까닭입니다. 선제께서 살아계실 때, 매번 저와 이 일을 논하시며 환제와 영제에 대해서는 언제나 탄식하고 통탄해 하셨습니다. 시중, 상서, 장사, 참군, 이들은 모두 성품이 곧고 진실하며 절개를 위해 목숨을 바칠 신하들이니, 원컨대 폐하께서는 이들을 가까이하고 믿으십시오. 그러면 한나라 왕실의 융성은 날짜를 세며 기다릴 수 있을 것입니다. 신은 본래 벼슬 없는 평민으로, 남양에서 몸소 밭을 갈며 난세에 겨우 목숨을 보전하였고, 제후들에게 이름이 알려져 출세하기를 구하지 않았습니다. 선제께서는 신의 신분이 낮고 비천하다 여기지 않으시고, 외람되게도 스스로 몸을 굽혀 세 번이나 초가집으로 신을 찾아오시어, 신에게 당대의 일을 물으셨습니다. 이로 말미암아 감격하여, 마침내 선제를 위해 힘써 일할 것을 허락하였습니다. 그 후 나라가 기울어지는 일을 만나, 패전했을 때 임무를 받았고, 위급하고 어려운 상황에서 명을 받든 이래로, 스물한 해가 지났습니다. 선제께서는 신이 신중하다는 것을 아셨으므로, 돌아가실 때 신에게 큰일을 맡기셨습니다. 명을 받은 이래로, 아침 일찍부터 밤늦게까지 근심하고 탄식하며, 맡기신 일이 효과를 보지 못하여 선제의 밝으심을 해칠까 두려워했습니다. 그래서 5월에 노수(瀘水)를 건너 초목이 자라지 않는 불모지로 깊이 들어갔습니다. 이제 남쪽 지방은 이미 평정되었고, 군사와 무기는 이미 충분하니, 마땅히 삼군을 격려하고 이끌어 북쪽으로 중원을 평정해야 합니다. 바라건대 저의 보잘것없는 재능을 다하여, 간사하고 흉악한 무리를 물리쳐 없애고, 한나라 왕실을 다시 일으켜 옛 도읍으로 돌아가고자 합니다. 이것이 신이 선제께 보답하고 폐하께 충성하는 직분인 것입니다. 정책의 이로움과 해로움을 헤아려 결정하고 충성스러운 말을 모두 아뢰는 일에 이르러서는, 곽유지, 비의, 동윤의 임무입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 노트==&lt;br /&gt;
제갈량의 촉에 대한 충성심, 소열제 유비를 향한 존경심이 드러나는 부분입니다. 또한, 제갈량은 19세라는, 당시 기준으로는 성인이지만 어렸던 후주 유선에게 자신의 부재에 대한 대비책을 마련해 두고 있음이 나타납니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]]&lt;br /&gt;
[[분류:실습/XML to WIKI]]&lt;br /&gt;
[[분류:출사표]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601047</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047:%EC%B6%9C%EC%82%AC%ED%91%9C&amp;diff=3253</id>
		<title>S2601047:출사표</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047:%EC%B6%9C%EC%82%AC%ED%91%9C&amp;diff=3253"/>
		<updated>2026-04-27T03:25:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601047: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==표점==&lt;br /&gt;
親賢臣，遠小人，此先漢所以興隆也；親小人，遠賢臣，此後漢所以傾頹也. 先帝在時，每與臣論此事，未嘗不歎息痛恨於桓、靈也. 侍中、尚書、長史、參軍，此悉貞亮死節之臣也，願陛下親之信之，則漢室之隆，可計日而待也. 臣本布衣，躬耕於南양，苟全性命於亂世，不求聞達於諸侯. 先帝不以臣卑鄙，猥自枉屈，三顧臣於草廬之中，諮臣以當世之事，由是感激，遂許先帝以驅馳. 後值傾覆，受任於敗軍之際，奉命於危難之間，爾來二十有一年矣. 先帝知臣謹慎，故臨崩寄臣以大事도. 受命以來，夙夜憂歎，恐託付不效，以傷先帝之明，故五월渡瀘，深入不毛. 今南方已定，兵甲已足，當獎率三軍，北定中原，庶竭駑鈍，攘除姦凶，興復漢室，還於舊都，此臣所以報先帝，而忠陛下之職分也. 至於斟酌損益，進盡忠言，則攸之、禕、允之任也.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==용어사전==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; background-color:white;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! type !! hanmun !! korean !! scope !! definition !! sense_note&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Person || 賢臣 || 현신 || general || 현명하고 충성스러운 신하. || 소인(小人)과 대비되는 개념으로, 국가 흥망의 중요한 요소로 제시된다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Person || 小人 || 소인 || general || 간사하고 사리사욕을 채우는 사람. || 현신(賢臣)과 대비되는 개념으로, 국가 쇠망의 원인으로 지목된다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Grammar || 所以 || 소이 || general || ~하는 까닭, ~하는 방법/수단. || 이 문장에서는 &#039;先漢所以興隆也(선한이 흥륭했던 까닭이다)&#039;와 같이 원인이나 이유를 나타낸다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Concept || 傾頹 || 경퇴 || general || 기울어져 무너짐. 쇠퇴하여 망함. || 흥륭(興隆)과 반대되는 의미로, 후한(後漢)의 멸망을 표현한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Grammar || 未嘗不 || 미상불 || general || &#039;~하지 않은 적이 없다&#039;는 뜻의 이중부정으로, &#039;언제나 ~했다&#039;는 강한 긍정을 나타낸다. || &#039;未嘗不歎息痛恨於桓、靈도&#039;는 &#039;환제와 영제에 대해 탄식하고 통탄하지 않은 적이 없었다&#039; 즉, &#039;항상 탄식하고 통탄했다&#039;는 의미이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Person || 桓、靈 || 환, 령 || this_text_unit || 후한(後漢) 말기의 황제인 환제(桓帝)와 영제(靈帝). || 환관을 중용하고 정치를 어지럽혀 후한 멸망의 원인을 제공한 군주들로 언급된다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Concept || 貞亮死節 || 정량사절 || this_text_unit || 성품이 곧고 진실하며 절개를 위해 목숨을 바침. || 제갈량이 곽유지, 비의, 동윤 등 신하들의 성품을 평가한 말이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Concept || 計日而待 || 계일이대 || general || 날짜를 세며 기다림. 어떤 일이 곧 이루어질 것을 기대함. || 현신을 믿고 맡기면 한실의 부흥이 시간 문제임을 강조하는 표현이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Concept || 布衣 || 포의 || general || 베옷. 벼슬이 없는 평민, 서민을 가리킨다. || 제갈량 자신이 벼슬에 나아가기 전의 신분을 겸손하게 표현한 말이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Concept || 躬耕 || 궁경 || this_text_unit || 몸소 밭을 갊. || 제갈량이 남양에서 은거하며 지내던 생활을 나타낸다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Concept || 苟全 || 구전 || this_text_unit || 구차하게 보전함. 겨우 보전함. || &#039;苟全性命於亂世&#039;는 &#039;난세에 겨우 목숨을 보전했다&#039;는 뜻으로, 큰 뜻 없이 소박하게 살았음을 나타낸다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Concept || 聞達 || 문달 || general || 이름이 알려져 세상에 출세함. || &#039;不求聞達於諸侯&#039;는 &#039;제후들에게 알려져 출세하기를 구하지 않았다&#039;는 의미이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Concept || 卑鄙 || 비비 || this_text_unit || 신분이 낮고 비천함. || 현대 중국어의 &#039;비열하다&#039;는 의미가 아니라, 출신이 미천하다는 옛 의미로 쓰였다. 제갈량이 자신을 낮추어 표현한 말이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Concept || 猥自枉屈 || 외자왕굴 || this_text_unit || 외람되게도 스스로 몸을 굽힘. || 황제인 유비가 신하인 자신을 찾아온 것을 지극히 높여 표현한 말이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Event || 三顧 || 삼고 || this_text_unit || 세 번 찾아봄. 삼고초려(三顧草廬)의 고사를 가리킨다. || 유비가 제갈량을 얻기 위해 그의 초가집을 세 번 찾아간 일을 말한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Grammar || 由은 || 유시 || general || 이로 말미암아, 이 때문에. || 앞선 사건(삼고초려)이 원인이 되어 뒤의 결과(감격하여 허락함)가 나왔음을 나타내는 접속사이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Concept || 驅馳 || 구치 || this_text_unit || 말을 몰아 달림. 남을 위해 힘써 일함을 비유적으로 이르는 말. || 유비를 위해 전력을 다해 섬기겠다는 약속을 의미한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Grammar || 爾來 || 이래 || general || 그 이래로, 그 후로. || &#039;爾&#039;는 &#039;그것&#039;, &#039;來&#039;는 &#039;~이래&#039;를 뜻하여, 유비를 섬기기로 한 때부터 지금까지의 시간을 나타낸다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Concept || 不毛 || 불모 || general || 초목이 자라지 않는 황무지. || &#039;深入不毛&#039;는 남만(南蠻) 지역의 험하고 척박한 땅 깊숙이 들어갔음을 의미한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Grammar || 當 || 당 || general || 마땅히 ~해야 한다. || &#039;當獎率三軍&#039;은 &#039;마땅히 삼군을 격려하고 이끌어야 한다&#039;는 뜻으로, 앞으로의 계획과 의지를 나타낸다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Grammar || 庶 || 서 || general || 바라건대, 원컨대. || 겸손한 태도로 자신의 희망 사항을 나타낼 때 사용된다. &#039;庶竭駑鈍&#039;은 &#039;바라건대 저의 보잘것없는 재능을 다하여&#039;라는 의미이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Concept || 駑鈍 || 노둔 || general || 둔한 말과 무딘 칼. 자신의 재능을 낮추어 이르는 말. || 제갈량이 자신을 겸손하게 표현한 말이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Concept || 攘除 || 양제 || general || 물리쳐 없애다. || &#039;攘除姦凶&#039;은 간사하고 흉악한 무리(위나라)를 제거하겠다는 뜻이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Concept || 職分 || 직분 || general || 직책상 마땅히 해야 할 임무나 책임. || 선제를 보답하고 폐하께 충성하는 것이 자신의 직분임을 밝히고 있다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Grammar || 至於 || 지어 || general || &#039;~에 이르러서는&#039;, &#039;~에 관해서는&#039;의 의미로, 화제를 전환할 때 사용된다. || 북벌이라는 군사적 임무에 대해 말하다가, 내정(內政)에 관한 임무로 화제를 돌리고 있다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Concept || 斟酌損益 || 짐작손익 || general || 덜고 보탤 것을 헤아림. 일의 이롭고 해로움을 따져 결정함. || 정책을 결정하고 시행할 때 신중하게 고려하는 것을 의미한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Person || 攸之、禕、允 || 유지, 의, 윤 || this_text_unit || 곽유지(郭攸之), 비의(費禕), 동윤(董允). || 제갈량이 후주에게 추천한 촉한의 충성스럽고 유능한 신하들이다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역==&lt;br /&gt;
현명한 신하를 가까이하고 간사한 소인을 멀리한 것, 이것이 선한(先漢)이 흥하고 융성했던 까닭입니다. 간사한 소인을 가까이하고 현명한 신하를 멀리한 것, 이것이 후한(後漢)이 기울어지고 무너진 까닭입니다. 선제께서 살아계실 때, 매번 저와 이 일을 논하시며 환제와 영제에 대해서는 언제나 탄식하고 통탄해 하셨습니다. 시중, 상서, 장사, 참군, 이들은 모두 성품이 곧고 진실하며 절개를 위해 목숨을 바칠 신하들이니, 원컨대 폐하께서는 이들을 가까이하고 믿으십시오. 그러면 한나라 왕실의 융성은 날짜를 세며 기다릴 수 있을 것입니다. 신은 본래 벼슬 없는 평민으로, 남양에서 몸소 밭을 갈며 난세에 겨우 목숨을 보전하였고, 제후들에게 이름이 알려져 출세하기를 구하지 않았습니다. 선제께서는 신의 신분이 낮고 비천하다 여기지 않으시고, 외람되게도 스스로 몸을 굽혀 세 번이나 초가집으로 신을 찾아오시어, 신에게 당대의 일을 물으셨습니다. 이로 말미암아 감격하여, 마침내 선제를 위해 힘써 일할 것을 허락하였습니다. 그 후 나라가 기울어지는 일을 만나, 패전했을 때 임무를 받았고, 위급하고 어려운 상황에서 명을 받든 이래로, 스물한 해가 지났습니다. 선제께서는 신이 신중하다는 것을 아셨으므로, 돌아가실 때 신에게 큰일을 맡기셨습니다. 명을 받은 이래로, 아침 일찍부터 밤늦게까지 근심하고 탄식하며, 맡기신 일이 효과를 보지 못하여 선제의 밝으심을 해칠까 두려워했습니다. 그래서 5월에 노수(瀘水)를 건너 초목이 자라지 않는 불모지로 깊이 들어갔습니다. 이제 남쪽 지방은 이미 평정되었고, 군사와 무기는 이미 충분하니, 마땅히 삼군을 격려하고 이끌어 북쪽으로 중원을 평정해야 합니다. 바라건대 저의 보잘것없는 재능을 다하여, 간사하고 흉악한 무리를 물리쳐 없애고, 한나라 왕실을 다시 일으켜 옛 도읍으로 돌아가고자 합니다. 이것이 신이 선제께 보답하고 폐하께 충성하는 직분인 것입니다. 정책의 이로움과 해로움을 헤아려 결정하고 충성스러운 말을 모두 아뢰는 일에 이르러서는, 곽유지, 비의, 동윤의 임무입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==번역 노트==&lt;br /&gt;
제갈량의 촉에 대한 충성심, 소열제 유비를 향한 존경심이 드러나는 부분입니다. 또한, 제갈량은 19세라는, 당시 기준으로는 성인이지만 어렸던 후주 유선에게 자신의 부재에 대한 대비책을 마련해 두고 있음이 나타납니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]]&lt;br /&gt;
[[분류:실습/XML to WIKI]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601047</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047:%EC%B6%9C%EC%82%AC%ED%91%9C&amp;diff=3245</id>
		<title>S2601047:출사표</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047:%EC%B6%9C%EC%82%AC%ED%91%9C&amp;diff=3245"/>
		<updated>2026-04-27T03:23:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601047: 새 문서: 아래 제공된 Rules를 엄격히 준수하여, Input Data의 XML 데이터를 미디어위키(MediaWiki) 코드로 변환해주세요. 서론이나 부연 설명 없이 오직 미디어위키 문법이 적용된 코드 블록만 출력하세요.  # 데이터 매핑 가이드 (XPath) 출력되는 위키 문서의 각 섹션은 Input Data의 아래 경로 데이터를 추출하여 구성합니다. 1. ==표점==: /text_unit/hanmun_text[@punctuation_scheme=&amp;#039;standard&amp;#039;] 2. ==용어...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;아래 제공된 Rules를 엄격히 준수하여, Input Data의 XML 데이터를 미디어위키(MediaWiki) 코드로 변환해주세요. 서론이나 부연 설명 없이 오직 미디어위키 문법이 적용된 코드 블록만 출력하세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 데이터 매핑 가이드 (XPath)&lt;br /&gt;
출력되는 위키 문서의 각 섹션은 Input Data의 아래 경로 데이터를 추출하여 구성합니다.&lt;br /&gt;
1. ==표점==: /text_unit/hanmun_text[@punctuation_scheme=&#039;standard&#039;]&lt;br /&gt;
2. ==용어사전== (Table): /text_unit/glossary/term 노드 세트&lt;br /&gt;
2.1. type: ./@type (속성값)&lt;br /&gt;
2.2. hanmun: ./lemma/hanmun&lt;br /&gt;
2.3. korean: ./lemma/korean&lt;br /&gt;
2.4. scope: ./sense/@scope (속성값)&lt;br /&gt;
2.5. definition: ./sense/definition&lt;br /&gt;
2.6. sense_note: ./sense/sense_note&lt;br /&gt;
3. ==번역==: /text_unit/translation[@lang=&#039;KOR&#039;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Rules&lt;br /&gt;
1. 문서 구조: 다음의 목차 순서를 반드시 유지한다.&lt;br /&gt;
==표점==&lt;br /&gt;
==용어사전==&lt;br /&gt;
==번역==&lt;br /&gt;
==번역 노트==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 단락별 상세 규칙:&lt;br /&gt;
*==용어사전==: 아래 형식의 표를 생성한다.&lt;br /&gt;
**테이블 시작: {| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; background-color:white;&amp;quot;&lt;br /&gt;
**테이블 헤더: ! type !! hanmun !! korean !! scope !! definition !! sense_note&lt;br /&gt;
**매핑 규칙: 해당 XPath에 데이터가 비어있을 경우 공백을 유지한다.&lt;br /&gt;
*==번역 노트==: 다음 문구를 고정적으로 삽입한다.&lt;br /&gt;
**&amp;quot;(이곳에 인공지능과의 협업 과정, 번역 시 고민했던 점, 혹은 이 구절에 대한 감상을 자유롭게 입력해 주세요.)&amp;quot;&lt;br /&gt;
*분류 추가: 문서 가장 하단에 다음 분류 태그를 반드시 포함한다.&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]]&lt;br /&gt;
[[분류:실습/XML to WIKI]]&lt;br /&gt;
*기타 서식:&lt;br /&gt;
**모든 텍스트에서 불필요한 앞뒤 공백(trim)을 제거한다.&lt;br /&gt;
**각 섹션 사이에는 한 줄의 공백을 두어 가독성을 확보한다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Input Data&lt;br /&gt;
&amp;lt;text_unit id=&amp;quot;출사표&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;hanmun_text punctuation_scheme=&amp;quot;raw&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
        親賢臣，遠小人，此先漢所以興隆也；親小人，遠賢臣，此後漢所以傾頹也。先帝在時，每與臣論此事，未嘗不歎息痛恨於桓、靈也。侍中、尚書、長史、參軍，此悉貞亮死節之臣也，願陛下親之信之，則漢室之隆，可計日而待也。臣本布衣，躬耕於南陽，苟全性命於亂世，不求聞達於諸侯。先帝不以臣卑鄙，猥自枉屈，三顧臣於草廬之中，諮臣以當世之事，由是感激，遂許先帝以驅馳。後值傾覆，受任於敗軍之際，奉命於危難之間，爾來二十有一年矣。先帝知臣謹慎，故臨崩寄臣以大事也。受命以來，夙夜憂歎，恐託付不效，以傷先帝之明，故五月渡瀘，深入不毛。今南方已定，兵甲已足，當獎率三軍，北定中原，庶竭駑鈍，攘除姦凶，興復漢室，還於舊都，此臣所以報先帝，而忠陛下之職分也。至於斟酌損益，進盡忠言，則攸之、禕、允之任也。&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/hanmun_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;hanmun_text punctuation_scheme=&amp;quot;standard&amp;quot; model=&amp;quot;Gemini2.5pro&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
        親賢臣，遠小人，此先漢所以興隆也；親小人，遠賢臣，此後漢所以傾頹也。先帝在時，每與臣論此事，未嘗不歎息痛恨於桓、靈也。侍中、尚書、長史、參軍，此悉貞亮死節之臣也，願陛下親之信之，則漢室之隆，可計日而待也。臣本布衣，躬耕於南陽，苟全性命於亂世，不求聞達於諸侯。先帝不以臣卑鄙，猥自枉屈，三顧臣於草廬之中，諮臣以當世之事，由是感激，遂許先帝以驅馳。後值傾覆，受任於敗軍之際，奉命於危難之間，爾來二十有一年矣。先帝知臣謹慎，故臨崩寄臣以大事也。受命以來，夙夜憂歎，恐託付不效，以傷先帝之明，故五月渡瀘，深入不毛。今南方已定，兵甲已足，當獎率三軍，北定中原，庶竭駑鈍，攘除姦凶，興復漢室，還於舊都，此臣所以報先帝，而忠陛下之職分也。至於斟酌損益，進盡忠言，則攸之、禕、允之任也。&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/hanmun_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;glossary status=&amp;quot;draft&amp;quot; model=&amp;quot;Gemini2.5pro&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;賢臣&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;현신&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;현명하고 충성스러운 신하.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;소인(小人)과 대비되는 개념으로, 국가 흥망의 중요한 요소로 제시된다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;小人&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;소인&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;간사하고 사리사욕을 채우는 사람.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;현신(賢臣)과 대비되는 개념으로, 국가 쇠망의 원인으로 지목된다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;所以&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;소이&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;~하는 까닭, ~하는 방법/수단.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;이 문장에서는 &#039;先漢所以興隆也(선한이 흥륭했던 까닭이다)&#039;와 같이 원인이나 이유를 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;傾頹&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;경퇴&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;기울어져 무너짐. 쇠퇴하여 망함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;흥륭(興隆)과 반대되는 의미로, 후한(後漢)의 멸망을 표현한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;未嘗不&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;미상불&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;~하지 않은 적이 없다&#039;는 뜻의 이중부정으로, &#039;언제나 ~했다&#039;는 강한 긍정을 나타낸다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;未嘗不歎息痛恨於桓、靈也&#039;는 &#039;환제와 영제에 대해 탄식하고 통탄하지 않은 적이 없었다&#039; 즉, &#039;항상 탄식하고 통탄했다&#039;는 의미이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;桓、靈&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;환, 령&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;후한(後漢) 말기의 황제인 환제(桓帝)와 영제(靈帝).&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;환관을 중용하고 정치를 어지럽혀 후한 멸망의 원인을 제공한 군주들로 언급된다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;貞亮死節&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;정량사절&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;성품이 곧고 진실하며 절개를 위해 목숨을 바침.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;제갈량이 곽유지, 비의, 동윤 등 신하들의 성품을 평가한 말이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;計日而待&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;계일이대&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;날짜를 세며 기다림. 어떤 일이 곧 이루어질 것을 기대함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;현신을 믿고 맡기면 한실의 부흥이 시간 문제임을 강조하는 표현이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;布衣&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;포의&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;베옷. 벼슬이 없는 평민, 서민을 가리킨다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;제갈량 자신이 벼슬에 나아가기 전의 신분을 겸손하게 표현한 말이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;躬耕&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;궁경&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;몸소 밭을 갊.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;제갈량이 남양에서 은거하며 지내던 생활을 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;苟全&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;구전&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;구차하게 보전함. 겨우 보전함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;苟全性命於亂世&#039;는 &#039;난세에 겨우 목숨을 보전했다&#039;는 뜻으로, 큰 뜻 없이 소박하게 살았음을 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;聞達&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;문달&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;이름이 알려져 세상에 출세함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;不求聞達於諸侯&#039;는 &#039;제후들에게 알려져 출세하기를 구하지 않았다&#039;는 의미이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;卑鄙&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;비비&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;신분이 낮고 비천함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;현대 중국어의 &#039;비열하다&#039;는 의미가 아니라, 출신이 미천하다는 옛 의미로 쓰였다. 제갈량이 자신을 낮추어 표현한 말이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;猥自枉屈&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;외자왕굴&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;외람되게도 스스로 몸을 굽힘.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;황제인 유비가 신하인 자신을 찾아온 것을 지극히 높여 표현한 말이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Event&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;三顧&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;삼고&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;세 번 찾아봄. 삼고초려(三顧草廬)의 고사를 가리킨다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;유비가 제갈량을 얻기 위해 그의 초가집을 세 번 찾아간 일을 말한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;由是&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;유시&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;이로 말미암아, 이 때문에.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;앞선 사건(삼고초려)이 원인이 되어 뒤의 결과(감격하여 허락함)가 나왔음을 나타내는 접속사이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;驅馳&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;구치&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;말을 몰아 달림. 남을 위해 힘써 일함을 비유적으로 이르는 말.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;유비를 위해 전력을 다해 섬기겠다는 약속을 의미한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;爾來&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;이래&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;그 이래로, 그 후로.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;爾&#039;는 &#039;그것&#039;, &#039;來&#039;는 &#039;~이래&#039;를 뜻하여, 유비를 섬기기로 한 때부터 지금까지의 시간을 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;不毛&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;불모&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;초목이 자라지 않는 황무지.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;深入不毛&#039;는 남만(南蠻) 지역의 험하고 척박한 땅 깊숙이 들어갔음을 의미한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;當&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;당&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;마땅히 ~해야 한다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;當獎率三軍&#039;은 &#039;마땅히 삼군을 격려하고 이끌어야 한다&#039;는 뜻으로, 앞으로의 계획과 의지를 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;庶&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;서&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;바라건대, 원컨대.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;겸손한 태도로 자신의 희망 사항을 나타낼 때 사용된다. &#039;庶竭駑鈍&#039;은 &#039;바라건대 저의 보잘것없는 재능을 다하여&#039;라는 의미이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;駑鈍&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;노둔&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;둔한 말과 무딘 칼. 자신의 재능을 낮추어 이르는 말.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;제갈량이 자신을 겸손하게 표현한 말이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;攘除&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;양제&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;물리쳐 없애다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;攘除姦凶&#039;은 간사하고 흉악한 무리(위나라)를 제거하겠다는 뜻이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;職分&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;직분&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;직책상 마땅히 해야 할 임무나 책임.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;선제를 보답하고 폐하께 충성하는 것이 자신의 직분임을 밝히고 있다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;至於&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;지어&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;~에 이르러서는&#039;, &#039;~에 관해서는&#039;의 의미로, 화제를 전환할 때 사용된다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;북벌이라는 군사적 임무에 대해 말하다가, 내정(內政)에 관한 임무로 화제를 돌리고 있다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;斟酌損益&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;짐작손익&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;덜고 보탤 것을 헤아림. 일의 이롭고 해로움을 따져 결정함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;정책을 결정하고 시행할 때 신중하게 고려하는 것을 의미한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;攸之、禕、允&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;유지, 의, 윤&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;곽유지(郭攸之), 비의(費禕), 동윤(董允).&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;제갈량이 후주에게 추천한 촉한의 충성스럽고 유능한 신하들이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/glossary&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;translation lang=&amp;quot;KOR&amp;quot; status=&amp;quot;draft&amp;quot; model=&amp;quot;Gemini2.5pro&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
        현명한 신하를 가까이하고 간사한 소인을 멀리한 것, 이것이 선한(先漢)이 흥하고 융성했던 까닭입니다. 간사한 소인을 가까이하고 현명한 신하를 멀리한 것, 이것이 후한(後漢)이 기울어지고 무너진 까닭입니다. 선제께서 살아계실 때, 매번 저와 이 일을 논하시며 환제와 영제에 대해서는 언제나 탄식하고 통탄해 하셨습니다. 시중, 상서, 장사, 참군, 이들은 모두 성품이 곧고 진실하며 절개를 위해 목숨을 바칠 신하들이니, 원컨대 폐하께서는 이들을 가까이하고 믿으십시오. 그러면 한나라 왕실의 융성은 날짜를 세며 기다릴 수 있을 것입니다. 신은 본래 벼슬 없는 평민으로, 남양에서 몸소 밭을 갈며 난세에 겨우 목숨을 보전하였고, 제후들에게 이름이 알려져 출세하기를 구하지 않았습니다. 선제께서는 신의 신분이 낮고 비천하다 여기지 않으시고, 외람되게도 스스로 몸을 굽혀 세 번이나 초가집으로 신을 찾아오시어, 신에게 당대의 일을 물으셨습니다. 이로 말미암아 감격하여, 마침내 선제를 위해 힘써 일할 것을 허락하였습니다. 그 후 나라가 기울어지는 일을 만나, 패전했을 때 임무를 받았고, 위급하고 어려운 상황에서 명을 받든 이래로, 스물한 해가 지났습니다. 선제께서는 신이 신중하다는 것을 아셨으므로, 돌아가실 때 신에게 큰일을 맡기셨습니다. 명을 받은 이래로, 아침 일찍부터 밤늦게까지 근심하고 탄식하며, 맡기신 일이 효과를 보지 못하여 선제의 밝으심을 해칠까 두려워했습니다. 그래서 5월에 노수(瀘水)를 건너 초목이 자라지 않는 불모지로 깊이 들어갔습니다. 이제 남쪽 지방은 이미 평정되었고, 군사와 무기는 이미 충분하니, 마땅히 삼군을 격려하고 이끌어 북쪽으로 중원을 평정해야 합니다. 바라건대 저의 보잘것없는 재능을 다하여, 간사하고 흉악한 무리를 물리쳐 없애고, 한나라 왕실을 다시 일으켜 옛 도읍으로 돌아가고자 합니다. 이것이 신이 선제께 보답하고 폐하께 충성하는 직분인 것입니다. 정책의 이로움과 해로움을 헤아려 결정하고 충성스러운 말을 모두 아뢰는 일에 이르러서는, 곽유지, 비의, 동윤의 임무입니다.&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/translation&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/text_unit&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601047</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047:%EC%B6%9C%EC%82%AC%ED%91%9C.xml&amp;diff=3099</id>
		<title>S2601047:출사표.xml</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047:%EC%B6%9C%EC%82%AC%ED%91%9C.xml&amp;diff=3099"/>
		<updated>2026-04-26T04:15:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601047: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;syntaxhighlight lang=&amp;quot;xml&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;text_unit id=&amp;quot;출사표&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;hanmun_text punctuation_scheme=&amp;quot;raw&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
        親賢臣，遠小人，此先漢所以興隆也；親小人，遠賢臣，此後漢所以傾頹也。先帝在時，每與臣論此事，未嘗不歎息痛恨於桓、靈也。侍中、尚書、長史、參軍，此悉貞亮死節之臣也，願陛下親之信之，則漢室之隆，可計日而待也。臣本布衣，躬耕於南陽，苟全性命於亂世，不求聞達於諸侯。先帝不以臣卑鄙，猥自枉屈，三顧臣於草廬之中，諮臣以當世之事，由是感激，遂許先帝以驅馳。後值傾覆，受任於敗軍之際，奉命於危難之間，爾來二十有一年矣。先帝知臣謹慎，故臨崩寄臣以大事也。受命以來，夙夜憂歎，恐託付不效，以傷先帝之明，故五月渡瀘，深入不毛。今南方已定，兵甲已足，當獎率三軍，北定中原，庶竭駑鈍，攘除姦凶，興復漢室，還於舊都，此臣所以報先帝，而忠陛下之職分也。至於斟酌損益，進盡忠言，則攸之、禕、允之任也。&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/hanmun_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;hanmun_text punctuation_scheme=&amp;quot;standard&amp;quot; model=&amp;quot;Gemini2.5pro&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
        親賢臣，遠小人，此先漢所以興隆也；親小人，遠賢臣，此後漢所以傾頹也。先帝在時，每與臣論此事，未嘗不歎息痛恨於桓、靈也。侍中、尚書、長史、參軍，此悉貞亮死節之臣也，願陛下親之信之，則漢室之隆，可計日而待也。臣本布衣，躬耕於南陽，苟全性命於亂世，不求聞達於諸侯。先帝不以臣卑鄙，猥自枉屈，三顧臣於草廬之中，諮臣以當世之事，由是感激，遂許先帝以驅馳。後值傾覆，受任於敗軍之際，奉命於危難之間，爾來二十有一年矣。先帝知臣謹慎，故臨崩寄臣以大事也。受命以來，夙夜憂歎，恐託付不效，以傷先帝之明，故五月渡瀘，深入不毛。今南方已定，兵甲已足，當獎率三軍，北定中原，庶竭駑鈍，攘除姦凶，興復漢室，還於舊都，此臣所以報先帝，而忠陛下之職分也。至於斟酌損益，進盡忠言，則攸之、禕、允之任也。&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/hanmun_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;glossary status=&amp;quot;draft&amp;quot; model=&amp;quot;Gemini2.5pro&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;賢臣&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;현신&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;현명하고 충성스러운 신하.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;소인(小人)과 대비되는 개념으로, 국가 흥망의 중요한 요소로 제시된다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;小人&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;소인&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;간사하고 사리사욕을 채우는 사람.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;현신(賢臣)과 대비되는 개념으로, 국가 쇠망의 원인으로 지목된다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;所以&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;소이&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;~하는 까닭, ~하는 방법/수단.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;이 문장에서는 &#039;先漢所以興隆也(선한이 흥륭했던 까닭이다)&#039;와 같이 원인이나 이유를 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;傾頹&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;경퇴&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;기울어져 무너짐. 쇠퇴하여 망함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;흥륭(興隆)과 반대되는 의미로, 후한(後漢)의 멸망을 표현한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;未嘗不&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;미상불&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;~하지 않은 적이 없다&#039;는 뜻의 이중부정으로, &#039;언제나 ~했다&#039;는 강한 긍정을 나타낸다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;未嘗不歎息痛恨於桓、靈也&#039;는 &#039;환제와 영제에 대해 탄식하고 통탄하지 않은 적이 없었다&#039; 즉, &#039;항상 탄식하고 통탄했다&#039;는 의미이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;桓、靈&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;환, 령&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;후한(後漢) 말기의 황제인 환제(桓帝)와 영제(靈帝).&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;환관을 중용하고 정치를 어지럽혀 후한 멸망의 원인을 제공한 군주들로 언급된다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;貞亮死節&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;정량사절&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;성품이 곧고 진실하며 절개를 위해 목숨을 바침.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;제갈량이 곽유지, 비의, 동윤 등 신하들의 성품을 평가한 말이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;計日而待&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;계일이대&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;날짜를 세며 기다림. 어떤 일이 곧 이루어질 것을 기대함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;현신을 믿고 맡기면 한실의 부흥이 시간 문제임을 강조하는 표현이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;布衣&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;포의&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;베옷. 벼슬이 없는 평민, 서민을 가리킨다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;제갈량 자신이 벼슬에 나아가기 전의 신분을 겸손하게 표현한 말이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;躬耕&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;궁경&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;몸소 밭을 갊.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;제갈량이 남양에서 은거하며 지내던 생활을 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;苟全&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;구전&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;구차하게 보전함. 겨우 보전함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;苟全性命於亂世&#039;는 &#039;난세에 겨우 목숨을 보전했다&#039;는 뜻으로, 큰 뜻 없이 소박하게 살았음을 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;聞達&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;문달&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;이름이 알려져 세상에 출세함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;不求聞達於諸侯&#039;는 &#039;제후들에게 알려져 출세하기를 구하지 않았다&#039;는 의미이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;卑鄙&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;비비&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;신분이 낮고 비천함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;현대 중국어의 &#039;비열하다&#039;는 의미가 아니라, 출신이 미천하다는 옛 의미로 쓰였다. 제갈량이 자신을 낮추어 표현한 말이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;猥自枉屈&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;외자왕굴&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;외람되게도 스스로 몸을 굽힘.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;황제인 유비가 신하인 자신을 찾아온 것을 지극히 높여 표현한 말이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Event&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;三顧&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;삼고&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;세 번 찾아봄. 삼고초려(三顧草廬)의 고사를 가리킨다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;유비가 제갈량을 얻기 위해 그의 초가집을 세 번 찾아간 일을 말한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;由是&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;유시&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;이로 말미암아, 이 때문에.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;앞선 사건(삼고초려)이 원인이 되어 뒤의 결과(감격하여 허락함)가 나왔음을 나타내는 접속사이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;驅馳&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;구치&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;말을 몰아 달림. 남을 위해 힘써 일함을 비유적으로 이르는 말.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;유비를 위해 전력을 다해 섬기겠다는 약속을 의미한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;爾來&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;이래&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;그 이래로, 그 후로.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;爾&#039;는 &#039;그것&#039;, &#039;來&#039;는 &#039;~이래&#039;를 뜻하여, 유비를 섬기기로 한 때부터 지금까지의 시간을 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;不毛&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;불모&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;초목이 자라지 않는 황무지.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;深入不毛&#039;는 남만(南蠻) 지역의 험하고 척박한 땅 깊숙이 들어갔음을 의미한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;當&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;당&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;마땅히 ~해야 한다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;當獎率三軍&#039;은 &#039;마땅히 삼군을 격려하고 이끌어야 한다&#039;는 뜻으로, 앞으로의 계획과 의지를 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;庶&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;서&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;바라건대, 원컨대.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;겸손한 태도로 자신의 희망 사항을 나타낼 때 사용된다. &#039;庶竭駑鈍&#039;은 &#039;바라건대 저의 보잘것없는 재능을 다하여&#039;라는 의미이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;駑鈍&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;노둔&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;둔한 말과 무딘 칼. 자신의 재능을 낮추어 이르는 말.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;제갈량이 자신을 겸손하게 표현한 말이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;攘除&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;양제&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;물리쳐 없애다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;攘除姦凶&#039;은 간사하고 흉악한 무리(위나라)를 제거하겠다는 뜻이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;職分&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;직분&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;직책상 마땅히 해야 할 임무나 책임.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;선제를 보답하고 폐하께 충성하는 것이 자신의 직분임을 밝히고 있다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;至於&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;지어&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;~에 이르러서는&#039;, &#039;~에 관해서는&#039;의 의미로, 화제를 전환할 때 사용된다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;북벌이라는 군사적 임무에 대해 말하다가, 내정(內政)에 관한 임무로 화제를 돌리고 있다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;斟酌損益&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;짐작손익&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;덜고 보탤 것을 헤아림. 일의 이롭고 해로움을 따져 결정함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;정책을 결정하고 시행할 때 신중하게 고려하는 것을 의미한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;攸之、禕、允&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;유지, 의, 윤&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;곽유지(郭攸之), 비의(費禕), 동윤(董允).&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;제갈량이 후주에게 추천한 촉한의 충성스럽고 유능한 신하들이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/glossary&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;translation lang=&amp;quot;KOR&amp;quot; status=&amp;quot;draft&amp;quot; model=&amp;quot;Gemini2.5pro&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
        현명한 신하를 가까이하고 간사한 소인을 멀리한 것, 이것이 선한(先漢)이 흥하고 융성했던 까닭입니다. 간사한 소인을 가까이하고 현명한 신하를 멀리한 것, 이것이 후한(後漢)이 기울어지고 무너진 까닭입니다. 선제께서 살아계실 때, 매번 저와 이 일을 논하시며 환제와 영제에 대해서는 언제나 탄식하고 통탄해 하셨습니다. 시중, 상서, 장사, 참군, 이들은 모두 성품이 곧고 진실하며 절개를 위해 목숨을 바칠 신하들이니, 원컨대 폐하께서는 이들을 가까이하고 믿으십시오. 그러면 한나라 왕실의 융성은 날짜를 세며 기다릴 수 있을 것입니다. 신은 본래 벼슬 없는 평민으로, 남양에서 몸소 밭을 갈며 난세에 겨우 목숨을 보전하였고, 제후들에게 이름이 알려져 출세하기를 구하지 않았습니다. 선제께서는 신의 신분이 낮고 비천하다 여기지 않으시고, 외람되게도 스스로 몸을 굽혀 세 번이나 초가집으로 신을 찾아오시어, 신에게 당대의 일을 물으셨습니다. 이로 말미암아 감격하여, 마침내 선제를 위해 힘써 일할 것을 허락하였습니다. 그 후 나라가 기울어지는 일을 만나, 패전했을 때 임무를 받았고, 위급하고 어려운 상황에서 명을 받든 이래로, 스물한 해가 지났습니다. 선제께서는 신이 신중하다는 것을 아셨으므로, 돌아가실 때 신에게 큰일을 맡기셨습니다. 명을 받은 이래로, 아침 일찍부터 밤늦게까지 근심하고 탄식하며, 맡기신 일이 효과를 보지 못하여 선제의 밝으심을 해칠까 두려워했습니다. 그래서 5월에 노수(瀘水)를 건너 초목이 자라지 않는 불모지로 깊이 들어갔습니다. 이제 남쪽 지방은 이미 평정되었고, 군사와 무기는 이미 충분하니, 마땅히 삼군을 격려하고 이끌어 북쪽으로 중원을 평정해야 합니다. 바라건대 저의 보잘것없는 재능을 다하여, 간사하고 흉악한 무리를 물리쳐 없애고, 한나라 왕실을 다시 일으켜 옛 도읍으로 돌아가고자 합니다. 이것이 신이 선제께 보답하고 폐하께 충성하는 직분인 것입니다. 정책의 이로움과 해로움을 헤아려 결정하고 충성스러운 말을 모두 아뢰는 일에 이르러서는, 곽유지, 비의, 동윤의 임무입니다.&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/translation&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/text_unit&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/syntaxhighlight&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==오류 검사==&lt;br /&gt;
{{ValidateXml | xml=S2601047:출사표.xml}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]]&lt;br /&gt;
[[분류:실습/CCTI to XML]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601047</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047:%EC%B6%9C%EC%82%AC%ED%91%9C.xml&amp;diff=3097</id>
		<title>S2601047:출사표.xml</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047:%EC%B6%9C%EC%82%AC%ED%91%9C.xml&amp;diff=3097"/>
		<updated>2026-04-26T03:41:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601047: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;text_unit id=&amp;quot;출사표&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;hanmun_text punctuation_scheme=&amp;quot;raw&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
        親賢臣，遠小人，此先漢所以興隆也；親小人，遠賢臣，此後漢所以傾頹也。先帝在時，每與臣論此事，未嘗不歎息痛恨於桓、靈也。侍中、尚書、長史、參軍，此悉貞亮死節之臣也，願陛下親之信之，則漢室之隆，可計日而待也。臣本布衣，躬耕於南陽，苟全性命於亂世，不求聞達於諸侯。先帝不以臣卑鄙，猥自枉屈，三顧臣於草廬之中，諮臣以當世之事，由是感激，遂許先帝以驅馳。後值傾覆，受任於敗軍之際，奉命於危難之間，爾來二十有一年矣。先帝知臣謹慎，故臨崩寄臣以大事也。受命以來，夙夜憂歎，恐託付不效，以傷先帝之明，故五月渡瀘，深入不毛。今南方已定，兵甲已足，當獎率三軍，北定中原，庶竭駑鈍，攘除姦凶，興復漢室，還於舊都，此臣所以報先帝，而忠陛下之職分也。至於斟酌損益，進盡忠言，則攸之、禕、允之任也。&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/hanmun_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;hanmun_text punctuation_scheme=&amp;quot;standard&amp;quot; model=&amp;quot;Gemini2.5pro&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
        親賢臣，遠小人，此先漢所以興隆也；親小人，遠賢臣，此後漢所以傾頹也。先帝在時，每與臣論此事，未嘗不歎息痛恨於桓、靈也。侍中、尚書、長史、參軍，此悉貞亮死節之臣也，願陛下親之信之，則漢室之隆，可計日而待也。臣本布衣，躬耕於南陽，苟全性命於亂世，不求聞達於諸侯。先帝不以臣卑鄙，猥自枉屈，三顧臣於草廬之中，諮臣以當世之事，由是感激，遂許先帝以驅馳。後值傾覆，受任於敗軍之際，奉命於危難之間，爾來二十有一年矣。先帝知臣謹慎，故臨崩寄臣以大事也。受命以來，夙夜憂歎，恐託付不效，以傷先帝之明，故五月渡瀘，深入不毛。今南方已定，兵甲已足，當獎率三軍，北定中原，庶竭駑鈍，攘除姦凶，興復漢室，還於舊都，此臣所以報先帝，而忠陛下之職分也。至於斟酌損益，進盡忠言，則攸之、禕、允之任也。&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/hanmun_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;glossary status=&amp;quot;draft&amp;quot; model=&amp;quot;Gemini2.5pro&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;賢臣&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;현신&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;현명하고 충성스러운 신하.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;소인(小人)과 대비되는 개념으로, 국가 흥망의 중요한 요소로 제시된다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;小人&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;소인&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;간사하고 사리사욕을 채우는 사람.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;현신(賢臣)과 대비되는 개념으로, 국가 쇠망의 원인으로 지목된다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;所以&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;소이&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;~하는 까닭, ~하는 방법/수단.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;이 문장에서는 &#039;先漢所以興隆也(선한이 흥륭했던 까닭이다)&#039;와 같이 원인이나 이유를 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;傾頹&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;경퇴&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;기울어져 무너짐. 쇠퇴하여 망함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;흥륭(興隆)과 반대되는 의미로, 후한(後漢)의 멸망을 표현한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;未嘗不&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;미상불&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;~하지 않은 적이 없다&#039;는 뜻의 이중부정으로, &#039;언제나 ~했다&#039;는 강한 긍정을 나타낸다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;未嘗不歎息痛恨於桓、靈也&#039;는 &#039;환제와 영제에 대해 탄식하고 통탄하지 않은 적이 없었다&#039; 즉, &#039;항상 탄식하고 통탄했다&#039;는 의미이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;桓、靈&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;환, 령&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;후한(後漢) 말기의 황제인 환제(桓帝)와 영제(靈帝).&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;환관을 중용하고 정치를 어지럽혀 후한 멸망의 원인을 제공한 군주들로 언급된다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;貞亮死節&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;정량사절&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;성품이 곧고 진실하며 절개를 위해 목숨을 바침.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;제갈량이 곽유지, 비의, 동윤 등 신하들의 성품을 평가한 말이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;計日而待&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;계일이대&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;날짜를 세며 기다림. 어떤 일이 곧 이루어질 것을 기대함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;현신을 믿고 맡기면 한실의 부흥이 시간 문제임을 강조하는 표현이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;布衣&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;포의&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;베옷. 벼슬이 없는 평민, 서민을 가리킨다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;제갈량 자신이 벼슬에 나아가기 전의 신분을 겸손하게 표현한 말이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;躬耕&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;궁경&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;몸소 밭을 갊.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;제갈량이 남양에서 은거하며 지내던 생활을 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;苟全&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;구전&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;구차하게 보전함. 겨우 보전함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;苟全性命於亂世&#039;는 &#039;난세에 겨우 목숨을 보전했다&#039;는 뜻으로, 큰 뜻 없이 소박하게 살았음을 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;聞達&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;문달&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;이름이 알려져 세상에 출세함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;不求聞達於諸侯&#039;는 &#039;제후들에게 알려져 출세하기를 구하지 않았다&#039;는 의미이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;卑鄙&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;비비&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;신분이 낮고 비천함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;현대 중국어의 &#039;비열하다&#039;는 의미가 아니라, 출신이 미천하다는 옛 의미로 쓰였다. 제갈량이 자신을 낮추어 표현한 말이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;猥自枉屈&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;외자왕굴&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;외람되게도 스스로 몸을 굽힘.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;황제인 유비가 신하인 자신을 찾아온 것을 지극히 높여 표현한 말이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Event&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;三顧&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;삼고&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;세 번 찾아봄. 삼고초려(三顧草廬)의 고사를 가리킨다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;유비가 제갈량을 얻기 위해 그의 초가집을 세 번 찾아간 일을 말한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;由是&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;유시&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;이로 말미암아, 이 때문에.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;앞선 사건(삼고초려)이 원인이 되어 뒤의 결과(감격하여 허락함)가 나왔음을 나타내는 접속사이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;驅馳&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;구치&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;말을 몰아 달림. 남을 위해 힘써 일함을 비유적으로 이르는 말.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;유비를 위해 전력을 다해 섬기겠다는 약속을 의미한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;爾來&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;이래&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;그 이래로, 그 후로.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;爾&#039;는 &#039;그것&#039;, &#039;來&#039;는 &#039;~이래&#039;를 뜻하여, 유비를 섬기기로 한 때부터 지금까지의 시간을 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;不毛&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;불모&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;초목이 자라지 않는 황무지.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;深入不毛&#039;는 남만(南蠻) 지역의 험하고 척박한 땅 깊숙이 들어갔음을 의미한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;當&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;당&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;마땅히 ~해야 한다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;當獎率三軍&#039;은 &#039;마땅히 삼군을 격려하고 이끌어야 한다&#039;는 뜻으로, 앞으로의 계획과 의지를 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;庶&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;서&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;바라건대, 원컨대.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;겸손한 태도로 자신의 희망 사항을 나타낼 때 사용된다. &#039;庶竭駑鈍&#039;은 &#039;바라건대 저의 보잘것없는 재능을 다하여&#039;라는 의미이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;駑鈍&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;노둔&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;둔한 말과 무딘 칼. 자신의 재능을 낮추어 이르는 말.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;제갈량이 자신을 겸손하게 표현한 말이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;攘除&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;양제&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;물리쳐 없애다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;攘除姦凶&#039;은 간사하고 흉악한 무리(위나라)를 제거하겠다는 뜻이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;職分&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;직분&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;직책상 마땅히 해야 할 임무나 책임.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;선제를 보답하고 폐하께 충성하는 것이 자신의 직분임을 밝히고 있다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;至於&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;지어&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;~에 이르러서는&#039;, &#039;~에 관해서는&#039;의 의미로, 화제를 전환할 때 사용된다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;북벌이라는 군사적 임무에 대해 말하다가, 내정(內政)에 관한 임무로 화제를 돌리고 있다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;斟酌損益&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;짐작손익&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;덜고 보탤 것을 헤아림. 일의 이롭고 해로움을 따져 결정함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;정책을 결정하고 시행할 때 신중하게 고려하는 것을 의미한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;攸之、禕、允&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;유지, 의, 윤&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;곽유지(郭攸之), 비의(費禕), 동윤(董允).&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;제갈량이 후주에게 추천한 촉한의 충성스럽고 유능한 신하들이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/glossary&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;translation lang=&amp;quot;KOR&amp;quot; status=&amp;quot;draft&amp;quot; model=&amp;quot;Gemini2.5pro&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
        현명한 신하를 가까이하고 간사한 소인을 멀리한 것, 이것이 선한(先漢)이 흥하고 융성했던 까닭입니다. 간사한 소인을 가까이하고 현명한 신하를 멀리한 것, 이것이 후한(後漢)이 기울어지고 무너진 까닭입니다. 선제께서 살아계실 때, 매번 저와 이 일을 논하시며 환제와 영제에 대해서는 언제나 탄식하고 통탄해 하셨습니다. 시중, 상서, 장사, 참군, 이들은 모두 성품이 곧고 진실하며 절개를 위해 목숨을 바칠 신하들이니, 원컨대 폐하께서는 이들을 가까이하고 믿으십시오. 그러면 한나라 왕실의 융성은 날짜를 세며 기다릴 수 있을 것입니다. 신은 본래 벼슬 없는 평민으로, 남양에서 몸소 밭을 갈며 난세에 겨우 목숨을 보전하였고, 제후들에게 이름이 알려져 출세하기를 구하지 않았습니다. 선제께서는 신의 신분이 낮고 비천하다 여기지 않으시고, 외람되게도 스스로 몸을 굽혀 세 번이나 초가집으로 신을 찾아오시어, 신에게 당대의 일을 물으셨습니다. 이로 말미암아 감격하여, 마침내 선제를 위해 힘써 일할 것을 허락하였습니다. 그 후 나라가 기울어지는 일을 만나, 패전했을 때 임무를 받았고, 위급하고 어려운 상황에서 명을 받든 이래로, 스물한 해가 지났습니다. 선제께서는 신이 신중하다는 것을 아셨으므로, 돌아가실 때 신에게 큰일을 맡기셨습니다. 명을 받은 이래로, 아침 일찍부터 밤늦게까지 근심하고 탄식하며, 맡기신 일이 효과를 보지 못하여 선제의 밝으심을 해칠까 두려워했습니다. 그래서 5월에 노수(瀘水)를 건너 초목이 자라지 않는 불모지로 깊이 들어갔습니다. 이제 남쪽 지방은 이미 평정되었고, 군사와 무기는 이미 충분하니, 마땅히 삼군을 격려하고 이끌어 북쪽으로 중원을 평정해야 합니다. 바라건대 저의 보잘것없는 재능을 다하여, 간사하고 흉악한 무리를 물리쳐 없애고, 한나라 왕실을 다시 일으켜 옛 도읍으로 돌아가고자 합니다. 이것이 신이 선제께 보답하고 폐하께 충성하는 직분인 것입니다. 정책의 이로움과 해로움을 헤아려 결정하고 충성스러운 말을 모두 아뢰는 일에 이르러서는, 곽유지, 비의, 동윤의 임무입니다.&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/translation&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/text_unit&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==오류 검사==&lt;br /&gt;
{{ValidateXml | xml=S2601047:출사표.xml}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]]&lt;br /&gt;
[[분류:실습/CCTI to XML]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601047</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047:%EC%B6%9C%EC%82%AC%ED%91%9C.xml&amp;diff=3096</id>
		<title>S2601047:출사표.xml</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047:%EC%B6%9C%EC%82%AC%ED%91%9C.xml&amp;diff=3096"/>
		<updated>2026-04-26T03:40:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601047: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;text_unit id=&amp;quot;출사표&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;hanmun_text punctuation_scheme=&amp;quot;raw&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
        親賢臣，遠小人，此先漢所以興隆也；親小人，遠賢臣，此後漢所以傾頹也。先帝在時，每與臣論此事，未嘗不歎息痛恨於桓、靈也。侍中、尚書、長史、參軍，此悉貞亮死節之臣也，願陛下親之信之，則漢室之隆，可計日而待也。臣本布衣，躬耕於南陽，苟全性命於亂世，不求聞達於諸侯。先帝不以臣卑鄙，猥自枉屈，三顧臣於草廬之中，諮臣以當世之事，由是感激，遂許先帝以驅馳。後值傾覆，受任於敗軍之際，奉命於危難之間，爾來二十有一年矣。先帝知臣謹慎，故臨崩寄臣以大事也。受命以來，夙夜憂歎，恐託付不效，以傷先帝之明，故五月渡瀘，深入不毛。今南方已定，兵甲已足，當獎率三軍，北定中原，庶竭駑鈍，攘除姦凶，興復漢室，還於舊都，此臣所以報先帝，而忠陛下之職分也。至於斟酌損益，進盡忠言，則攸之、禕、允之任也。&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/hanmun_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;hanmun_text punctuation_scheme=&amp;quot;standard&amp;quot; model=&amp;quot;Gemini2.5pro&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
        親賢臣，遠小人，此先漢所以興隆也；親小人，遠賢臣，此後漢所以傾頹也。先帝在時，每與臣論此事，未嘗不歎息痛恨於桓、靈也。侍中、尚書、長史、參軍，此悉貞亮死節之臣也，願陛下親之信之，則漢室之隆，可計日而待也。臣本布衣，躬耕於南陽，苟全性命於亂世，不求聞達於諸侯。先帝不以臣卑鄙，猥自枉屈，三顧臣於草廬之中，諮臣以當世之事，由是感激，遂許先帝以驅馳。後值傾覆，受任於敗軍之際，奉命於危難之間，爾來二十有一年矣。先帝知臣謹慎，故臨崩寄臣以大事也。受命以來，夙夜憂歎，恐託付不效，以傷先帝之明，故五月渡瀘，深入不毛。今南方已定，兵甲已足，當獎率三軍，北定中原，庶竭駑鈍，攘除姦凶，興復漢室，還於舊都，此臣所以報先帝，而忠陛下之職分也。至於斟酌損益，進盡忠言，則攸之、禕、允之任也。&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/hanmun_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;glossary status=&amp;quot;draft&amp;quot; model=&amp;quot;Gemini2.5pro&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;賢臣&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;현신&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;현명하고 충성스러운 신하.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;소인(小人)과 대비되는 개념으로, 국가 흥망의 중요한 요소로 제시된다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;小人&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;소인&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;간사하고 사리사욕을 채우는 사람.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;현신(賢臣)과 대비되는 개념으로, 국가 쇠망의 원인으로 지목된다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;所以&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;소이&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;~하는 까닭, ~하는 방법/수단.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;이 문장에서는 &#039;先漢所以興隆也(선한이 흥륭했던 까닭이다)&#039;와 같이 원인이나 이유를 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;傾頹&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;경퇴&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;기울어져 무너짐. 쇠퇴하여 망함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;흥륭(興隆)과 반대되는 의미로, 후한(後漢)의 멸망을 표현한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;未嘗不&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;미상불&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;~하지 않은 적이 없다&#039;는 뜻의 이중부정으로, &#039;언제나 ~했다&#039;는 강한 긍정을 나타낸다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;未嘗不歎息痛恨於桓、靈也&#039;는 &#039;환제와 영제에 대해 탄식하고 통탄하지 않은 적이 없었다&#039; 즉, &#039;항상 탄식하고 통탄했다&#039;는 의미이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;桓、靈&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;환, 령&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;후한(後漢) 말기의 황제인 환제(桓帝)와 영제(靈帝).&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;환관을 중용하고 정치를 어지럽혀 후한 멸망의 원인을 제공한 군주들로 언급된다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;貞亮死節&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;정량사절&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;성품이 곧고 진실하며 절개를 위해 목숨을 바침.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;제갈량이 곽유지, 비의, 동윤 등 신하들의 성품을 평가한 말이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;計日而待&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;계일이대&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;날짜를 세며 기다림. 어떤 일이 곧 이루어질 것을 기대함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;현신을 믿고 맡기면 한실의 부흥이 시간 문제임을 강조하는 표현이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;布衣&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;포의&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;베옷. 벼슬이 없는 평민, 서민을 가리킨다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;제갈량 자신이 벼슬에 나아가기 전의 신분을 겸손하게 표현한 말이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;躬耕&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;궁경&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;몸소 밭을 갊.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;제갈량이 남양에서 은거하며 지내던 생활을 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;苟全&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;구전&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;구차하게 보전함. 겨우 보전함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;苟全性命於亂世&#039;는 &#039;난세에 겨우 목숨을 보전했다&#039;는 뜻으로, 큰 뜻 없이 소박하게 살았음을 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;聞達&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;문달&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;이름이 알려져 세상에 출세함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;不求聞達於諸侯&#039;는 &#039;제후들에게 알려져 출세하기를 구하지 않았다&#039;는 의미이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;卑鄙&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;비비&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;신분이 낮고 비천함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;현대 중국어의 &#039;비열하다&#039;는 의미가 아니라, 출신이 미천하다는 옛 의미로 쓰였다. 제갈량이 자신을 낮추어 표현한 말이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;猥自枉屈&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;외자왕굴&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;외람되게도 스스로 몸을 굽힘.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;황제인 유비가 신하인 자신을 찾아온 것을 지극히 높여 표현한 말이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Event&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;三顧&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;삼고&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;세 번 찾아봄. 삼고초려(三顧草廬)의 고사를 가리킨다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;유비가 제갈량을 얻기 위해 그의 초가집을 세 번 찾아간 일을 말한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;由是&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;유시&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;이로 말미암아, 이 때문에.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;앞선 사건(삼고초려)이 원인이 되어 뒤의 결과(감격하여 허락함)가 나왔음을 나타내는 접속사이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;驅馳&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;구치&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;말을 몰아 달림. 남을 위해 힘써 일함을 비유적으로 이르는 말.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;유비를 위해 전력을 다해 섬기겠다는 약속을 의미한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;爾來&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;이래&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;그 이래로, 그 후로.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;爾&#039;는 &#039;그것&#039;, &#039;來&#039;는 &#039;~이래&#039;를 뜻하여, 유비를 섬기기로 한 때부터 지금까지의 시간을 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;不毛&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;불모&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;초목이 자라지 않는 황무지.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;深入不毛&#039;는 남만(南蠻) 지역의 험하고 척박한 땅 깊숙이 들어갔음을 의미한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;當&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;당&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;마땅히 ~해야 한다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;當獎率三軍&#039;은 &#039;마땅히 삼군을 격려하고 이끌어야 한다&#039;는 뜻으로, 앞으로의 계획과 의지를 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;庶&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;서&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;바라건대, 원컨대.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;겸손한 태도로 자신의 희망 사항을 나타낼 때 사용된다. &#039;庶竭駑鈍&#039;은 &#039;바라건대 저의 보잘것없는 재능을 다하여&#039;라는 의미이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;駑鈍&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;노둔&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;둔한 말과 무딘 칼. 자신의 재능을 낮추어 이르는 말.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;제갈량이 자신을 겸손하게 표현한 말이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;攘除&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;양제&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;물리쳐 없애다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;攘除姦凶&#039;은 간사하고 흉악한 무리(위나라)를 제거하겠다는 뜻이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;職分&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;직분&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;직책상 마땅히 해야 할 임무나 책임.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;선제를 보답하고 폐하께 충성하는 것이 자신의 직분임을 밝히고 있다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;至於&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;지어&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;~에 이르러서는&#039;, &#039;~에 관해서는&#039;의 의미로, 화제를 전환할 때 사용된다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;북벌이라는 군사적 임무에 대해 말하다가, 내정(內政)에 관한 임무로 화제를 돌리고 있다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;斟酌損益&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;짐작손익&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;덜고 보탤 것을 헤아림. 일의 이롭고 해로움을 따져 결정함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;정책을 결정하고 시행할 때 신중하게 고려하는 것을 의미한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;攸之、禕、允&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;유지, 의, 윤&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;곽유지(郭攸之), 비의(費禕), 동윤(董允).&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;제갈량이 후주에게 추천한 촉한의 충성스럽고 유능한 신하들이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/glossary&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;translation lang=&amp;quot;KOR&amp;quot; status=&amp;quot;draft&amp;quot; model=&amp;quot;Gemini2.5pro&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
        현명한 신하를 가까이하고 간사한 소인을 멀리한 것, 이것이 선한(先漢)이 흥하고 융성했던 까닭입니다. 간사한 소인을 가까이하고 현명한 신하를 멀리한 것, 이것이 후한(後漢)이 기울어지고 무너진 까닭입니다. 선제께서 살아계실 때, 매번 저와 이 일을 논하시며 환제와 영제에 대해서는 언제나 탄식하고 통탄해 하셨습니다. 시중, 상서, 장사, 참군, 이들은 모두 성품이 곧고 진실하며 절개를 위해 목숨을 바칠 신하들이니, 원컨대 폐하께서는 이들을 가까이하고 믿으십시오. 그러면 한나라 왕실의 융성은 날짜를 세며 기다릴 수 있을 것입니다. 신은 본래 벼슬 없는 평민으로, 남양에서 몸소 밭을 갈며 난세에 겨우 목숨을 보전하였고, 제후들에게 이름이 알려져 출세하기를 구하지 않았습니다. 선제께서는 신의 신분이 낮고 비천하다 여기지 않으시고, 외람되게도 스스로 몸을 굽혀 세 번이나 초가집으로 신을 찾아오시어, 신에게 당대의 일을 물으셨습니다. 이로 말미암아 감격하여, 마침내 선제를 위해 힘써 일할 것을 허락하였습니다. 그 후 나라가 기울어지는 일을 만나, 패전했을 때 임무를 받았고, 위급하고 어려운 상황에서 명을 받든 이래로, 스물한 해가 지났습니다. 선제께서는 신이 신중하다는 것을 아셨으므로, 돌아가실 때 신에게 큰일을 맡기셨습니다. 명을 받은 이래로, 아침 일찍부터 밤늦게까지 근심하고 탄식하며, 맡기신 일이 효과를 보지 못하여 선제의 밝으심을 해칠까 두려워했습니다. 그래서 5월에 노수(瀘水)를 건너 초목이 자라지 않는 불모지로 깊이 들어갔습니다. 이제 남쪽 지방은 이미 평정되었고, 군사와 무기는 이미 충분하니, 마땅히 삼군을 격려하고 이끌어 북쪽으로 중원을 평정해야 합니다. 바라건대 저의 보잘것없는 재능을 다하여, 간사하고 흉악한 무리를 물리쳐 없애고, 한나라 왕실을 다시 일으켜 옛 도읍으로 돌아가고자 합니다. 이것이 신이 선제께 보답하고 폐하께 충성하는 직분인 것입니다. 정책의 이로움과 해로움을 헤아려 결정하고 충성스러운 말을 모두 아뢰는 일에 이르러서는, 곽유지, 비의, 동윤의 임무입니다.&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/translation&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/text_unit&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/syntaxhighlight&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==오류 검사==&lt;br /&gt;
{{ValidateXml | xml=S2601047:출사표.xml}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]]&lt;br /&gt;
[[분류:실습/CCTI to XML]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601047</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047:%EC%B6%9C%EC%82%AC%ED%91%9C.xml&amp;diff=3095</id>
		<title>S2601047:출사표.xml</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047:%EC%B6%9C%EC%82%AC%ED%91%9C.xml&amp;diff=3095"/>
		<updated>2026-04-26T03:38:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601047: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;syntaxhighlight lang=&amp;quot;xml&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hanmun_text punctuation_scheme=&amp;quot;raw&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;text_unit id=&amp;quot;출사표&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- 원문 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hanmun_text punctuation_scheme=&amp;quot;raw&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
親賢臣，遠小人，此先漢所以興隆也；親小人，遠賢臣，此後漢所以傾頹也。先帝在時，每與臣論此事，未嘗不歎息痛恨於桓、靈也。侍中、尚書、長史、參軍，此悉貞亮死節之臣也，願陛下親之信之，則漢室之隆，可計日而待也。臣本布衣，躬耕於南陽，苟全性命於亂世，不求聞達於諸侯。先帝不以臣卑鄙，猥自枉屈，三顧臣於草廬之中，諮臣以當世之事，由是感激，遂許先帝以驅馳。後值傾覆，受任於敗軍之際，奉命於危難之間，爾來二十有一年矣。先帝知臣謹慎，故臨崩寄臣以大事也。受命以來，夙夜憂歎，恐託付不效，以傷先帝之明，故五月渡瀘，深入不毛。今南方已定，兵甲已足，當獎率三軍，北定中原，庶竭駑鈍，攘除姦凶，興復漢室，還於舊都，此臣所以報先帝，而忠陛下之職分也。至於斟酌損益，進盡忠言，則攸之、禕、允之任也。&lt;br /&gt;
&amp;lt;/hanmun_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- 표점 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hanmun_text punctuation_scheme=&amp;quot;standard&amp;quot; model=&amp;quot;Gemini2.5pro&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
親賢臣，遠小人，此先漢所以興隆也；親小人，遠賢臣，此後漢所以傾頹也。先帝在時，每與臣論此事，未嘗不歎息痛恨於桓、靈也。侍中、尚書、長史、參軍，此悉貞亮死節之臣也，願陛下親之信之，則漢室之隆，可計日而待也。臣本布衣，躬耕於南陽，苟全性命於亂世，不求聞達於諸侯。先帝不以臣卑鄙，猥自枉屈，三顧臣於草廬之中，諮臣以當世之事，由是感激，遂許先帝以驅馳。後值傾覆，受任於敗軍之際，奉命於危難之間，爾來二十有一年矣。先帝知臣謹慎，故臨崩寄臣以大事也。受命以來，夙夜憂歎，恐託付不效，以傷先帝之明，故五月渡瀘，深入不毛。今南方已定，兵甲已足，當獎率三軍，北定中原，庶竭駑鈍，攘除姦凶，興復漢室，還於舊都，此臣所以報先帝，而忠陛下之職分也。至於斟酌損益，進盡忠言，則攸之、禕、允之任也。&lt;br /&gt;
&amp;lt;/hanmun_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- 용어사전 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;glossary status=&amp;quot;draft&amp;quot; model=&amp;quot;Gemini2.5pro&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;賢臣&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;현신&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;현명하고 충성스러운 신하.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;소인(小人)과 대비되는 개념으로, 국가 흥망의 중요한 요소로 제시된다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;小人&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;소인&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;간사하고 사리사욕을 채우는 사람.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;현신(賢臣)과 대비되는 개념으로, 국가 쇠망의 원인으로 지목된다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;所以&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;소이&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;~하는 까닭, ~하는 방법/수단.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;이 문장에서는 &#039;先漢所以興隆也(선한이 흥륭했던 까닭이다)&#039;와 같이 원인이나 이유를 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;傾頹&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;경퇴&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;기울어져 무너짐. 쇠퇴하여 망함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;흥륭(興隆)과 반대되는 의미로, 후한(後漢)의 멸망을 표현한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;未嘗不&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;미상불&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;~하지 않은 적이 없다&#039;는 뜻의 이중부정으로, &#039;언제나 ~했다&#039;는 강한 긍정을 나타낸다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;未嘗不歎息痛恨於桓、靈也&#039;는 &#039;환제와 영제에 대해 탄식하고 통탄하지 않은 적이 없었다&#039; 즉, &#039;항상 탄식하고 통탄했다&#039;는 의미이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;桓、靈&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;환, 령&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;후한(後漢) 말기의 황제인 환제(桓帝)와 영제(靈帝).&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;환관을 중용하고 정치를 어지럽혀 후한 멸망의 원인을 제공한 군주들로 언급된다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;貞亮死節&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;정량사절&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;성품이 곧고 진실하며 절개를 위해 목숨을 바침.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;제갈량이 곽유지, 비의, 동윤 등 신하들의 성품을 평가한 말이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;計日而待&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;계일이대&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;날짜를 세며 기다림. 어떤 일이 곧 이루어질 것을 기대함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;현신을 믿고 맡기면 한실의 부흥이 시간 문제임을 강조하는 표현이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;布衣&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;포의&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;베옷. 벼슬이 없는 평민, 서민을 가리킨다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;제갈량 자신이 벼슬에 나아가기 전의 신분을 겸손하게 표현한 말이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;躬耕&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;궁경&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;몸소 밭을 갊.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;제갈량이 남양에서 은거하며 지내던 생활을 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;苟全&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;구전&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;구차하게 보전함. 겨우 보전함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;苟全性命於亂世&#039;는 &#039;난세에 겨우 목숨을 보전했다&#039;는 뜻으로, 큰 뜻 없이 소박하게 살았음을 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;聞達&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;문달&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;이름이 알려져 세상에 출세함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;不求聞達於諸侯&#039;는 &#039;제후들에게 알려져 출세하기를 구하지 않았다&#039;는 의미이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;卑鄙&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;비비&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;신분이 낮고 비천함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;현대 중국어의 &#039;비열하다&#039;는 의미가 아니라, 출신이 미천하다는 옛 의미로 쓰였다. 제갈량이 자신을 낮추어 표현한 말이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;猥自枉屈&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;외자왕굴&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;외람되게도 스스로 몸을 굽힘.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;황제인 유비가 신하인 자신을 찾아온 것을 지극히 높여 표현한 말이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Event&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;三顧&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;삼고&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;세 번 찾아봄. 삼고초려(三顧草廬)의 고사를 가리킨다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;유비가 제갈량을 얻기 위해 그의 초가집을 세 번 찾아간 일을 말한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;由是&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;유시&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;이로 말미암아, 이 때문에.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;앞선 사건(삼고초려)이 원인이 되어 뒤의 결과(감격하여 허락함)가 나왔음을 나타내는 접속사이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;驅馳&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;구치&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;말을 몰아 달림. 남을 위해 힘써 일함을 비유적으로 이르는 말.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;유비를 위해 전력을 다해 섬기겠다는 약속을 의미한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;爾來&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;이래&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;그 이래로, 그 후로.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;爾&#039;는 &#039;그것&#039;, &#039;來&#039;는 &#039;~이래&#039;를 뜻하여, 유비를 섬기기로 한 때부터 지금까지의 시간을 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;不毛&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;불모&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;초목이 자라지 않는 황무지.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;深入不毛&#039;는 남만(南蠻) 지역의 험하고 척박한 땅 깊숙이 들어갔음을 의미한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;當&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;당&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;마땅히 ~해야 한다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;當獎率三軍&#039;은 &#039;마땅히 삼군을 격려하고 이끌어야 한다&#039;는 뜻으로, 앞으로의 계획과 의지를 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;庶&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;서&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;바라건대, 원컨대.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;겸손한 태도로 자신의 희망 사항을 나타낼 때 사용된다. &#039;庶竭駑鈍&#039;은 &#039;바라건대 저의 보잘것없는 재능을 다하여&#039;라는 의미이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;駑鈍&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;노둔&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;둔한 말과 무딘 칼. 자신의 재능을 낮추어 이르는 말.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;제갈량이 자신을 겸손하게 표현한 말이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;攘除&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;양제&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;물리쳐 없애다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;攘除姦凶&#039;은 간사하고 흉악한 무리(위나라)를 제거하겠다는 뜻이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;職分&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;직분&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;직책상 마땅히 해야 할 임무나 책임.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;선제를 보답하고 폐하께 충성하는 것이 자신의 직분임을 밝히고 있다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;至於&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;지어&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;~에 이르러서는&#039;, &#039;~에 관해서는&#039;의 의미로, 화제를 전환할 때 사용된다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;북벌이라는 군사적 임무에 대해 말하다가, 내정(內政)에 관한 임무로 화제를 돌리고 있다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;斟酌損益&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;짐작손익&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;덜고 보탤 것을 헤아림. 일의 이롭고 해로움을 따져 결정함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;정책을 결정하고 시행할 때 신중하게 고려하는 것을 의미한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;攸之、禕、允&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;유지, 의, 윤&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;곽유지(郭攸之), 비의(費禕), 동윤(董允).&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;제갈량이 후주에게 추천한 촉한의 충성스럽고 유능한 신하들이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/glossary&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- 번역 --&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;translation lang=&amp;quot;KOR&amp;quot; status=&amp;quot;draft&amp;quot; model=&amp;quot;Gemini2.5pro&amp;quot;&amp;gt;현명한 신하를 가까이하고 간사한 소인을 멀리한 것, 이것이 선한(先漢)이 흥하고 융성했던 까닭입니다. 간사한 소인을 가까이하고 현명한 신하를 멀리한 것, 이것이 후한(後漢)이 기울어지고 무너진 까닭입니다. 선제께서 살아계실 때, 매번 저와 이 일을 논하시며 환제와 영제에 대해서는 언제나 탄식하고 통탄해 하셨습니다. 시중, 상서, 장사, 참군, 이들은 모두 성품이 곧고 진실하며 절개를 위해 목숨을 바칠 신하들이니, 원컨대 폐하께서는 이들을 가까이하고 믿으십시오. 그러면 한나라 왕실의 융성은 날짜를 세며 기다릴 수 있을 것입니다. 신은 본래 벼슬 없는 평민으로, 남양에서 몸소 밭을 갈며 난세에 겨우 목숨을 보전하였고, 제후들에게 이름이 알려져 출세하기를 구하지 않았습니다. 선제께서는 신의 신분이 낮고 비천하다 여기지 않으시고, 외람되게도 스스로 몸을 굽혀 세 번이나 초가집으로 신을 찾아오시어, 신에게 당대의 일을 물으셨습니다. 이로 말미암아 감격하여, 마침내 선제를 위해 힘써 일할 것을 허락하였습니다. 그 후 나라가 기울어지는 일을 만나, 패전했을 때 임무를 받았고, 위급하고 어려운 상황에서 명을 받든 이래로, 스물한 해가 지났습니다. 선제께서는 신이 신중하다는 것을 아셨으므로, 돌아가실 때 신에게 큰일을 맡기셨습니다. 명을 받은 이래로, 아침 일찍부터 밤늦게까지 근심하고 탄식하며, 맡기신 일이 효과를 보지 못하여 선제의 밝으심을 해칠까 두려워했습니다. 그래서 5월에 노수(瀘水)를 건너 초목이 자라지 않는 불모지로 깊이 들어갔습니다. 이제 남쪽 지방은 이미 평정되었고, 군사와 무기는 이미 충분하니, 마땅히 삼군을 격려하고 이끌어 북쪽으로 중원을 평정해야 합니다. 바라건대 저의 보잘것없는 재능을 다하여, 간사하고 흉악한 무리를 물리쳐 없애고, 한나라 왕실을 다시 일으켜 옛 도읍으로 돌아가고자 합니다. 이것이 신이 선제께 보답하고 폐하께 충성하는 직분인 것입니다. 정책의 이로움과 해로움을 헤아려 결정하고 충성스러운 말을 모두 아뢰는 일에 이르러서는, 곽유지, 비의, 동윤의 임무입니다.&amp;lt;/translation&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/translation&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/text_unit&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/syntaxhighlight&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==오류 검사==&lt;br /&gt;
{{ValidateXml | xml=S2601047:출사표.xml}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]]&lt;br /&gt;
[[분류:실습/CCTI to XML]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601047</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047:%EC%B6%9C%EC%82%AC%ED%91%9C.xml&amp;diff=3094</id>
		<title>S2601047:출사표.xml</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047:%EC%B6%9C%EC%82%AC%ED%91%9C.xml&amp;diff=3094"/>
		<updated>2026-04-26T03:34:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601047: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;text_unit id=&amp;quot;출사표&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;hanmun_text punctuation_scheme=&amp;quot;raw&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
        親賢臣，遠小人，此先漢所以興隆也；親小人，遠賢臣，此後漢所以傾頹也。先帝在時，每與臣論此事，未嘗不歎息痛恨於桓、靈也。侍中、尚書、長史、參軍，此悉貞亮死節之臣也，願陛下親之信之，則漢室之隆，可計日而待也。臣本布衣，躬耕於南陽，苟全性命於亂世，不求聞達於諸侯。先帝不以臣卑鄙，猥自枉屈，三顧臣於草廬之中，諮臣以當世之事，由是感激，遂許先帝以驅馳。後值傾覆，受任於敗軍之際，奉命於危難之間，爾來二十有一年矣。先帝知臣謹慎，故臨崩寄臣以大事也。受命以來，夙夜憂歎，恐託付不效，以傷先帝之明，故五月渡瀘，深入不毛。今南方已定，兵甲已足，當獎率三軍，北定中原，庶竭駑鈍，攘除姦凶，興復漢室，還於舊都，此臣所以報先帝，而忠陛下之職分也。至於斟酌損益，進盡忠言，則攸之、禕、允之任也。&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/hanmun_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;hanmun_text punctuation_scheme=&amp;quot;standard&amp;quot; model=&amp;quot;Gemini2.5pro&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
        親賢臣，遠小人，此先漢所以興隆也；親小人，遠賢臣，此後漢所以傾頹也。先帝在時，每與臣論此事，未嘗不歎息痛恨於桓、靈也。侍中、尚書、長史、參軍，此悉貞亮死節之臣也，願陛下親之信之，則漢室之隆，可計日而待也。臣本布衣，躬耕於南陽，苟全性命於亂世，不求聞達於諸侯。先帝不以臣卑鄙，猥自枉屈，三顧臣於草廬之中，諮臣以當世之事，由是感激，遂許先帝以驅馳。後值傾覆，受任於敗軍之際，奉命於危難之間，爾來二十有一年矣。先帝知臣謹慎，故臨崩寄臣以大事也。受命以來，夙夜憂歎，恐託付不效，以傷先帝之明，故五月渡瀘，深入不毛。今南方已定，兵甲已足，當獎率三軍，北定中原，庶竭駑鈍，攘除姦凶，興復漢室，還於舊都，此臣所以報先帝，而忠陛下之職分也。至於斟酌損益，進盡忠言，則攸之、禕、允之任也。&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/hanmun_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;glossary status=&amp;quot;draft&amp;quot; model=&amp;quot;Gemini2.5pro&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;賢臣&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;현신&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;현명하고 충성스러운 신하.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;소인(小人)과 대비되는 개념으로, 국가 흥망의 중요한 요소로 제시된다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;小人&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;소인&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;간사하고 사리사욕을 채우는 사람.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;현신(賢臣)과 대비되는 개념으로, 국가 쇠망의 원인으로 지목된다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;所以&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;소이&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;~하는 까닭, ~하는 방법/수단.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;이 문장에서는 &#039;先漢所以興隆也(선한이 흥륭했던 까닭이다)&#039;와 같이 원인이나 이유를 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;傾頹&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;경퇴&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;기울어져 무너짐. 쇠퇴하여 망함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;흥륭(興隆)과 반대되는 의미로, 후한(後漢)의 멸망을 표현한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;未嘗不&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;미상불&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;~하지 않은 적이 없다&#039;는 뜻의 이중부정으로, &#039;언제나 ~했다&#039;는 강한 긍정을 나타낸다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;未嘗不歎息痛恨於桓、靈也&#039;는 &#039;환제와 영제에 대해 탄식하고 통탄하지 않은 적이 없었다&#039; 즉, &#039;항상 탄식하고 통탄했다&#039;는 의미이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;桓、靈&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;환, 령&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;후한(後漢) 말기의 황제인 환제(桓帝)와 영제(靈帝).&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;환관을 중용하고 정치를 어지럽혀 후한 멸망의 원인을 제공한 군주들로 언급된다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;貞亮死節&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;정량사절&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;성품이 곧고 진실하며 절개를 위해 목숨을 바침.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;제갈량이 곽유지, 비의, 동윤 등 신하들의 성품을 평가한 말이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;計日而待&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;계일이대&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;날짜를 세며 기다림. 어떤 일이 곧 이루어질 것을 기대함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;현신을 믿고 맡기면 한실의 부흥이 시간 문제임을 강조하는 표현이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;布衣&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;포의&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;베옷. 벼슬이 없는 평민, 서민을 가리킨다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;제갈량 자신이 벼슬에 나아가기 전의 신분을 겸손하게 표현한 말이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;躬耕&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;궁경&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;몸소 밭을 갊.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;제갈량이 남양에서 은거하며 지내던 생활을 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;苟全&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;구전&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;구차하게 보전함. 겨우 보전함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;苟全性命於亂世&#039;는 &#039;난세에 겨우 목숨을 보전했다&#039;는 뜻으로, 큰 뜻 없이 소박하게 살았음을 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;聞達&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;문달&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;이름이 알려져 세상에 출세함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;不求聞達於諸侯&#039;는 &#039;제후들에게 알려져 출세하기를 구하지 않았다&#039;는 의미이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;卑鄙&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;비비&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;신분이 낮고 비천함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;현대 중국어의 &#039;비열하다&#039;는 의미가 아니라, 출신이 미천하다는 옛 의미로 쓰였다. 제갈량이 자신을 낮추어 표현한 말이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;猥自枉屈&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;외자왕굴&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;외람되게도 스스로 몸을 굽힘.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;황제인 유비가 신하인 자신을 찾아온 것을 지극히 높여 표현한 말이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Event&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;三顧&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;삼고&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;세 번 찾아봄. 삼고초려(三顧草廬)의 고사를 가리킨다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;유비가 제갈량을 얻기 위해 그의 초가집을 세 번 찾아간 일을 말한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;由是&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;유시&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;이로 말미암아, 이 때문에.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;앞선 사건(삼고초려)이 원인이 되어 뒤의 결과(감격하여 허락함)가 나왔음을 나타내는 접속사이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;驅馳&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;구치&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;말을 몰아 달림. 남을 위해 힘써 일함을 비유적으로 이르는 말.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;유비를 위해 전력을 다해 섬기겠다는 약속을 의미한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;爾來&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;이래&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;그 이래로, 그 후로.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;爾&#039;는 &#039;그것&#039;, &#039;來&#039;는 &#039;~이래&#039;를 뜻하여, 유비를 섬기기로 한 때부터 지금까지의 시간을 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;不毛&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;불모&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;초목이 자라지 않는 황무지.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;深入不毛&#039;는 남만(南蠻) 지역의 험하고 척박한 땅 깊숙이 들어갔음을 의미한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;當&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;당&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;마땅히 ~해야 한다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;當獎率三軍&#039;은 &#039;마땅히 삼군을 격려하고 이끌어야 한다&#039;는 뜻으로, 앞으로의 계획과 의지를 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;庶&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;서&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;바라건대, 원컨대.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;겸손한 태도로 자신의 희망 사항을 나타낼 때 사용된다. &#039;庶竭駑鈍&#039;은 &#039;바라건대 저의 보잘것없는 재능을 다하여&#039;라는 의미이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;駑鈍&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;노둔&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;둔한 말과 무딘 칼. 자신의 재능을 낮추어 이르는 말.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;제갈량이 자신을 겸손하게 표현한 말이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;攘除&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;양제&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;물리쳐 없애다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;攘除姦凶&#039;은 간사하고 흉악한 무리(위나라)를 제거하겠다는 뜻이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;職分&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;직분&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;직책상 마땅히 해야 할 임무나 책임.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;선제를 보답하고 폐하께 충성하는 것이 자신의 직분임을 밝히고 있다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;至於&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;지어&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;~에 이르러서는&#039;, &#039;~에 관해서는&#039;의 의미로, 화제를 전환할 때 사용된다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;북벌이라는 군사적 임무에 대해 말하다가, 내정(內政)에 관한 임무로 화제를 돌리고 있다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;斟酌損益&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;짐작손익&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;덜고 보탤 것을 헤아림. 일의 이롭고 해로움을 따져 결정함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;정책을 결정하고 시행할 때 신중하게 고려하는 것을 의미한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;lemma&amp;gt;&amp;lt;hanmun&amp;gt;攸之、禕、允&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&amp;lt;korean&amp;gt;유지, 의, 윤&amp;lt;/korean&amp;gt;&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;definition&amp;gt;곽유지(郭攸之), 비의(費禕), 동윤(董允).&amp;lt;/definition&amp;gt;&amp;lt;sense_note&amp;gt;제갈량이 후주에게 추천한 촉한의 충성스럽고 유능한 신하들이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/glossary&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;lt;translation lang=&amp;quot;KOR&amp;quot; status=&amp;quot;draft&amp;quot; model=&amp;quot;Gemini2.5pro&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
        현명한 신하를 가까이하고 간사한 소인을 멀리한 것, 이것이 선한(先漢)이 흥하고 융성했던 까닭입니다. 간사한 소인을 가까이하고 현명한 신하를 멀리한 것, 이것이 후한(後漢)이 기울어지고 무너진 까닭입니다. 선제께서 살아계실 때, 매번 저와 이 일을 논하시며 환제와 영제에 대해서는 언제나 탄식하고 통탄해 하셨습니다. 시중, 상서, 장사, 참군, 이들은 모두 성품이 곧고 진실하며 절개를 위해 목숨을 바칠 신하들이니, 원컨대 폐하께서는 이들을 가까이하고 믿으십시오. 그러면 한나라 왕실의 융성은 날짜를 세며 기다릴 수 있을 것입니다. 신은 본래 벼슬 없는 평민으로, 남양에서 몸소 밭을 갈며 난세에 겨우 목숨을 보전하였고, 제후들에게 이름이 알려져 출세하기를 구하지 않았습니다. 선제께서는 신의 신분이 낮고 비천하다 여기지 않으시고, 외람되게도 스스로 몸을 굽혀 세 번이나 초가집으로 신을 찾아오시어, 신에게 당대의 일을 물으셨습니다. 이로 말미암아 감격하여, 마침내 선제를 위해 힘써 일할 것을 허락하였습니다. 그 후 나라가 기울어지는 일을 만나, 패전했을 때 임무를 받았고, 위급하고 어려운 상황에서 명을 받든 이래로, 스물한 해가 지났습니다. 선제께서는 신이 신중하다는 것을 아셨으므로, 돌아가실 때 신에게 큰일을 맡기셨습니다. 명을 받은 이래로, 아침 일찍부터 밤늦게까지 근심하고 탄식하며, 맡기신 일이 효과를 보지 못하여 선제의 밝으심을 해칠까 두려워했습니다. 그래서 5월에 노수(瀘水)를 건너 초목이 자라지 않는 불모지로 깊이 들어갔습니다. 이제 남쪽 지방은 이미 평정되었고, 군사와 무기는 이미 충분하니, 마땅히 삼군을 격려하고 이끌어 북쪽으로 중원을 평정해야 합니다. 바라건대 저의 보잘것없는 재능을 다하여, 간사하고 흉악한 무리를 물리쳐 없애고, 한나라 왕실을 다시 일으켜 옛 도읍으로 돌아가고자 합니다. 이것이 신이 선제께 보답하고 폐하께 충성하는 직분인 것입니다. 정책의 이로움과 해로움을 헤아려 결정하고 충성스러운 말을 모두 아뢰는 일에 이르러서는, 곽유지, 비의, 동윤의 임무입니다.&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/translation&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/text_unit&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601047</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047:%EC%B6%9C%EC%82%AC%ED%91%9C.xml&amp;diff=3092</id>
		<title>S2601047:출사표.xml</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047:%EC%B6%9C%EC%82%AC%ED%91%9C.xml&amp;diff=3092"/>
		<updated>2026-04-26T03:28:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601047: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;text_unit id=&amp;quot;출사표&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;hanmun_text punctuation_scheme=&amp;quot;raw&amp;quot;/&amp;gt;親賢臣，遠小人，此先漢所以興隆也；親小人，遠賢臣，此後漢所以傾頹也。先帝在時，每與臣論此事，未嘗不歎息痛恨於桓、靈也。侍中、尚書、長史、參軍，此悉貞亮死節之臣也，願陛下親之信之，則漢室之隆，可計日而待也。臣本布衣，躬耕於南陽，苟全性命於亂世，不求聞達於諸侯。先帝不以臣卑鄙，猥自枉屈，三顧臣於草廬之中，諮臣以當世之事，由是感激，遂許先帝以驅馳。後值傾覆，受任於敗軍之際，奉命於危難之間，爾來二十有一年矣。先帝知臣謹慎，故臨崩寄臣以大事也。受命以來，夙夜憂歎，恐託付不效，以傷先帝之明，故五月渡瀘，深入不毛。今南方已定，兵甲已足，當獎率三軍，北定中原，庶竭駑鈍，攘除姦凶，興復漢室，還於舊都，此臣所以報先帝，而忠陛下之職分也。至於斟酌損益，進盡忠言，則攸之、禕、允之任也。&lt;br /&gt;
	&amp;lt;translation lang=&amp;quot;KOR&amp;quot; status=&amp;quot;source&amp;quot;/&amp;gt;&amp;lt;/text_unit&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hanmun_text punctuation_scheme=&amp;quot;standard&amp;quot; model=&amp;quot;Gemini2.5pro&amp;quot;&amp;gt;親賢臣，遠小人，此先漢所以興隆也；親小人，遠賢臣，此後漢所以傾頹也。先帝在時，每與臣論此事，未嘗不歎息痛恨於桓、靈也。侍中、尚書、長史、參軍，此悉貞亮死節之臣也，願陛下親之信之，則漢室之隆，可計日而待也。臣本布衣，躬耕於南陽，苟全性命於亂世，不求聞達於諸侯。先帝不以臣卑鄙，猥自枉屈，三顧臣於草廬之中，諮臣以當世之事，由是感激，遂許先帝以驅馳。後值傾覆，受任於敗軍之際，奉命於危難之間，爾來二十有一年矣。先帝知臣謹慎，故臨崩寄臣以大事也。受命以來，夙夜憂歎，恐託付不效，以傷先帝之明，故五月渡瀘，深入不毛。今南方已定，兵甲已足，當獎率三軍，北定中原，庶竭駑鈍，攘除姦凶，興復漢室，還於舊都，此臣所以報先帝，而忠陛下之職分也。至於斟酌損益，進盡忠言，則攸之、禕、允之任也。&amp;lt;/hanmun_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;glossary status=&amp;quot;draft&amp;quot; model=&amp;quot;Gemini2.5pro&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;賢臣&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;현신&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;현명하고 충성스러운 신하.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;소인(小人)과 대비되는 개념으로, 국가 흥망의 중요한 요소로 제시된다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;小人&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;소인&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;간사하고 사리사욕을 채우는 사람.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;현신(賢臣)과 대비되는 개념으로, 국가 쇠망의 원인으로 지목된다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;所以&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;소이&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;~하는 까닭, ~하는 방법/수단.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;이 문장에서는 &#039;先漢所以興隆也(선한이 흥륭했던 까닭이다)&#039;와 같이 원인이나 이유를 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;傾頹&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;경퇴&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;기울어져 무너짐. 쇠퇴하여 망함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;흥륭(興隆)과 반대되는 의미로, 후한(後漢)의 멸망을 표현한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;未嘗不&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;미상불&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;~하지 않은 적이 없다&#039;는 뜻의 이중부정으로, &#039;언제나 ~했다&#039;는 강한 긍정을 나타낸다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;未嘗不歎息痛恨於桓、靈也&#039;는 &#039;환제와 영제에 대해 탄식하고 통탄하지 않은 적이 없었다&#039; 즉, &#039;항상 탄식하고 통탄했다&#039;는 의미이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;桓、靈&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;환, 령&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;후한(後漢) 말기의 황제인 환제(桓帝)와 영제(靈帝).&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;환관을 중용하고 정치를 어지럽혀 후한 멸망의 원인을 제공한 군주들로 언급된다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;貞亮死節&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;정량사절&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;성품이 곧고 진실하며 절개를 위해 목숨을 바침.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;제갈량이 곽유지, 비의, 동윤 등 신하들의 성품을 평가한 말이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;計日而待&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;계일이대&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;날짜를 세며 기다림. 어떤 일이 곧 이루어질 것을 기대함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;현신을 믿고 맡기면 한실의 부흥이 시간 문제임을 강조하는 표현이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;布衣&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;포의&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;베옷. 벼슬이 없는 평민, 서민을 가리킨다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;제갈량 자신이 벼슬에 나아가기 전의 신분을 겸손하게 표현한 말이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;躬耕&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;궁경&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;몸소 밭을 갊.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;제갈량이 남양에서 은거하며 지내던 생활을 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;苟全&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;구전&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;구차하게 보전함. 겨우 보전함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;苟全性命於亂世&#039;는 &#039;난세에 겨우 목숨을 보전했다&#039;는 뜻으로, 큰 뜻 없이 소박하게 살았음을 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;聞達&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;문달&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;이름이 알려져 세상에 출세함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;不求聞達於諸侯&#039;는 &#039;제후들에게 알려져 출세하기를 구하지 않았다&#039;는 의미이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;卑鄙&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;비비&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;신분이 낮고 비천함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;현대 중국어의 &#039;비열하다&#039;는 의미가 아니라, 출신이 미천하다는 옛 의미로 쓰였다. 제갈량이 자신을 낮추어 표현한 말이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;猥自枉屈&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;외자왕굴&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;외람되게도 스스로 몸을 굽힘.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;황제인 유비가 신하인 자신을 찾아온 것을 지극히 높여 표현한 말이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Event&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;三顧&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;삼고&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;세 번 찾아봄. 삼고초려(三顧草廬)의 고사를 가리킨다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;유비가 제갈량을 얻기 위해 그의 초가집을 세 번 찾아간 일을 말한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;由是&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;유시&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;이로 말미암아, 이 때문에.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;앞선 사건(삼고초려)이 원인이 되어 뒤의 결과(감격하여 허락함)가 나왔음을 나타내는 접속사이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;驅馳&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;구치&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;말을 몰아 달림. 남을 위해 힘써 일함을 비유적으로 이르는 말.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;유비를 위해 전력을 다해 섬기겠다는 약속을 의미한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;爾來&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;이래&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;그 이래로, 그 후로.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;爾&#039;는 &#039;그것&#039;, &#039;來&#039;는 &#039;~이래&#039;를 뜻하여, 유비를 섬기기로 한 때부터 지금까지의 시간을 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;不毛&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;불모&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;초목이 자라지 않는 황무지.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;深入不毛&#039;는 남만(南蠻) 지역의 험하고 척박한 땅 깊숙이 들어갔음을 의미한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;當&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;당&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;마땅히 ~해야 한다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;當獎率三軍&#039;은 &#039;마땅히 삼군을 격려하고 이끌어야 한다&#039;는 뜻으로, 앞으로의 계획과 의지를 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;庶&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;서&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;바라건대, 원컨대.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;겸손한 태도로 자신의 희망 사항을 나타낼 때 사용된다. &#039;庶竭駑鈍&#039;은 &#039;바라건대 저의 보잘것없는 재능을 다하여&#039;라는 의미이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;駑鈍&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;노둔&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;둔한 말과 무딘 칼. 자신의 재능을 낮추어 이르는 말.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;제갈량이 자신을 겸손하게 표현한 말이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;攘除&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;양제&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;물리쳐 없애다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;攘除姦凶&#039;은 간사하고 흉악한 무리(위나라)를 제거하겠다는 뜻이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;職分&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;직분&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;직책상 마땅히 해야 할 임무나 책임.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;선제를 보답하고 폐하께 충성하는 것이 자신의 직분임을 밝히고 있다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;至於&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;지어&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;~에 이르러서는&#039;, &#039;~에 관해서는&#039;의 의미로, 화제를 전환할 때 사용된다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;북벌이라는 군사적 임무에 대해 말하다가, 내정(內政)에 관한 임무로 화제를 돌리고 있다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;斟酌損益&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;짐작손익&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;덜고 보탤 것을 헤아림. 일의 이롭고 해로움을 따져 결정함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;정책을 결정하고 시행할 때 신중하게 고려하는 것을 의미한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;攸之、禕、允&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;유지, 의, 윤&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;곽유지(郭攸之), 비의(費禕), 동윤(董允).&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;제갈량이 후주에게 추천한 촉한의 충성스럽고 유능한 신하들이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/glossary&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;text_unit id=&amp;quot;출사표&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;translation lang=&amp;quot;KOR&amp;quot; status=&amp;quot;draft&amp;quot; model=&amp;quot;Gemini2.5pro&amp;quot;&amp;gt;현명한 신하를 가까이하고 간사한 소인을 멀리한 것, 이것이 선한(先漢)이 흥하고 융성했던 까닭입니다. 간사한 소인을 가까이하고 현명한 신하를 멀리한 것, 이것이 후한(後漢)이 기울어지고 무너진 까닭입니다. 선제께서 살아계실 때, 매번 저와 이 일을 논하시며 환제와 영제에 대해서는 언제나 탄식하고 통탄해 하셨습니다. 시중, 상서, 장사, 참군, 이들은 모두 성품이 곧고 진실하며 절개를 위해 목숨을 바칠 신하들이니, 원컨대 폐하께서는 이들을 가까이하고 믿으십시오. 그러면 한나라 왕실의 융성은 날짜를 세며 기다릴 수 있을 것입니다. 신은 본래 벼슬 없는 평민으로, 남양에서 몸소 밭을 갈며 난세에 겨우 목숨을 보전하였고, 제후들에게 이름이 알려져 출세하기를 구하지 않았습니다. 선제께서는 신의 신분이 낮고 비천하다 여기지 않으시고, 외람되게도 스스로 몸을 굽혀 세 번이나 초가집으로 신을 찾아오시어, 신에게 당대의 일을 물으셨습니다. 이로 말미암아 감격하여, 마침내 선제를 위해 힘써 일할 것을 허락하였습니다. 그 후 나라가 기울어지는 일을 만나, 패전했을 때 임무를 받았고, 위급하고 어려운 상황에서 명을 받든 이래로, 스물한 해가 지났습니다. 선제께서는 신이 신중하다는 것을 아셨으므로, 돌아가실 때 신에게 큰일을 맡기셨습니다. 명을 받은 이래로, 아침 일찍부터 밤늦게까지 근심하고 탄식하며, 맡기신 일이 효과를 보지 못하여 선제의 밝으심을 해칠까 두려워했습니다. 그래서 5월에 노수(瀘水)를 건너 초목이 자라지 않는 불모지로 깊이 들어갔습니다. 이제 남쪽 지방은 이미 평정되었고, 군사와 무기는 이미 충분하니, 마땅히 삼군을 격려하고 이끌어 북쪽으로 중원을 평정해야 합니다. 바라건대 저의 보잘것없는 재능을 다하여, 간사하고 흉악한 무리를 물리쳐 없애고, 한나라 왕실을 다시 일으켜 옛 도읍으로 돌아가고자 합니다. 이것이 신이 선제께 보답하고 폐하께 충성하는 직분인 것입니다. 정책의 이로움과 해로움을 헤아려 결정하고 충성스러운 말을 모두 아뢰는 일에 이르러서는, 곽유지, 비의, 동윤의 임무입니다.&amp;lt;/translation&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/text_unit&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==오류 검사==&lt;br /&gt;
{{ValidateXml | xml=S2601047:출사표.xml}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]]&lt;br /&gt;
[[분류:실습/CCTI to XML]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601047</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047:%EC%B6%9C%EC%82%AC%ED%91%9C.xml&amp;diff=3091</id>
		<title>S2601047:출사표.xml</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047:%EC%B6%9C%EC%82%AC%ED%91%9C.xml&amp;diff=3091"/>
		<updated>2026-04-26T03:26:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601047: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;text_unit id=&amp;quot;출사표&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;hanmun_text punctuation_scheme=&amp;quot;raw&amp;quot;/&amp;gt;親賢臣，遠小人，此先漢所以興隆也；親小人，遠賢臣，此後漢所以傾頹也。先帝在時，每與臣論此事，未嘗不歎息痛恨於桓、靈也。侍中、尚書、長史、參軍，此悉貞亮死節之臣也，願陛下親之信之，則漢室之隆，可計日而待也。臣本布衣，躬耕於南陽，苟全性命於亂世，不求聞達於諸侯。先帝不以臣卑鄙，猥自枉屈，三顧臣於草廬之中，諮臣以當世之事，由是感激，遂許先帝以驅馳。後值傾覆，受任於敗軍之際，奉命於危難之間，爾來二十有一年矣。先帝知臣謹慎，故臨崩寄臣以大事也。受命以來，夙夜憂歎，恐託付不效，以傷先帝之明，故五月渡瀘，深入不毛。今南方已定，兵甲已足，當獎率三軍，北定中原，庶竭駑鈍，攘除姦凶，興復漢室，還於舊都，此臣所以報先帝，而忠陛下之職分也。至於斟酌損益，進盡忠言，則攸之、禕、允之任也。&lt;br /&gt;
	&amp;lt;translation lang=&amp;quot;KOR&amp;quot; status=&amp;quot;source&amp;quot;/&amp;gt;&amp;lt;/text_unit&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hanmun_text punctuation_scheme=&amp;quot;standard&amp;quot; model=&amp;quot;Gemini2.5pro&amp;quot;&amp;gt;親賢臣，遠小人，此先漢所以興隆也；親小人，遠賢臣，此後漢所以傾頹也。先帝在時，每與臣論此事，未嘗不歎息痛恨於桓、靈也。侍中、尚書、長史、參軍，此悉貞亮死節之臣也，願陛下親之信之，則漢室之隆，可計日而待也。臣本布衣，躬耕於南陽，苟全性命於亂世，不求聞達於諸侯。先帝不以臣卑鄙，猥自枉屈，三顧臣於草廬之中，諮臣以當世之事，由是感激，遂許先帝以驅馳。後值傾覆，受任於敗軍之際，奉命於危難之間，爾來二十有一年矣。先帝知臣謹慎，故臨崩寄臣以大事也。受命以來，夙夜憂歎，恐託付不效，以傷先帝之明，故五月渡瀘，深入不毛。今南方已定，兵甲已足，當獎率三軍，北定中原，庶竭駑鈍，攘除姦凶，興復漢室，還於舊都，此臣所以報先帝，而忠陛下之職分也。至於斟酌損益，進盡忠言，則攸之、禕、允之任也。&amp;lt;/hanmun_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;glossary status=&amp;quot;draft&amp;quot; model=&amp;quot;Gemini2.5pro&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;賢臣&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;현신&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;현명하고 충성스러운 신하.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;소인(小人)과 대비되는 개념으로, 국가 흥망의 중요한 요소로 제시된다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;小人&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;소인&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;간사하고 사리사욕을 채우는 사람.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;현신(賢臣)과 대비되는 개념으로, 국가 쇠망의 원인으로 지목된다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;所以&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;소이&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;~하는 까닭, ~하는 방법/수단.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;이 문장에서는 &#039;先漢所以興隆也(선한이 흥륭했던 까닭이다)&#039;와 같이 원인이나 이유를 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;傾頹&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;경퇴&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;기울어져 무너짐. 쇠퇴하여 망함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;흥륭(興隆)과 반대되는 의미로, 후한(後漢)의 멸망을 표현한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;未嘗不&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;미상불&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;~하지 않은 적이 없다&#039;는 뜻의 이중부정으로, &#039;언제나 ~했다&#039;는 강한 긍정을 나타낸다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;未嘗不歎息痛恨於桓、靈也&#039;는 &#039;환제와 영제에 대해 탄식하고 통탄하지 않은 적이 없었다&#039; 즉, &#039;항상 탄식하고 통탄했다&#039;는 의미이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;桓、靈&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;환, 령&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;후한(後漢) 말기의 황제인 환제(桓帝)와 영제(靈帝).&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;환관을 중용하고 정치를 어지럽혀 후한 멸망의 원인을 제공한 군주들로 언급된다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;貞亮死節&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;정량사절&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;성품이 곧고 진실하며 절개를 위해 목숨을 바침.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;제갈량이 곽유지, 비의, 동윤 등 신하들의 성품을 평가한 말이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;計日而待&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;계일이대&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;날짜를 세며 기다림. 어떤 일이 곧 이루어질 것을 기대함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;현신을 믿고 맡기면 한실의 부흥이 시간 문제임을 강조하는 표현이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;布衣&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;포의&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;베옷. 벼슬이 없는 평민, 서민을 가리킨다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;제갈량 자신이 벼슬에 나아가기 전의 신분을 겸손하게 표현한 말이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;躬耕&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;궁경&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;몸소 밭을 갊.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;제갈량이 남양에서 은거하며 지내던 생활을 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;苟全&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;구전&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;구차하게 보전함. 겨우 보전함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;苟全性命於亂世&#039;는 &#039;난세에 겨우 목숨을 보전했다&#039;는 뜻으로, 큰 뜻 없이 소박하게 살았음을 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;聞達&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;문달&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;이름이 알려져 세상에 출세함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;不求聞達於諸侯&#039;는 &#039;제후들에게 알려져 출세하기를 구하지 않았다&#039;는 의미이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;卑鄙&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;비비&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;신분이 낮고 비천함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;현대 중국어의 &#039;비열하다&#039;는 의미가 아니라, 출신이 미천하다는 옛 의미로 쓰였다. 제갈량이 자신을 낮추어 표현한 말이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;猥自枉屈&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;외자왕굴&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;외람되게도 스스로 몸을 굽힘.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;황제인 유비가 신하인 자신을 찾아온 것을 지극히 높여 표현한 말이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Event&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;三顧&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;삼고&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;세 번 찾아봄. 삼고초려(三顧草廬)의 고사를 가리킨다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;유비가 제갈량을 얻기 위해 그의 초가집을 세 번 찾아간 일을 말한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;由是&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;유시&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;이로 말미암아, 이 때문에.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;앞선 사건(삼고초려)이 원인이 되어 뒤의 결과(감격하여 허락함)가 나왔음을 나타내는 접속사이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;驅馳&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;구치&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;말을 몰아 달림. 남을 위해 힘써 일함을 비유적으로 이르는 말.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;유비를 위해 전력을 다해 섬기겠다는 약속을 의미한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;爾來&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;이래&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;그 이래로, 그 후로.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;爾&#039;는 &#039;그것&#039;, &#039;來&#039;는 &#039;~이래&#039;를 뜻하여, 유비를 섬기기로 한 때부터 지금까지의 시간을 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;不毛&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;불모&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;초목이 자라지 않는 황무지.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;深入不毛&#039;는 남만(南蠻) 지역의 험하고 척박한 땅 깊숙이 들어갔음을 의미한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;當&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;당&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;마땅히 ~해야 한다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;當獎率三軍&#039;은 &#039;마땅히 삼군을 격려하고 이끌어야 한다&#039;는 뜻으로, 앞으로의 계획과 의지를 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;庶&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;서&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;바라건대, 원컨대.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;겸손한 태도로 자신의 희망 사항을 나타낼 때 사용된다. &#039;庶竭駑鈍&#039;은 &#039;바라건대 저의 보잘것없는 재능을 다하여&#039;라는 의미이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;駑鈍&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;노둔&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;둔한 말과 무딘 칼. 자신의 재능을 낮추어 이르는 말.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;제갈량이 자신을 겸손하게 표현한 말이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;攘除&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;양제&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;물리쳐 없애다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;攘除姦凶&#039;은 간사하고 흉악한 무리(위나라)를 제거하겠다는 뜻이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;職分&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;직분&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;직책상 마땅히 해야 할 임무나 책임.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;선제를 보답하고 폐하께 충성하는 것이 자신의 직분임을 밝히고 있다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;至於&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;지어&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;~에 이르러서는&#039;, &#039;~에 관해서는&#039;의 의미로, 화제를 전환할 때 사용된다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;북벌이라는 군사적 임무에 대해 말하다가, 내정(內政)에 관한 임무로 화제를 돌리고 있다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;斟酌損益&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;짐작손익&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;덜고 보탤 것을 헤아림. 일의 이롭고 해로움을 따져 결정함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;정책을 결정하고 시행할 때 신중하게 고려하는 것을 의미한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;攸之、禕、允&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;유지, 의, 윤&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;곽유지(郭攸之), 비의(費禕), 동윤(董允).&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;제갈량이 후주에게 추천한 촉한의 충성스럽고 유능한 신하들이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/glossary&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;text_unit id=&amp;quot;출사표&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;translation lang=&amp;quot;KOR&amp;quot; status=&amp;quot;draft&amp;quot; model=&amp;quot;Gemini2.5pro&amp;quot;&amp;gt;현명한 신하를 가까이하고 간사한 소인을 멀리한 것, 이것이 선한(先漢)이 흥하고 융성했던 까닭입니다. 간사한 소인을 가까이하고 현명한 신하를 멀리한 것, 이것이 후한(後漢)이 기울어지고 무너진 까닭입니다. 선제께서 살아계실 때, 매번 저와 이 일을 논하시며 환제와 영제에 대해서는 언제나 탄식하고 통탄해 하셨습니다. 시중, 상서, 장사, 참군, 이들은 모두 성품이 곧고 진실하며 절개를 위해 목숨을 바칠 신하들이니, 원컨대 폐하께서는 이들을 가까이하고 믿으십시오. 그러면 한나라 왕실의 융성은 날짜를 세며 기다릴 수 있을 것입니다. 신은 본래 벼슬 없는 평민으로, 남양에서 몸소 밭을 갈며 난세에 겨우 목숨을 보전하였고, 제후들에게 이름이 알려져 출세하기를 구하지 않았습니다. 선제께서는 신의 신분이 낮고 비천하다 여기지 않으시고, 외람되게도 스스로 몸을 굽혀 세 번이나 초가집으로 신을 찾아오시어, 신에게 당대의 일을 물으셨습니다. 이로 말미암아 감격하여, 마침내 선제를 위해 힘써 일할 것을 허락하였습니다. 그 후 나라가 기울어지는 일을 만나, 패전했을 때 임무를 받았고, 위급하고 어려운 상황에서 명을 받든 이래로, 스물한 해가 지났습니다. 선제께서는 신이 신중하다는 것을 아셨으므로, 돌아가실 때 신에게 큰일을 맡기셨습니다. 명을 받은 이래로, 아침 일찍부터 밤늦게까지 근심하고 탄식하며, 맡기신 일이 효과를 보지 못하여 선제의 밝으심을 해칠까 두려워했습니다. 그래서 5월에 노수(瀘水)를 건너 초목이 자라지 않는 불모지로 깊이 들어갔습니다. 이제 남쪽 지방은 이미 평정되었고, 군사와 무기는 이미 충분하니, 마땅히 삼군을 격려하고 이끌어 북쪽으로 중원을 평정해야 합니다. 바라건대 저의 보잘것없는 재능을 다하여, 간사하고 흉악한 무리를 물리쳐 없애고, 한나라 왕실을 다시 일으켜 옛 도읍으로 돌아가고자 합니다. 이것이 신이 선제께 보답하고 폐하께 충성하는 직분인 것입니다. 정책의 이로움과 해로움을 헤아려 결정하고 충성스러운 말을 모두 아뢰는 일에 이르러서는, 곽유지, 비의, 동윤의 임무입니다.&amp;lt;/translation&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/text_unit&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601047</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047:%EC%B6%9C%EC%82%AC%ED%91%9C.xml&amp;diff=3090</id>
		<title>S2601047:출사표.xml</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047:%EC%B6%9C%EC%82%AC%ED%91%9C.xml&amp;diff=3090"/>
		<updated>2026-04-26T03:23:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601047: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;text_unit id=&amp;quot;출사표&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hanmun_text punctuation_scheme=&amp;quot;raw&amp;quot;/&amp;gt;親賢臣，遠小人，此先漢所以興隆也；親小人，遠賢臣，此後漢所以傾頹也。先帝在時，每與臣論此事，未嘗不歎息痛恨於桓、靈也。侍中、尚書、長史、參軍，此悉貞亮死節之臣也，願陛下親之信之，則漢室之隆，可計日而待也。臣本布衣，躬耕於南陽，苟全性命於亂世，不求聞達於諸侯。先帝不以臣卑鄙，猥自枉屈，三顧臣於草廬之中，諮臣以當世之事，由是感激，遂許先帝以驅馳。後值傾覆，受任於敗軍之際，奉命於危難之間，爾來二十有一年矣。先帝知臣謹慎，故臨崩寄臣以大事也。受命以來，夙夜憂歎，恐託付不效，以傷先帝之明，故五月渡瀘，深入不毛。今南方已定，兵甲已足，當獎率三軍，北定中原，庶竭駑鈍，攘除姦凶，興復漢室，還於舊都，此臣所以報先帝，而忠陛下之職分也。至於斟酌損益，進盡忠言，則攸之、禕、允之任也。&lt;br /&gt;
	&amp;lt;translation lang=&amp;quot;KOR&amp;quot; status=&amp;quot;source&amp;quot;/&amp;gt;&amp;lt;/text_unit&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hanmun_text punctuation_scheme=&amp;quot;standard&amp;quot; model=&amp;quot;Gemini2.5pro&amp;quot;&amp;gt;親賢臣，遠小人，此先漢所以興隆也；親小人，遠賢臣，此後漢所以傾頹也。先帝在時，每與臣論此事，未嘗不歎息痛恨於桓、靈也。侍中、尚書、長史、參軍，此悉貞亮死節之臣也，願陛下親之信之，則漢室之隆，可計日而待也。臣本布衣，躬耕於南陽，苟全性命於亂世，不求聞達於諸侯。先帝不以臣卑鄙，猥自枉屈，三顧臣於草廬之中，諮臣以當世之事，由是感激，遂許先帝以驅馳。後值傾覆，受任於敗軍之際，奉命於危難之間，爾來二十有一年矣。先帝知臣謹慎，故臨崩寄臣以大事也。受命以來，夙夜憂歎，恐託付不效，以傷先帝之明，故五月渡瀘，深入不毛。今南方已定，兵甲已足，當獎率三軍，北定中原，庶竭駑鈍，攘除姦凶，興復漢室，還於舊都，此臣所以報先帝，而忠陛下之職分也。至於斟酌損益，進盡忠言，則攸之、禕、允之任也。&amp;lt;/hanmun_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;glossary status=&amp;quot;draft&amp;quot; model=&amp;quot;Gemini2.5pro&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;賢臣&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;현신&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;현명하고 충성스러운 신하.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;소인(小人)과 대비되는 개념으로, 국가 흥망의 중요한 요소로 제시된다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;小人&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;소인&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;간사하고 사리사욕을 채우는 사람.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;현신(賢臣)과 대비되는 개념으로, 국가 쇠망의 원인으로 지목된다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;所以&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;소이&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;~하는 까닭, ~하는 방법/수단.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;이 문장에서는 &#039;先漢所以興隆也(선한이 흥륭했던 까닭이다)&#039;와 같이 원인이나 이유를 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;傾頹&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;경퇴&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;기울어져 무너짐. 쇠퇴하여 망함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;흥륭(興隆)과 반대되는 의미로, 후한(後漢)의 멸망을 표현한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;未嘗不&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;미상불&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;~하지 않은 적이 없다&#039;는 뜻의 이중부정으로, &#039;언제나 ~했다&#039;는 강한 긍정을 나타낸다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;未嘗不歎息痛恨於桓、靈也&#039;는 &#039;환제와 영제에 대해 탄식하고 통탄하지 않은 적이 없었다&#039; 즉, &#039;항상 탄식하고 통탄했다&#039;는 의미이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;桓、靈&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;환, 령&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;후한(後漢) 말기의 황제인 환제(桓帝)와 영제(靈帝).&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;환관을 중용하고 정치를 어지럽혀 후한 멸망의 원인을 제공한 군주들로 언급된다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;貞亮死節&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;정량사절&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;성품이 곧고 진실하며 절개를 위해 목숨을 바침.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;제갈량이 곽유지, 비의, 동윤 등 신하들의 성품을 평가한 말이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;計日而待&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;계일이대&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;날짜를 세며 기다림. 어떤 일이 곧 이루어질 것을 기대함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;현신을 믿고 맡기면 한실의 부흥이 시간 문제임을 강조하는 표현이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;布衣&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;포의&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;베옷. 벼슬이 없는 평민, 서민을 가리킨다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;제갈량 자신이 벼슬에 나아가기 전의 신분을 겸손하게 표현한 말이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;躬耕&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;궁경&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;몸소 밭을 갊.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;제갈량이 남양에서 은거하며 지내던 생활을 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;苟全&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;구전&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;구차하게 보전함. 겨우 보전함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;苟全性命於亂世&#039;는 &#039;난세에 겨우 목숨을 보전했다&#039;는 뜻으로, 큰 뜻 없이 소박하게 살았음을 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;聞達&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;문달&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;이름이 알려져 세상에 출세함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;不求聞達於諸侯&#039;는 &#039;제후들에게 알려져 출세하기를 구하지 않았다&#039;는 의미이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;卑鄙&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;비비&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;신분이 낮고 비천함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;현대 중국어의 &#039;비열하다&#039;는 의미가 아니라, 출신이 미천하다는 옛 의미로 쓰였다. 제갈량이 자신을 낮추어 표현한 말이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;猥自枉屈&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;외자왕굴&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;외람되게도 스스로 몸을 굽힘.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;황제인 유비가 신하인 자신을 찾아온 것을 지극히 높여 표현한 말이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Event&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;三顧&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;삼고&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;세 번 찾아봄. 삼고초려(三顧草廬)의 고사를 가리킨다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;유비가 제갈량을 얻기 위해 그의 초가집을 세 번 찾아간 일을 말한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;由是&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;유시&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;이로 말미암아, 이 때문에.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;앞선 사건(삼고초려)이 원인이 되어 뒤의 결과(감격하여 허락함)가 나왔음을 나타내는 접속사이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;驅馳&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;구치&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;말을 몰아 달림. 남을 위해 힘써 일함을 비유적으로 이르는 말.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;유비를 위해 전력을 다해 섬기겠다는 약속을 의미한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;爾來&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;이래&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;그 이래로, 그 후로.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;爾&#039;는 &#039;그것&#039;, &#039;來&#039;는 &#039;~이래&#039;를 뜻하여, 유비를 섬기기로 한 때부터 지금까지의 시간을 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;不毛&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;불모&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;초목이 자라지 않는 황무지.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;深入不毛&#039;는 남만(南蠻) 지역의 험하고 척박한 땅 깊숙이 들어갔음을 의미한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;當&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;당&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;마땅히 ~해야 한다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;當獎率三軍&#039;은 &#039;마땅히 삼군을 격려하고 이끌어야 한다&#039;는 뜻으로, 앞으로의 계획과 의지를 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;庶&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;서&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;바라건대, 원컨대.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;겸손한 태도로 자신의 희망 사항을 나타낼 때 사용된다. &#039;庶竭駑鈍&#039;은 &#039;바라건대 저의 보잘것없는 재능을 다하여&#039;라는 의미이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;駑鈍&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;노둔&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;둔한 말과 무딘 칼. 자신의 재능을 낮추어 이르는 말.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;제갈량이 자신을 겸손하게 표현한 말이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;攘除&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;양제&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;물리쳐 없애다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;攘除姦凶&#039;은 간사하고 흉악한 무리(위나라)를 제거하겠다는 뜻이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;職分&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;직분&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;직책상 마땅히 해야 할 임무나 책임.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;선제를 보답하고 폐하께 충성하는 것이 자신의 직분임을 밝히고 있다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;至於&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;지어&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;~에 이르러서는&#039;, &#039;~에 관해서는&#039;의 의미로, 화제를 전환할 때 사용된다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;북벌이라는 군사적 임무에 대해 말하다가, 내정(內政)에 관한 임무로 화제를 돌리고 있다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;斟酌損益&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;짐작손익&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;덜고 보탤 것을 헤아림. 일의 이롭고 해로움을 따져 결정함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;정책을 결정하고 시행할 때 신중하게 고려하는 것을 의미한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;攸之、禕、允&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;유지, 의, 윤&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;곽유지(郭攸之), 비의(費禕), 동윤(董允).&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;제갈량이 후주에게 추천한 촉한의 충성스럽고 유능한 신하들이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/glossary&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;text_unit id=&amp;quot;출사표&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;translation lang=&amp;quot;KOR&amp;quot; status=&amp;quot;draft&amp;quot; model=&amp;quot;Gemini2.5pro&amp;quot;&amp;gt;현명한 신하를 가까이하고 간사한 소인을 멀리한 것, 이것이 선한(先漢)이 흥하고 융성했던 까닭입니다. 간사한 소인을 가까이하고 현명한 신하를 멀리한 것, 이것이 후한(後漢)이 기울어지고 무너진 까닭입니다. 선제께서 살아계실 때, 매번 저와 이 일을 논하시며 환제와 영제에 대해서는 언제나 탄식하고 통탄해 하셨습니다. 시중, 상서, 장사, 참군, 이들은 모두 성품이 곧고 진실하며 절개를 위해 목숨을 바칠 신하들이니, 원컨대 폐하께서는 이들을 가까이하고 믿으십시오. 그러면 한나라 왕실의 융성은 날짜를 세며 기다릴 수 있을 것입니다. 신은 본래 벼슬 없는 평민으로, 남양에서 몸소 밭을 갈며 난세에 겨우 목숨을 보전하였고, 제후들에게 이름이 알려져 출세하기를 구하지 않았습니다. 선제께서는 신의 신분이 낮고 비천하다 여기지 않으시고, 외람되게도 스스로 몸을 굽혀 세 번이나 초가집으로 신을 찾아오시어, 신에게 당대의 일을 물으셨습니다. 이로 말미암아 감격하여, 마침내 선제를 위해 힘써 일할 것을 허락하였습니다. 그 후 나라가 기울어지는 일을 만나, 패전했을 때 임무를 받았고, 위급하고 어려운 상황에서 명을 받든 이래로, 스물한 해가 지났습니다. 선제께서는 신이 신중하다는 것을 아셨으므로, 돌아가실 때 신에게 큰일을 맡기셨습니다. 명을 받은 이래로, 아침 일찍부터 밤늦게까지 근심하고 탄식하며, 맡기신 일이 효과를 보지 못하여 선제의 밝으심을 해칠까 두려워했습니다. 그래서 5월에 노수(瀘水)를 건너 초목이 자라지 않는 불모지로 깊이 들어갔습니다. 이제 남쪽 지방은 이미 평정되었고, 군사와 무기는 이미 충분하니, 마땅히 삼군을 격려하고 이끌어 북쪽으로 중원을 평정해야 합니다. 바라건대 저의 보잘것없는 재능을 다하여, 간사하고 흉악한 무리를 물리쳐 없애고, 한나라 왕실을 다시 일으켜 옛 도읍으로 돌아가고자 합니다. 이것이 신이 선제께 보답하고 폐하께 충성하는 직분인 것입니다. 정책의 이로움과 해로움을 헤아려 결정하고 충성스러운 말을 모두 아뢰는 일에 이르러서는, 곽유지, 비의, 동윤의 임무입니다.&amp;lt;/translation&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/text_unit&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==오류 검사==&lt;br /&gt;
{{ValidateXml | xml=S2601047:출사표.xml}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]]&lt;br /&gt;
[[분류:실습/CCTI to XML]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601047</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047:%EC%B6%9C%EC%82%AC%ED%91%9C.xml&amp;diff=2604</id>
		<title>S2601047:출사표.xml</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047:%EC%B6%9C%EC%82%AC%ED%91%9C.xml&amp;diff=2604"/>
		<updated>2026-04-16T08:44:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601047: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;text_unit id=&amp;quot;출사표&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;hanmun_text punctuation_scheme=&amp;quot;raw&amp;quot;/&amp;gt;親賢臣，遠小人，此先漢所以興隆也；親小人，遠賢臣，此後漢所以傾頹也。先帝在時，每與臣論此事，未嘗不歎息痛恨於桓、靈也。侍中、尚書、長史、參軍，此悉貞亮死節之臣也，願陛下親之信之，則漢室之隆，可計日而待也。臣本布衣，躬耕於南陽，苟全性命於亂世，不求聞達於諸侯。先帝不以臣卑鄙，猥自枉屈，三顧臣於草廬之中，諮臣以當世之事，由是感激，遂許先帝以驅馳。後值傾覆，受任於敗軍之際，奉命於危難之間，爾來二十有一年矣。先帝知臣謹慎，故臨崩寄臣以大事也。受命以來，夙夜憂歎，恐託付不效，以傷先帝之明，故五月渡瀘，深入不毛。今南方已定，兵甲已足，當獎率三軍，北定中原，庶竭駑鈍，攘除姦凶，興復漢室，還於舊都，此臣所以報先帝，而忠陛下之職分也。至於斟酌損益，進盡忠言，則攸之、禕、允之任也。&lt;br /&gt;
	&amp;lt;translation lang=&amp;quot;KOR&amp;quot; status=&amp;quot;source&amp;quot;/&amp;gt;&amp;lt;/text_unit&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;hanmun_text punctuation_scheme=&amp;quot;standard&amp;quot; model=&amp;quot;Gemini2.5pro&amp;quot;&amp;gt;親賢臣，遠小人，此先漢所以興隆也；親小人，遠賢臣，此後漢所以傾頹也。先帝在時，每與臣論此事，未嘗不歎息痛恨於桓、靈也。侍中、尚書、長史、參軍，此悉貞亮死節之臣也，願陛下親之信之，則漢室之隆，可計日而待也。臣本布衣，躬耕於南陽，苟全性命於亂世，不求聞達於諸侯。先帝不以臣卑鄙，猥自枉屈，三顧臣於草廬之中，諮臣以當世之事，由是感激，遂許先帝以驅馳。後值傾覆，受任於敗軍之際，奉命於危難之間，爾來二十有一年矣。先帝知臣謹慎，故臨崩寄臣以大事也。受命以來，夙夜憂歎，恐託付不效，以傷先帝之明，故五月渡瀘，深入不毛。今南方已定，兵甲已足，當獎率三軍，北定中原，庶竭駑鈍，攘除姦凶，興復漢室，還於舊都，此臣所以報先帝，而忠陛下之職分也。至於斟酌損益，進盡忠言，則攸之、禕、允之任也。&amp;lt;/hanmun_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;glossary status=&amp;quot;draft&amp;quot; model=&amp;quot;Gemini2.5pro&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;賢臣&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;현신&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;현명하고 충성스러운 신하.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;소인(小人)과 대비되는 개념으로, 국가 흥망의 중요한 요소로 제시된다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;小人&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;소인&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;간사하고 사리사욕을 채우는 사람.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;현신(賢臣)과 대비되는 개념으로, 국가 쇠망의 원인으로 지목된다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;所以&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;소이&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;~하는 까닭, ~하는 방법/수단.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;이 문장에서는 &#039;先漢所以興隆也(선한이 흥륭했던 까닭이다)&#039;와 같이 원인이나 이유를 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;傾頹&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;경퇴&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;기울어져 무너짐. 쇠퇴하여 망함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;흥륭(興隆)과 반대되는 의미로, 후한(後漢)의 멸망을 표현한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;未嘗不&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;미상불&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;~하지 않은 적이 없다&#039;는 뜻의 이중부정으로, &#039;언제나 ~했다&#039;는 강한 긍정을 나타낸다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;未嘗不歎息痛恨於桓、靈也&#039;는 &#039;환제와 영제에 대해 탄식하고 통탄하지 않은 적이 없었다&#039; 즉, &#039;항상 탄식하고 통탄했다&#039;는 의미이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;桓、靈&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;환, 령&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;후한(後漢) 말기의 황제인 환제(桓帝)와 영제(靈帝).&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;환관을 중용하고 정치를 어지럽혀 후한 멸망의 원인을 제공한 군주들로 언급된다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;貞亮死節&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;정량사절&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;성품이 곧고 진실하며 절개를 위해 목숨을 바침.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;제갈량이 곽유지, 비의, 동윤 등 신하들의 성품을 평가한 말이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;計日而待&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;계일이대&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;날짜를 세며 기다림. 어떤 일이 곧 이루어질 것을 기대함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;현신을 믿고 맡기면 한실의 부흥이 시간 문제임을 강조하는 표현이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;布衣&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;포의&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;베옷. 벼슬이 없는 평민, 서민을 가리킨다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;제갈량 자신이 벼슬에 나아가기 전의 신분을 겸손하게 표현한 말이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;躬耕&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;궁경&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;몸소 밭을 갊.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;제갈량이 남양에서 은거하며 지내던 생활을 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;苟全&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;구전&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;구차하게 보전함. 겨우 보전함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;苟全性命於亂世&#039;는 &#039;난세에 겨우 목숨을 보전했다&#039;는 뜻으로, 큰 뜻 없이 소박하게 살았음을 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;聞達&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;문달&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;이름이 알려져 세상에 출세함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;不求聞達於諸侯&#039;는 &#039;제후들에게 알려져 출세하기를 구하지 않았다&#039;는 의미이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;卑鄙&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;비비&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;신분이 낮고 비천함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;현대 중국어의 &#039;비열하다&#039;는 의미가 아니라, 출신이 미천하다는 옛 의미로 쓰였다. 제갈량이 자신을 낮추어 표현한 말이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;猥自枉屈&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;외자왕굴&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;외람되게도 스스로 몸을 굽힘.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;황제인 유비가 신하인 자신을 찾아온 것을 지극히 높여 표현한 말이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Event&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;三顧&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;삼고&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;세 번 찾아봄. 삼고초려(三顧草廬)의 고사를 가리킨다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;유비가 제갈량을 얻기 위해 그의 초가집을 세 번 찾아간 일을 말한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;由是&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;유시&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;이로 말미암아, 이 때문에.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;앞선 사건(삼고초려)이 원인이 되어 뒤의 결과(감격하여 허락함)가 나왔음을 나타내는 접속사이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;驅馳&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;구치&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;말을 몰아 달림. 남을 위해 힘써 일함을 비유적으로 이르는 말.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;유비를 위해 전력을 다해 섬기겠다는 약속을 의미한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;爾來&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;이래&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;그 이래로, 그 후로.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;爾&#039;는 &#039;그것&#039;, &#039;來&#039;는 &#039;~이래&#039;를 뜻하여, 유비를 섬기기로 한 때부터 지금까지의 시간을 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;不毛&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;불모&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;초목이 자라지 않는 황무지.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;深入不毛&#039;는 남만(南蠻) 지역의 험하고 척박한 땅 깊숙이 들어갔음을 의미한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;當&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;당&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;마땅히 ~해야 한다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;當獎率三軍&#039;은 &#039;마땅히 삼군을 격려하고 이끌어야 한다&#039;는 뜻으로, 앞으로의 계획과 의지를 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;庶&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;서&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;바라건대, 원컨대.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;겸손한 태도로 자신의 희망 사항을 나타낼 때 사용된다. &#039;庶竭駑鈍&#039;은 &#039;바라건대 저의 보잘것없는 재능을 다하여&#039;라는 의미이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;駑鈍&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;노둔&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;둔한 말과 무딘 칼. 자신의 재능을 낮추어 이르는 말.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;제갈량이 자신을 겸손하게 표현한 말이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;攘除&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;양제&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;물리쳐 없애다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;攘除姦凶&#039;은 간사하고 흉악한 무리(위나라)를 제거하겠다는 뜻이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;職分&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;직분&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;직책상 마땅히 해야 할 임무나 책임.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;선제를 보답하고 폐하께 충성하는 것이 자신의 직분임을 밝히고 있다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;至於&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;지어&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;~에 이르러서는&#039;, &#039;~에 관해서는&#039;의 의미로, 화제를 전환할 때 사용된다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;북벌이라는 군사적 임무에 대해 말하다가, 내정(內政)에 관한 임무로 화제를 돌리고 있다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;斟酌損益&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;짐작손익&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;덜고 보탤 것을 헤아림. 일의 이롭고 해로움을 따져 결정함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;정책을 결정하고 시행할 때 신중하게 고려하는 것을 의미한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;攸之、禕、允&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;유지, 의, 윤&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;곽유지(郭攸之), 비의(費禕), 동윤(董允).&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;제갈량이 후주에게 추천한 촉한의 충성스럽고 유능한 신하들이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/glossary&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;text_unit id=&amp;quot;출사표&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;translation lang=&amp;quot;KOR&amp;quot; status=&amp;quot;draft&amp;quot; model=&amp;quot;Gemini2.5pro&amp;quot;&amp;gt;현명한 신하를 가까이하고 간사한 소인을 멀리한 것, 이것이 선한(先漢)이 흥하고 융성했던 까닭입니다. 간사한 소인을 가까이하고 현명한 신하를 멀리한 것, 이것이 후한(後漢)이 기울어지고 무너진 까닭입니다. 선제께서 살아계실 때, 매번 저와 이 일을 논하시며 환제와 영제에 대해서는 언제나 탄식하고 통탄해 하셨습니다. 시중, 상서, 장사, 참군, 이들은 모두 성품이 곧고 진실하며 절개를 위해 목숨을 바칠 신하들이니, 원컨대 폐하께서는 이들을 가까이하고 믿으십시오. 그러면 한나라 왕실의 융성은 날짜를 세며 기다릴 수 있을 것입니다. 신은 본래 벼슬 없는 평민으로, 남양에서 몸소 밭을 갈며 난세에 겨우 목숨을 보전하였고, 제후들에게 이름이 알려져 출세하기를 구하지 않았습니다. 선제께서는 신의 신분이 낮고 비천하다 여기지 않으시고, 외람되게도 스스로 몸을 굽혀 세 번이나 초가집으로 신을 찾아오시어, 신에게 당대의 일을 물으셨습니다. 이로 말미암아 감격하여, 마침내 선제를 위해 힘써 일할 것을 허락하였습니다. 그 후 나라가 기울어지는 일을 만나, 패전했을 때 임무를 받았고, 위급하고 어려운 상황에서 명을 받든 이래로, 스물한 해가 지났습니다. 선제께서는 신이 신중하다는 것을 아셨으므로, 돌아가실 때 신에게 큰일을 맡기셨습니다. 명을 받은 이래로, 아침 일찍부터 밤늦게까지 근심하고 탄식하며, 맡기신 일이 효과를 보지 못하여 선제의 밝으심을 해칠까 두려워했습니다. 그래서 5월에 노수(瀘水)를 건너 초목이 자라지 않는 불모지로 깊이 들어갔습니다. 이제 남쪽 지방은 이미 평정되었고, 군사와 무기는 이미 충분하니, 마땅히 삼군을 격려하고 이끌어 북쪽으로 중원을 평정해야 합니다. 바라건대 저의 보잘것없는 재능을 다하여, 간사하고 흉악한 무리를 물리쳐 없애고, 한나라 왕실을 다시 일으켜 옛 도읍으로 돌아가고자 합니다. 이것이 신이 선제께 보답하고 폐하께 충성하는 직분인 것입니다. 정책의 이로움과 해로움을 헤아려 결정하고 충성스러운 말을 모두 아뢰는 일에 이르러서는, 곽유지, 비의, 동윤의 임무입니다.&amp;lt;/translation&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/text_unit&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==오류 검사==&lt;br /&gt;
{{ValidateXml | xml=S2601047:출사표.xml}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]]&lt;br /&gt;
[[분류:실습/CCTI to XML]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601047</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047:%EC%B6%9C%EC%82%AC%ED%91%9C.xml&amp;diff=2603</id>
		<title>S2601047:출사표.xml</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047:%EC%B6%9C%EC%82%AC%ED%91%9C.xml&amp;diff=2603"/>
		<updated>2026-04-16T08:43:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601047: 새 문서: &amp;lt;text_unit id=&amp;quot;출사표&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;hanmun_text punctuation_scheme=&amp;quot;raw&amp;quot;/&amp;gt;親賢臣，遠小人，此先漢所以興隆也；親小人，遠賢臣，此後漢所以傾頹也。先帝在時，每與臣論此事，未嘗不歎息痛恨於桓、靈也。侍中、尚書、長史、參軍，此悉貞亮死節之臣也，願陛下親之信之，則漢室之隆，可計日而待也。臣本布衣，躬耕於南陽，苟全性命於亂世，不求聞達於諸侯。先帝不以臣卑鄙，猥自...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;text_unit id=&amp;quot;출사표&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;hanmun_text punctuation_scheme=&amp;quot;raw&amp;quot;/&amp;gt;親賢臣，遠小人，此先漢所以興隆也；親小人，遠賢臣，此後漢所以傾頹也。先帝在時，每與臣論此事，未嘗不歎息痛恨於桓、靈也。侍中、尚書、長史、參軍，此悉貞亮死節之臣也，願陛下親之信之，則漢室之隆，可計日而待也。臣本布衣，躬耕於南陽，苟全性命於亂世，不求聞達於諸侯。先帝不以臣卑鄙，猥自枉屈，三顧臣於草廬之中，諮臣以當世之事，由是感激，遂許先帝以驅馳。後值傾覆，受任於敗軍之際，奉命於危難之間，爾來二十有一年矣。先帝知臣謹慎，故臨崩寄臣以大事也。受命以來，夙夜憂歎，恐託付不效，以傷先帝之明，故五月渡瀘，深入不毛。今南方已定，兵甲已足，當獎率三軍，北定中原，庶竭駑鈍，攘除姦凶，興復漢室，還於舊都，此臣所以報先帝，而忠陛下之職分也。至於斟酌損益，進盡忠言，則攸之、禕、允之任也。&lt;br /&gt;
	&amp;lt;translation lang=&amp;quot;KOR&amp;quot; status=&amp;quot;source&amp;quot;/&amp;gt;&amp;lt;/text_unit&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hanmun_text punctuation_scheme=&amp;quot;standard&amp;quot; model=&amp;quot;Gemini2.5pro&amp;quot;&amp;gt;親賢臣，遠小人，此先漢所以興隆也；親小人，遠賢臣，此後漢所以傾頹也。先帝在時，每與臣論此事，未嘗不歎息痛恨於桓、靈也。侍中、尚書、長史、參軍，此悉貞亮死節之臣也，願陛下親之信之，則漢室之隆，可計日而待也。臣本布衣，躬耕於南陽，苟全性命於亂世，不求聞達於諸侯。先帝不以臣卑鄙，猥自枉屈，三顧臣於草廬之中，諮臣以當世之事，由是感激，遂許先帝以驅馳。後值傾覆，受任於敗軍之際，奉命於危難之間，爾來二十有一年矣。先帝知臣謹慎，故臨崩寄臣以大事也。受命以來，夙夜憂歎，恐託付不效，以傷先帝之明，故五月渡瀘，深入不毛。今南方已定，兵甲已足，當獎率三軍，北定中原，庶竭駑鈍，攘除姦凶，興復漢室，還於舊都，此臣所以報先帝，而忠陛下之職分也。至於斟酌損益，進盡忠言，則攸之、禕、允之任也。&amp;lt;/hanmun_text&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;glossary status=&amp;quot;draft&amp;quot; model=&amp;quot;Gemini2.5pro&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;賢臣&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;현신&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;현명하고 충성스러운 신하.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;소인(小人)과 대비되는 개념으로, 국가 흥망의 중요한 요소로 제시된다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;小人&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;소인&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;간사하고 사리사욕을 채우는 사람.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;현신(賢臣)과 대비되는 개념으로, 국가 쇠망의 원인으로 지목된다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;所以&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;소이&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;~하는 까닭, ~하는 방법/수단.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;이 문장에서는 &#039;先漢所以興隆也(선한이 흥륭했던 까닭이다)&#039;와 같이 원인이나 이유를 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;傾頹&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;경퇴&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;기울어져 무너짐. 쇠퇴하여 망함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;흥륭(興隆)과 반대되는 의미로, 후한(後漢)의 멸망을 표현한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;未嘗不&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;미상불&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;~하지 않은 적이 없다&#039;는 뜻의 이중부정으로, &#039;언제나 ~했다&#039;는 강한 긍정을 나타낸다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;未嘗不歎息痛恨於桓、靈也&#039;는 &#039;환제와 영제에 대해 탄식하고 통탄하지 않은 적이 없었다&#039; 즉, &#039;항상 탄식하고 통탄했다&#039;는 의미이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;桓、靈&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;환, 령&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;후한(後漢) 말기의 황제인 환제(桓帝)와 영제(靈帝).&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;환관을 중용하고 정치를 어지럽혀 후한 멸망의 원인을 제공한 군주들로 언급된다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;貞亮死節&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;정량사절&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;성품이 곧고 진실하며 절개를 위해 목숨을 바침.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;제갈량이 곽유지, 비의, 동윤 등 신하들의 성품을 평가한 말이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;計日而待&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;계일이대&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;날짜를 세며 기다림. 어떤 일이 곧 이루어질 것을 기대함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;현신을 믿고 맡기면 한실의 부흥이 시간 문제임을 강조하는 표현이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;布衣&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;포의&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;베옷. 벼슬이 없는 평민, 서민을 가리킨다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;제갈량 자신이 벼슬에 나아가기 전의 신분을 겸손하게 표현한 말이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;躬耕&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;궁경&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;몸소 밭을 갊.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;제갈량이 남양에서 은거하며 지내던 생활을 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;苟全&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;구전&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;구차하게 보전함. 겨우 보전함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;苟全性命於亂世&#039;는 &#039;난세에 겨우 목숨을 보전했다&#039;는 뜻으로, 큰 뜻 없이 소박하게 살았음을 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;聞達&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;문달&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;이름이 알려져 세상에 출세함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;不求聞達於諸侯&#039;는 &#039;제후들에게 알려져 출세하기를 구하지 않았다&#039;는 의미이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;卑鄙&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;비비&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;신분이 낮고 비천함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;현대 중국어의 &#039;비열하다&#039;는 의미가 아니라, 출신이 미천하다는 옛 의미로 쓰였다. 제갈량이 자신을 낮추어 표현한 말이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;猥自枉屈&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;외자왕굴&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;외람되게도 스스로 몸을 굽힘.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;황제인 유비가 신하인 자신을 찾아온 것을 지극히 높여 표현한 말이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Event&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;三顧&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;삼고&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;세 번 찾아봄. 삼고초려(三顧草廬)의 고사를 가리킨다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;유비가 제갈량을 얻기 위해 그의 초가집을 세 번 찾아간 일을 말한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;由是&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;유시&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;이로 말미암아, 이 때문에.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;앞선 사건(삼고초려)이 원인이 되어 뒤의 결과(감격하여 허락함)가 나왔음을 나타내는 접속사이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;驅馳&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;구치&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;말을 몰아 달림. 남을 위해 힘써 일함을 비유적으로 이르는 말.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;유비를 위해 전력을 다해 섬기겠다는 약속을 의미한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;爾來&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;이래&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;그 이래로, 그 후로.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;爾&#039;는 &#039;그것&#039;, &#039;來&#039;는 &#039;~이래&#039;를 뜻하여, 유비를 섬기기로 한 때부터 지금까지의 시간을 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;不毛&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;불모&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;초목이 자라지 않는 황무지.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;深入不毛&#039;는 남만(南蠻) 지역의 험하고 척박한 땅 깊숙이 들어갔음을 의미한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;當&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;당&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;마땅히 ~해야 한다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;當獎率三軍&#039;은 &#039;마땅히 삼군을 격려하고 이끌어야 한다&#039;는 뜻으로, 앞으로의 계획과 의지를 나타낸다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;庶&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;서&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;바라건대, 원컨대.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;겸손한 태도로 자신의 희망 사항을 나타낼 때 사용된다. &#039;庶竭駑鈍&#039;은 &#039;바라건대 저의 보잘것없는 재능을 다하여&#039;라는 의미이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;駑鈍&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;노둔&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;둔한 말과 무딘 칼. 자신의 재능을 낮추어 이르는 말.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;제갈량이 자신을 겸손하게 표현한 말이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;攘除&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;양제&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;물리쳐 없애다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;&#039;攘除姦凶&#039;은 간사하고 흉악한 무리(위나라)를 제거하겠다는 뜻이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;職分&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;직분&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;직책상 마땅히 해야 할 임무나 책임.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;선제를 보답하고 폐하께 충성하는 것이 자신의 직분임을 밝히고 있다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Grammar&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;至於&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;지어&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;&#039;~에 이르러서는&#039;, &#039;~에 관해서는&#039;의 의미로, 화제를 전환할 때 사용된다.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;북벌이라는 군사적 임무에 대해 말하다가, 내정(內政)에 관한 임무로 화제를 돌리고 있다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Concept&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;斟酌損益&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;짐작손익&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;general&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;덜고 보탤 것을 헤아림. 일의 이롭고 해로움을 따져 결정함.&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;정책을 결정하고 시행할 때 신중하게 고려하는 것을 의미한다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;term type=&amp;quot;Person&amp;quot; id=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;hanmun&amp;gt;攸之、禕、允&amp;lt;/hanmun&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;korean&amp;gt;유지, 의, 윤&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/lemma&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;sense scope=&amp;quot;this_text_unit&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;definition&amp;gt;곽유지(郭攸之), 비의(費禕), 동윤(董允).&amp;lt;/definition&amp;gt;&lt;br /&gt;
			&amp;lt;sense_note&amp;gt;제갈량이 후주에게 추천한 촉한의 충성스럽고 유능한 신하들이다.&amp;lt;/sense_note&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;/sense&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/term&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/glossary&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;text_unit id=&amp;quot;출사표&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;translation lang=&amp;quot;KOR&amp;quot; status=&amp;quot;draft&amp;quot; model=&amp;quot;Gemini2.5pro&amp;quot;&amp;gt;현명한 신하를 가까이하고 간사한 소인을 멀리한 것, 이것이 선한(先漢)이 흥하고 융성했던 까닭입니다. 간사한 소인을 가까이하고 현명한 신하를 멀리한 것, 이것이 후한(後漢)이 기울어지고 무너진 까닭입니다. 선제께서 살아계실 때, 매번 저와 이 일을 논하시며 환제와 영제에 대해서는 언제나 탄식하고 통탄해 하셨습니다. 시중, 상서, 장사, 참군, 이들은 모두 성품이 곧고 진실하며 절개를 위해 목숨을 바칠 신하들이니, 원컨대 폐하께서는 이들을 가까이하고 믿으십시오. 그러면 한나라 왕실의 융성은 날짜를 세며 기다릴 수 있을 것입니다. 신은 본래 벼슬 없는 평민으로, 남양에서 몸소 밭을 갈며 난세에 겨우 목숨을 보전하였고, 제후들에게 이름이 알려져 출세하기를 구하지 않았습니다. 선제께서는 신의 신분이 낮고 비천하다 여기지 않으시고, 외람되게도 스스로 몸을 굽혀 세 번이나 초가집으로 신을 찾아오시어, 신에게 당대의 일을 물으셨습니다. 이로 말미암아 감격하여, 마침내 선제를 위해 힘써 일할 것을 허락하였습니다. 그 후 나라가 기울어지는 일을 만나, 패전했을 때 임무를 받았고, 위급하고 어려운 상황에서 명을 받든 이래로, 스물한 해가 지났습니다. 선제께서는 신이 신중하다는 것을 아셨으므로, 돌아가실 때 신에게 큰일을 맡기셨습니다. 명을 받은 이래로, 아침 일찍부터 밤늦게까지 근심하고 탄식하며, 맡기신 일이 효과를 보지 못하여 선제의 밝으심을 해칠까 두려워했습니다. 그래서 5월에 노수(瀘水)를 건너 초목이 자라지 않는 불모지로 깊이 들어갔습니다. 이제 남쪽 지방은 이미 평정되었고, 군사와 무기는 이미 충분하니, 마땅히 삼군을 격려하고 이끌어 북쪽으로 중원을 평정해야 합니다. 바라건대 저의 보잘것없는 재능을 다하여, 간사하고 흉악한 무리를 물리쳐 없애고, 한나라 왕실을 다시 일으켜 옛 도읍으로 돌아가고자 합니다. 이것이 신이 선제께 보답하고 폐하께 충성하는 직분인 것입니다. 정책의 이로움과 해로움을 헤아려 결정하고 충성스러운 말을 모두 아뢰는 일에 이르러서는, 곽유지, 비의, 동윤의 임무입니다.&amp;lt;/translation&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/text_unit&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==오류 검사==&lt;br /&gt;
{{ValidateXml | xml=S2601047:출사표.xml}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]]&lt;br /&gt;
[[분류:실습/CCTI to XML]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601047</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047:%EB%AC%B8%ED%99%94%EC%9C%A0%EC%82%B0.xml&amp;diff=2007</id>
		<title>S2601047:문화유산.xml</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047:%EB%AC%B8%ED%99%94%EC%9C%A0%EC%82%B0.xml&amp;diff=2007"/>
		<updated>2026-04-06T02:17:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601047: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;?xml version=&amp;quot;1.0&amp;quot; encoding=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;?&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;place_list&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;place id=&amp;quot;서울_의릉&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;name&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;korean&amp;gt;의릉&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;hanja&amp;gt;懿陵&amp;lt;/hanja&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;english&amp;gt;Uireung Royal Tomb&amp;lt;/english&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/name&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;address&amp;gt;서울특별시 성북구 화랑로 32길 146-20&amp;lt;/address&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;coordinates&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;latitude&amp;gt;37.6036&amp;lt;/latitude&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;longitude&amp;gt;127.0563&amp;lt;/longitude&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;altitude&amp;gt;45&amp;lt;/altitude&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/coordinates&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;established&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;year&amp;gt;1724&amp;lt;/year&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;reign_year&amp;gt;조선 영조 즉위년&amp;lt;/reign_year&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/established&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;description&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;p&amp;gt;의릉은 조선 제20대 왕 경종과 그의 두 번째 왕비 선의왕후 어씨의 능입니다. 왕릉과 왕비릉이 앞뒤로 배치된 동원상하릉 형식을 취하고 있으며, 이는 능역의 폭이 좁은 지형적 특성을 고려한 독특한 배치로 평가받습니다. 2009년 유네스코 세계문화유산으로 등재된 조선왕릉 중 하나입니다.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/description&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/place&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/place_list&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==오류 검사==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ValidateXml | xml=S2601047:문화유산.xml}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Style 적용 1==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Xslt | xml=S2601047:문화유산.xml | xsl=문화유산:장소목록.xsl}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Style 적용 2==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Xslt | xml=S2601047:문화유산.xml | xsl=문화유산:장소목록과지도.xsl}}&lt;br /&gt;
[[분류:Xml 실습]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601047</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047:%EB%AC%B8%ED%99%94%EC%9C%A0%EC%82%B0.xml&amp;diff=2001</id>
		<title>S2601047:문화유산.xml</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047:%EB%AC%B8%ED%99%94%EC%9C%A0%EC%82%B0.xml&amp;diff=2001"/>
		<updated>2026-04-06T02:16:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601047: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;?xml version=&amp;quot;1.0&amp;quot; encoding=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;?&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;place_list&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;place id=&amp;quot;서울_의릉&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;name&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;korean&amp;gt;의릉&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;hanja&amp;gt;懿陵&amp;lt;/hanja&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;english&amp;gt;Uireung Royal Tomb&amp;lt;/english&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/name&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;address&amp;gt;서울특별시 성북구 화랑로 32길 146-20&amp;lt;/address&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;coordinates&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;latitude&amp;gt;37.6036&amp;lt;/latitude&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;longitude&amp;gt;127.0563&amp;lt;/longitude&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;altitude&amp;gt;45&amp;lt;/altitude&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/coordinates&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;established&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;year&amp;gt;1724&amp;lt;/year&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;reign_year&amp;gt;조선 영조 즉위년&amp;lt;/reign_year&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/established&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;description&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;p&amp;gt;의릉은 조선 제20대 왕 경종과 그의 두 번째 왕비 선의왕후 어씨의 능입니다. 왕릉과 왕비릉이 앞뒤로 배치된 동원상하릉 형식을 취하고 있으며, 이는 능역의 폭이 좁은 지형적 특성을 고려한 독특한 배치로 평가받습니다. 2009년 유네스코 세계문화유산으로 등재된 조선왕릉 중 하나입니다.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/description&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/place&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/place_list&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==오류 검사==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ValidateXml | xml=S2601047:문화유산.xml}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Style 적용 1==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Xslt | xml=T2601001:문화유산.xml | xsl=문화유산:장소목록.xsl}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Style 적용 2==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Xslt | xml=T2601001:문화유산.xml | xsl=문화유산:장소목록과지도.xsl}}&lt;br /&gt;
[[분류:Xml 실습]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601047</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047:%EB%AC%B8%ED%99%94%EC%9C%A0%EC%82%B0.xml&amp;diff=1968</id>
		<title>S2601047:문화유산.xml</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047:%EB%AC%B8%ED%99%94%EC%9C%A0%EC%82%B0.xml&amp;diff=1968"/>
		<updated>2026-04-06T02:13:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601047: 새 문서: &amp;lt;?xml version=&amp;quot;1.0&amp;quot; encoding=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;?&amp;gt; &amp;lt;place_list&amp;gt;     &amp;lt;place id=&amp;quot;서울_의릉&amp;quot;&amp;gt;         &amp;lt;name&amp;gt;             &amp;lt;korean&amp;gt;의릉&amp;lt;/korean&amp;gt;             &amp;lt;hanja&amp;gt;懿陵&amp;lt;/hanja&amp;gt;             &amp;lt;english&amp;gt;Uireung Royal Tomb&amp;lt;/english&amp;gt;         &amp;lt;/name&amp;gt;         &amp;lt;address&amp;gt;서울특별시 성북구 화랑로 32길 146-20&amp;lt;/address&amp;gt;         &amp;lt;coordinates&amp;gt;             &amp;lt;latitude&amp;gt;37.6036&amp;lt;/latitude&amp;gt;             &amp;lt;longitude&amp;gt;127.0563&amp;lt;/longitude&amp;gt;             &amp;lt;altitude&amp;gt;45&amp;lt;/altitude&amp;gt;         &amp;lt;/coordinates&amp;gt;...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;?xml version=&amp;quot;1.0&amp;quot; encoding=&amp;quot;UTF-8&amp;quot;?&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;place_list&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;place id=&amp;quot;서울_의릉&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;name&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;korean&amp;gt;의릉&amp;lt;/korean&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;hanja&amp;gt;懿陵&amp;lt;/hanja&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;english&amp;gt;Uireung Royal Tomb&amp;lt;/english&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/name&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;address&amp;gt;서울특별시 성북구 화랑로 32길 146-20&amp;lt;/address&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;coordinates&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;latitude&amp;gt;37.6036&amp;lt;/latitude&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;longitude&amp;gt;127.0563&amp;lt;/longitude&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;altitude&amp;gt;45&amp;lt;/altitude&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/coordinates&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;established&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;year&amp;gt;1724&amp;lt;/year&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;reign_year&amp;gt;조선 영조 즉위년&amp;lt;/reign_year&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/established&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;description&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;p&amp;gt;의릉은 조선 제20대 왕 경종과 그의 두 번째 왕비 선의왕후 어씨의 능입니다. 왕릉과 왕비릉이 앞뒤로 배치된 동원상하릉 형식을 취하고 있으며, 이는 능역의 폭이 좁은 지형적 특성을 고려한 독특한 배치로 평가받습니다. 2009년 유네스코 세계문화유산으로 등재된 조선왕릉 중 하나입니다.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/description&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/place&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/place_list&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601047</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047:%EC%8B%9C%EA%B2%BD-%EB%B6%81%ED%92%8D&amp;diff=1793</id>
		<title>S2601047:시경-북풍</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047:%EC%8B%9C%EA%B2%BD-%EB%B6%81%ED%92%8D&amp;diff=1793"/>
		<updated>2026-03-30T03:58:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601047: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==원문==&lt;br /&gt;
{{box | content=&lt;br /&gt;
北風其凉, 雨雪其雱, 惠而好我, 携手同行, 其虛其邪, 旣亟只且.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『詩經』「北風」&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI별 번역 비교==&lt;br /&gt;
*사용한 프롬프트: [[프롬프트: 시경-북풍 AI번역 실험]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===GPT-5.3===&lt;br /&gt;
====현대어 번역====&lt;br /&gt;
북풍이 매섭게 불고,&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
비와 눈이 함께 쏟아지네.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
은혜롭고 나를 아끼던 그대와,&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
손을 맞잡고 함께 길을 가니,&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
이 마음이 허한 것인가, 그른 것인가,&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
이미 다급해졌도다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====어휘 및 문법 풀이====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 어휘 !! 문법과 의미 및 번역 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 北風 || ‘북풍’. 차갑고 거센 바람을 상징하며, 시 전체의 정서를 설정하는 자연 이미지이다. 단순한 방향이 아니라 시적 정조(寒苦)를 유도하므로 ‘매섭게 불고’로 의역하였다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 其凉 || ‘其’는 감탄·강조의 어기조사로, 상태를 부각한다. ‘凉’은 서늘함이지만 맥락상 혹독함이므로 ‘매섭게’로 번역하였다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 雨雪 || ‘비와 눈’. 병렬 구조로 자연의 가혹함을 강조한다. 그대로 직역하였다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 其雱 || ‘雱’은 눈이 성기지 않고 많이 내리는 모습. ‘其’는 강조. 단순한 ‘내린다’보다 ‘쏟아지네’로 강도를 반영하였다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 惠 || ‘은혜롭다’, ‘자애롭다’. 인물의 성품을 나타내며, 정서적 관계를 암시한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 而 || 접속사. 앞뒤를 연결하며 병렬 또는 순접 관계. ‘…하고 또한’의 뉘앙스이나 한국어에서는 자연스럽게 연결 처리하였다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 好我 || ‘나를 좋아하다’, ‘나를 아끼다’. 단순 호감 이상으로 친밀성을 지니므로 ‘아끼던 그대’로 번역하였다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 携手 || ‘손을 잡다’. 단순 행위가 아니라 동행과 결속의 상징이므로 ‘손을 맞잡고’로 표현하였다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 同行 || ‘함께 가다’. 물리적 이동과 정서적 동행을 동시에 함축하므로 그대로 살렸다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 其虛 || ‘虛’는 공허함, 헛됨. ‘其’는 감탄 또는 자문적 어기. ‘이 마음이 허한 것인가’로 내면 독백처럼 번역하였다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 其邪 || ‘邪’는 바르지 않음, 혹은 의문·반어의 어기. ‘그른 것인가’로 번역하여 윤리적 자문을 드러냈다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 旣 || ‘이미’. 상황의 진행·완료를 나타내는 부사.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 亟 || ‘급하다’, ‘다급하다’. 심리적 긴박함을 강조하므로 ‘다급해졌도다’로 종결하였다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 只且 || 종결 어기조사. 감탄·강조 기능. 고전시가의 종지법을 살려 ‘…도다’로 번역하였다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====번역 노트====&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 1: “其虛其邪”의 해석 방향&lt;br /&gt;
** ‘虛’와 ‘邪’를 단순 병렬로 볼지, 자문적 반어로 볼지가 핵심 쟁점이었다. 전통적으로는 감정의 불확실성과 도덕적 망설임을 동시에 드러내는 구조로 해석되므로, 이를 살리기 위해 ‘이 마음이 허한 것인가, 그른 것인가’처럼 내면 독백 형식으로 처리하였다.&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 2: 자연 이미지와 인간 관계의 대비&lt;br /&gt;
** ‘北風—雨雪’의 혹독한 자연과 ‘惠而好我’의 따뜻한 인간 관계가 대비를 이루는데, 이를 단순 묘사로 둘지 정서적 긴장으로 끌어올릴지가 문제였다. 결과적으로 자연은 ‘매섭게’, ‘쏟아지네’로 강화하고, 인간 관계는 ‘아끼던 그대’로 부드럽게 번역하여 대비를 선명하게 했다.&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 3: 종결 어기 “只且”의 처리&lt;br /&gt;
** 고전 한어의 종결 어기는 한국어 대응이 까다롭다. 단순 평서로 처리하면 운율이 죽고, 과도한 감탄은 과장된다. 따라서 고전 시가의 울림을 유지하기 위해 ‘…도다’로 절제된 감탄형을 선택하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Gemini 3 Flash===&lt;br /&gt;
====현대어 번역====&lt;br /&gt;
북풍은 이리도 찬데, 눈발은 펑펑 쏟아지네.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
은혜롭고 나를 사랑하는 이여, 손잡고 함께 떠나세.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
어찌 주저하고 어찌 미적거리는가, 이미 상황이 급박하거늘.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====어휘 및 문법 풀이====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 어휘 !! 문법과 의미 및 번역 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 其 (기) || 형용사 앞에 쓰인 조사로, 상태를 강조하는 기능을 합니다. &#039;이토록&#039;, &#039;정말&#039;의 느낌을 살려 번역했습니다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 雱 (방) || 눈이 성하게 내리는 모양을 뜻합니다. 현대적 감수성에 맞춰 &#039;펑펑&#039;이라는 의태어를 활용하여 시각적 이미지를 극대화했습니다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 惠而好我 (혜이호아) || &#039;나에게 은혜를 베풀고(惠) 또(而) 나를 좋아하는(好)&#039;이라는 구조입니다. 단순한 연인을 넘어 환란 속에서 서로를 의지하는 깊은 유대감을 지닌 관계로 해석했습니다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 携手 (휴수) || &#039;손을 이끌다&#039; 또는 &#039;손을 맞잡다&#039;는 뜻입니다. 고난을 함께 헤쳐 나가려는 동지적 결속을 강조하기 위해 &#039;손잡고&#039;로 번역했습니다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 其虛其邪 (기허기야) || &#039;虛&#039;와 &#039;邪&#039;는 모두 지체하고 머뭇거리는 모양을 뜻하는 의태어적 성격이 강합니다. &#039;어찌 ~하는가&#039;라는 반어적 뉘앙스를 담아 탈출의 절박함을 표현했습니다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 旣亟只且 (기극지차) || &#039;旣&#039;는 이미, &#039;亟&#039;은 급하다는 뜻입니다. &#039;只且&#039;는 문장 끝에서 감탄이나 강조를 나타내는 어조사입니다. 사태가 이미 돌이킬 수 없을 만큼 위급함을 종결형으로 처리했습니다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====번역 노트====&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 1: &#039;其虛其邪&#039;의 중의적 해석&lt;br /&gt;
** 이 구절은 전통적으로 &#039;완만하고 너그러운 모양&#039;으로 해석되기도 하지만, 시의 전체적인 맥락이 차가운 북풍과 폭설을 피해 떠나는 긴박한 상황임을 고려할 때, 떠나지 못하고 망설이는 &#039;주저함&#039;으로 번역하는 것이 현대 독자들에게 극적 긴장감을 전달하기에 더 적합하다고 판단했습니다.&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 2: &#039;北風&#039;의 상징성과 어조 설정&lt;br /&gt;
** 《시경》 패풍(邶風)의 하나인 이 시에서 북풍은 단순한 자연현상이 아닌 위태로운 정국이나 압정(壓政)을 상징합니다. 따라서 단순히 춥다는 서술에 그치지 않고, &#039;이리도 찬데&#039;와 같이 화자의 심리적 위축과 절박함이 묻어나는 구어적 어미를 사용하여 문학적 허용치를 높였습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Claude Sonnet 4.6===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====현대어 번역====&lt;br /&gt;
북풍은 차갑게 불어오고,&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
눈발은 휘몰아쳐 쌓이는데,&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
나를 아끼고 사랑해 준다면,&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
손 맞잡고 함께 걸어가리.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
이리 미적, 저리 미적,&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
이미 다급한 이 시절을.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====어휘 및 문법 풀이====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 어휘 !! 문법과 의미 및 번역 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 北風其凉 || &#039;&#039;其&#039;&#039;는 어기조사로 형용사 &#039;&#039;凉(서늘하다/차갑다)&#039;&#039;의 어세를 강조한다. 단순한 시원함이 아닌 살을 에는 듯한 혹한의 감각을 전달하기 위해 &#039;차갑게 불어오고&#039;로 옮겼다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 雨雪其雱 || &#039;&#039;雨雪&#039;&#039;은 &#039;눈이 내리다&#039;의 동사구. &#039;&#039;雱(páng)&#039;&#039;은 눈이 성하게 내리는 모양으로, 시각적 풍성함과 위압감을 동시에 지닌다. &#039;휘몰아쳐 쌓이는데&#039;로 번역하여 동적 이미지를 살렸다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 惠而好我 || &#039;&#039;惠&#039;&#039;는 &#039;은혜롭다·사랑스럽다&#039;, &#039;&#039;好&#039;&#039;는 &#039;사랑하다&#039;. 두 동사를 &#039;&#039;而&#039;&#039;로 연결한 병렬 구조로, 상대의 다정한 마음씨와 적극적 애정을 함께 표현한다. &#039;아끼고 사랑해 준다면&#039;으로 조건절화하여 화자의 바람과 간절함을 부각했다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 携手同行 || &#039;&#039;携手&#039;&#039;는 손을 잡다, &#039;&#039;同行&#039;&#039;은 함께 걷다. 두 동작이 연속적으로 이어지며 신체적 친밀감과 동반자 관계를 압축한다. &#039;손 맞잡고 함께 걸어가리&#039;의 &#039;-리&#039;는 의지와 소망이 혼재한 한국어 어미로 원문의 정서와 잘 맞닿는다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 其虛其邪 || &#039;&#039;虛&#039;&#039;와 &#039;&#039;邪&#039;&#039;는 각각 &#039;느릿느릿 머뭇거리다&#039;, &#039;비스듬히 나아가다&#039;의 의태적 용법. &#039;&#039;其~其~&#039;&#039; 구문은 반복을 통해 지지부진함을 리듬으로 구현한다. &#039;이리 미적, 저리 미적&#039;은 이 의태 반복 구조를 한국어 의태어로 대응시킨 번역이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 旣亟只且 || &#039;&#039;亟&#039;&#039;은 &#039;급박하다·다급하다&#039;. &#039;&#039;只且&#039;&#039;는 어기조사로 감탄과 탄식의 어감을 더한다. &#039;&#039;旣&#039;&#039;(이미)와 결합하여 &#039;이미 돌이키기 어려운 긴박한 상황&#039;을 뜻한다. 시 전체의 절박한 감정을 마무리 짓는 핵심구이므로 &#039;이미 다급한 이 시절을&#039;로 여운을 남기며 끝맺었다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====번역 노트====&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 1: &#039;&#039;惠而好我&#039;&#039;의 화자와 청자 관계&lt;br /&gt;
** 이 구절은 상대가 나를 사랑한다는 서술인지, 그랬으면 한다는 소망인지가 원문만으로는 명확히 결정되지 않는다. 《시경》 〈패풍(邶風)〉의 맥락상 이별을 앞둔 여성 화자의 목소리로 읽는 것이 정설에 가깝지만, 그럴 경우 &#039;사랑해 준다면&#039;이라는 조건절은 이미 떠나가거나 떠나가려는 상대를 붙잡으려는 간청으로 읽힌다. 조건절 처리를 유지함으로써 화자의 취약하고 간절한 내면을 더 선명히 드러내고자 했다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 2: &#039;&#039;其虛其邪&#039;&#039;의 의태 표현 한국어 대응&lt;br /&gt;
** 중국어 의태 반복 구문을 한국어로 옮길 때 가장 큰 난관은 음악성의 손실이다. &#039;머뭇머뭇&#039;, &#039;주춤주춤&#039;, &#039;어슬렁어슬렁&#039; 등 여러 후보를 검토했으나, 모두 단일 동작만을 표상하여 &#039;&#039;虛&#039;&#039;와 &#039;&#039;邪&#039;&#039; 두 글자가 각기 다른 방향의 망설임을 묘사하는 이중성을 살리지 못했다. &#039;이리 미적, 저리 미적&#039;은 방향 부사 &#039;이리/저리&#039;를 활용해 두 글자의 의미 분기를 보존하면서도 구어적 리듬을 유지하는 절충안이다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 3: &#039;&#039;旣亟只且&#039;&#039;의 종결 어조&lt;br /&gt;
** 이 구절은 탄식인가, 경고인가, 자조인가. &#039;&#039;只且&#039;&#039;가 단순 어기조사라는 해석과 &#039;다만 이럴 뿐&#039;이라는 체념적 의미를 내포한다는 해석이 공존한다. 전자를 택하면 절박함이, 후자를 택하면 諦念(체념)이 전면에 나선다. 최종적으로 &#039;이 시절을&#039;이라는 열린 종결을 선택하여 탄식과 체념이 동시에 울릴 수 있는 여백을 남겨 두었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==페르소나별 번역==&lt;br /&gt;
* 사용 모델: &amp;lt;section begin=&amp;quot;모델&amp;quot; /&amp;gt; Gemini 3 Flash (v1.0) &amp;lt;section end=&amp;quot;모델&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
* 페르소나: &amp;lt;section begin=&amp;quot;페르소나&amp;quot; /&amp;gt; 고전의 문장을 불교의 핵심 교리와 전문 용어를 활용하여 깊이 있는 법문의 형태로 풀이하는 스님 &amp;lt;section end=&amp;quot;페르소나&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
* 번역 결과: &amp;lt;section begin=&amp;quot;번역&amp;quot; /&amp;gt; 업보의 칼바람이 매섭고 번뇌의 눈발이 사방을 뒤덮어 한 치 앞도 보이지 않으니, 보살의 자비심으로 나를 가련히 여기는 도반이여, 어서 인연의 손을 맞잡고 피안의 언덕으로 향하세. 어찌하여 무명에 갇혀 망설이며 생사의 문턱에서 지체하는가, 이미 사바세계의 화택(火宅)이 무너져 내릴 듯 위급함이 극에 달하였거늘. &amp;lt;section end=&amp;quot;번역&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
* 번역 이유: &amp;lt;section begin=&amp;quot;이유&amp;quot; /&amp;gt; 원문의 매서운 북풍과 눈보라를 생로병사의 고해(苦海)와 번뇌로 치환하였으며, 망설임 속에서 길을 떠나는 긴박함을 수행자가 해탈을 향해 정진해야 하는 &#039;절박한 무상(無常)&#039;의 관점으로 재해석하여 자비로운 경책의 어조를 담았습니다. &amp;lt;section end=&amp;quot;이유&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]] [[분류:실습/시경-북풍]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601047</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=%ED%94%84%EB%A1%AC%ED%94%84%ED%8A%B8:_%EC%8B%9C%EA%B2%BD-%EB%B6%81%ED%92%8D_AI%EB%B2%88%EC%97%AD_%EC%8B%A4%ED%97%98&amp;diff=1786</id>
		<title>프롬프트: 시경-북풍 AI번역 실험</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=%ED%94%84%EB%A1%AC%ED%94%84%ED%8A%B8:_%EC%8B%9C%EA%B2%BD-%EB%B6%81%ED%92%8D_AI%EB%B2%88%EC%97%AD_%EC%8B%A4%ED%97%98&amp;diff=1786"/>
		<updated>2026-03-30T03:54:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601047: 새 문서: 당신은 고전 문헌의 현대적 가치를 발굴하는 &amp;#039;고전번역학자&amp;#039;입니다. 원문의 문법적 엄밀함과 현대적 감수성을 모두 갖춘 전문가로서 답변해 주세요.  #고전 원문 北風其凉, 雨雪其雱, 惠而好我, 携手同行, 其虛其邪, 旣亟只且.  #요청사항 1.현대어 번역: 원문의 운율과 맥락을 살려 현대 한국어로 번역하세요. 2.어휘 및 문법 풀이: 어휘의 선택 이유와 문법적 구조를...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;당신은 고전 문헌의 현대적 가치를 발굴하는 &#039;고전번역학자&#039;입니다. 원문의 문법적 엄밀함과 현대적 감수성을 모두 갖춘 전문가로서 답변해 주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#고전 원문&lt;br /&gt;
北風其凉, 雨雪其雱, 惠而好我, 携手同行, 其虛其邪, 旣亟只且.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#요청사항&lt;br /&gt;
1.현대어 번역: 원문의 운율과 맥락을 살려 현대 한국어로 번역하세요.&lt;br /&gt;
2.어휘 및 문법 풀이: 어휘의 선택 이유와 문법적 구조를 상세히 설명하세요.&lt;br /&gt;
3.번역 노트: 번역 과정에서 마지막까지 고민했던 지점을 밝혀 주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#출력 형식&lt;br /&gt;
전체 답변을 하나의 코드 블록(Code Block) 안에 담아 출력하세요. 답변 내용은 미디어위키(MediaWiki) 문법을 완전히 준수해야 하며, 별도의 서술 없이 아래 구조의 위키 마크업 텍스트만 제시하세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===(여기에 당신의 모델명과 버전을 적으세요)===&lt;br /&gt;
====현대어 번역====&lt;br /&gt;
(현대어 번역 서술)&lt;br /&gt;
(줄바꿈시 &amp;lt;br/&amp;gt; 태그 사용)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====어휘 및 문법 풀이====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 어휘 !! 문법과 의미 및 번역 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 단어 || 내용&lt;br /&gt;
..&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====번역 노트====&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 1: (이슈 제목)&lt;br /&gt;
** 내용 서술 (전문가적 관점에서 고심한 흔적이 드러나도록)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601047</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047:%EC%8B%9C%EA%B2%BD-%EB%B6%81%ED%92%8D&amp;diff=1752</id>
		<title>S2601047:시경-북풍</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047:%EC%8B%9C%EA%B2%BD-%EB%B6%81%ED%92%8D&amp;diff=1752"/>
		<updated>2026-03-30T01:44:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601047: /* 페르소나별 번역 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==원문==&lt;br /&gt;
{{box | content=&lt;br /&gt;
北風其凉, 雨雪其雱, 惠而好我, 携手同行, 其虛其邪, 旣亟只且.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『詩經』「北風」&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI별 번역 비교==&lt;br /&gt;
*사용한 프롬프트: [[프롬프트: 시경-북풍 AI번역 실험]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===GPT-5.3===&lt;br /&gt;
====현대어 번역====&lt;br /&gt;
북풍이 매섭게 불고,&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
비와 눈이 함께 쏟아지네.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
은혜롭고 나를 아끼던 그대와,&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
손을 맞잡고 함께 길을 가니,&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
이 마음이 허한 것인가, 그른 것인가,&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
이미 다급해졌도다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====어휘 및 문법 풀이====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 어휘 !! 문법과 의미 및 번역 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 北風 || ‘북풍’. 차갑고 거센 바람을 상징하며, 시 전체의 정서를 설정하는 자연 이미지이다. 단순한 방향이 아니라 시적 정조(寒苦)를 유도하므로 ‘매섭게 불고’로 의역하였다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 其凉 || ‘其’는 감탄·강조의 어기조사로, 상태를 부각한다. ‘凉’은 서늘함이지만 맥락상 혹독함이므로 ‘매섭게’로 번역하였다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 雨雪 || ‘비와 눈’. 병렬 구조로 자연의 가혹함을 강조한다. 그대로 직역하였다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 其雱 || ‘雱’은 눈이 성기지 않고 많이 내리는 모습. ‘其’는 강조. 단순한 ‘내린다’보다 ‘쏟아지네’로 강도를 반영하였다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 惠 || ‘은혜롭다’, ‘자애롭다’. 인물의 성품을 나타내며, 정서적 관계를 암시한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 而 || 접속사. 앞뒤를 연결하며 병렬 또는 순접 관계. ‘…하고 또한’의 뉘앙스이나 한국어에서는 자연스럽게 연결 처리하였다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 好我 || ‘나를 좋아하다’, ‘나를 아끼다’. 단순 호감 이상으로 친밀성을 지니므로 ‘아끼던 그대’로 번역하였다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 携手 || ‘손을 잡다’. 단순 행위가 아니라 동행과 결속의 상징이므로 ‘손을 맞잡고’로 표현하였다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 同行 || ‘함께 가다’. 물리적 이동과 정서적 동행을 동시에 함축하므로 그대로 살렸다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 其虛 || ‘虛’는 공허함, 헛됨. ‘其’는 감탄 또는 자문적 어기. ‘이 마음이 허한 것인가’로 내면 독백처럼 번역하였다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 其邪 || ‘邪’는 바르지 않음, 혹은 의문·반어의 어기. ‘그른 것인가’로 번역하여 윤리적 자문을 드러냈다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 旣 || ‘이미’. 상황의 진행·완료를 나타내는 부사.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 亟 || ‘급하다’, ‘다급하다’. 심리적 긴박함을 강조하므로 ‘다급해졌도다’로 종결하였다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 只且 || 종결 어기조사. 감탄·강조 기능. 고전시가의 종지법을 살려 ‘…도다’로 번역하였다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====번역 노트====&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 1: “其虛其邪”의 해석 방향&lt;br /&gt;
** ‘虛’와 ‘邪’를 단순 병렬로 볼지, 자문적 반어로 볼지가 핵심 쟁점이었다. 전통적으로는 감정의 불확실성과 도덕적 망설임을 동시에 드러내는 구조로 해석되므로, 이를 살리기 위해 ‘이 마음이 허한 것인가, 그른 것인가’처럼 내면 독백 형식으로 처리하였다.&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 2: 자연 이미지와 인간 관계의 대비&lt;br /&gt;
** ‘北風—雨雪’의 혹독한 자연과 ‘惠而好我’의 따뜻한 인간 관계가 대비를 이루는데, 이를 단순 묘사로 둘지 정서적 긴장으로 끌어올릴지가 문제였다. 결과적으로 자연은 ‘매섭게’, ‘쏟아지네’로 강화하고, 인간 관계는 ‘아끼던 그대’로 부드럽게 번역하여 대비를 선명하게 했다.&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 3: 종결 어기 “只且”의 처리&lt;br /&gt;
** 고전 한어의 종결 어기는 한국어 대응이 까다롭다. 단순 평서로 처리하면 운율이 죽고, 과도한 감탄은 과장된다. 따라서 고전 시가의 울림을 유지하기 위해 ‘…도다’로 절제된 감탄형을 선택하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Gemini 3 Flash===&lt;br /&gt;
====현대어 번역====&lt;br /&gt;
북풍은 이리도 찬데, 눈발은 펑펑 쏟아지네.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
은혜롭고 나를 사랑하는 이여, 손잡고 함께 떠나세.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
어찌 주저하고 어찌 미적거리는가, 이미 상황이 급박하거늘.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====어휘 및 문법 풀이====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 어휘 !! 문법과 의미 및 번역 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 其 (기) || 형용사 앞에 쓰인 조사로, 상태를 강조하는 기능을 합니다. &#039;이토록&#039;, &#039;정말&#039;의 느낌을 살려 번역했습니다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 雱 (방) || 눈이 성하게 내리는 모양을 뜻합니다. 현대적 감수성에 맞춰 &#039;펑펑&#039;이라는 의태어를 활용하여 시각적 이미지를 극대화했습니다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 惠而好我 (혜이호아) || &#039;나에게 은혜를 베풀고(惠) 또(而) 나를 좋아하는(好)&#039;이라는 구조입니다. 단순한 연인을 넘어 환란 속에서 서로를 의지하는 깊은 유대감을 지닌 관계로 해석했습니다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 携手 (휴수) || &#039;손을 이끌다&#039; 또는 &#039;손을 맞잡다&#039;는 뜻입니다. 고난을 함께 헤쳐 나가려는 동지적 결속을 강조하기 위해 &#039;손잡고&#039;로 번역했습니다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 其虛其邪 (기허기야) || &#039;虛&#039;와 &#039;邪&#039;는 모두 지체하고 머뭇거리는 모양을 뜻하는 의태어적 성격이 강합니다. &#039;어찌 ~하는가&#039;라는 반어적 뉘앙스를 담아 탈출의 절박함을 표현했습니다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 旣亟只且 (기극지차) || &#039;旣&#039;는 이미, &#039;亟&#039;은 급하다는 뜻입니다. &#039;只且&#039;는 문장 끝에서 감탄이나 강조를 나타내는 어조사입니다. 사태가 이미 돌이킬 수 없을 만큼 위급함을 종결형으로 처리했습니다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====번역 노트====&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 1: &#039;其虛其邪&#039;의 중의적 해석&lt;br /&gt;
** 이 구절은 전통적으로 &#039;완만하고 너그러운 모양&#039;으로 해석되기도 하지만, 시의 전체적인 맥락이 차가운 북풍과 폭설을 피해 떠나는 긴박한 상황임을 고려할 때, 떠나지 못하고 망설이는 &#039;주저함&#039;으로 번역하는 것이 현대 독자들에게 극적 긴장감을 전달하기에 더 적합하다고 판단했습니다.&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 2: &#039;北風&#039;의 상징성과 어조 설정&lt;br /&gt;
** 《시경》 패풍(邶風)의 하나인 이 시에서 북풍은 단순한 자연현상이 아닌 위태로운 정국이나 압정(壓政)을 상징합니다. 따라서 단순히 춥다는 서술에 그치지 않고, &#039;이리도 찬데&#039;와 같이 화자의 심리적 위축과 절박함이 묻어나는 구어적 어미를 사용하여 문학적 허용치를 높였습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Claude Sonnet 4.6===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====현대어 번역====&lt;br /&gt;
북풍은 차갑게 불어오고,&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
눈발은 휘몰아쳐 쌓이는데,&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
나를 아끼고 사랑해 준다면,&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
손 맞잡고 함께 걸어가리.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
이리 미적, 저리 미적,&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
이미 다급한 이 시절을.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====어휘 및 문법 풀이====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 어휘 !! 문법과 의미 및 번역 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 北風其凉 || &#039;&#039;其&#039;&#039;는 어기조사로 형용사 &#039;&#039;凉(서늘하다/차갑다)&#039;&#039;의 어세를 강조한다. 단순한 시원함이 아닌 살을 에는 듯한 혹한의 감각을 전달하기 위해 &#039;차갑게 불어오고&#039;로 옮겼다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 雨雪其雱 || &#039;&#039;雨雪&#039;&#039;은 &#039;눈이 내리다&#039;의 동사구. &#039;&#039;雱(páng)&#039;&#039;은 눈이 성하게 내리는 모양으로, 시각적 풍성함과 위압감을 동시에 지닌다. &#039;휘몰아쳐 쌓이는데&#039;로 번역하여 동적 이미지를 살렸다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 惠而好我 || &#039;&#039;惠&#039;&#039;는 &#039;은혜롭다·사랑스럽다&#039;, &#039;&#039;好&#039;&#039;는 &#039;사랑하다&#039;. 두 동사를 &#039;&#039;而&#039;&#039;로 연결한 병렬 구조로, 상대의 다정한 마음씨와 적극적 애정을 함께 표현한다. &#039;아끼고 사랑해 준다면&#039;으로 조건절화하여 화자의 바람과 간절함을 부각했다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 携手同行 || &#039;&#039;携手&#039;&#039;는 손을 잡다, &#039;&#039;同行&#039;&#039;은 함께 걷다. 두 동작이 연속적으로 이어지며 신체적 친밀감과 동반자 관계를 압축한다. &#039;손 맞잡고 함께 걸어가리&#039;의 &#039;-리&#039;는 의지와 소망이 혼재한 한국어 어미로 원문의 정서와 잘 맞닿는다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 其虛其邪 || &#039;&#039;虛&#039;&#039;와 &#039;&#039;邪&#039;&#039;는 각각 &#039;느릿느릿 머뭇거리다&#039;, &#039;비스듬히 나아가다&#039;의 의태적 용법. &#039;&#039;其~其~&#039;&#039; 구문은 반복을 통해 지지부진함을 리듬으로 구현한다. &#039;이리 미적, 저리 미적&#039;은 이 의태 반복 구조를 한국어 의태어로 대응시킨 번역이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 旣亟只且 || &#039;&#039;亟&#039;&#039;은 &#039;급박하다·다급하다&#039;. &#039;&#039;只且&#039;&#039;는 어기조사로 감탄과 탄식의 어감을 더한다. &#039;&#039;旣&#039;&#039;(이미)와 결합하여 &#039;이미 돌이키기 어려운 긴박한 상황&#039;을 뜻한다. 시 전체의 절박한 감정을 마무리 짓는 핵심구이므로 &#039;이미 다급한 이 시절을&#039;로 여운을 남기며 끝맺었다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====번역 노트====&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 1: &#039;&#039;惠而好我&#039;&#039;의 화자와 청자 관계&lt;br /&gt;
** 이 구절은 상대가 나를 사랑한다는 서술인지, 그랬으면 한다는 소망인지가 원문만으로는 명확히 결정되지 않는다. 《시경》 〈패풍(邶風)〉의 맥락상 이별을 앞둔 여성 화자의 목소리로 읽는 것이 정설에 가깝지만, 그럴 경우 &#039;사랑해 준다면&#039;이라는 조건절은 이미 떠나가거나 떠나가려는 상대를 붙잡으려는 간청으로 읽힌다. 조건절 처리를 유지함으로써 화자의 취약하고 간절한 내면을 더 선명히 드러내고자 했다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 2: &#039;&#039;其虛其邪&#039;&#039;의 의태 표현 한국어 대응&lt;br /&gt;
** 중국어 의태 반복 구문을 한국어로 옮길 때 가장 큰 난관은 음악성의 손실이다. &#039;머뭇머뭇&#039;, &#039;주춤주춤&#039;, &#039;어슬렁어슬렁&#039; 등 여러 후보를 검토했으나, 모두 단일 동작만을 표상하여 &#039;&#039;虛&#039;&#039;와 &#039;&#039;邪&#039;&#039; 두 글자가 각기 다른 방향의 망설임을 묘사하는 이중성을 살리지 못했다. &#039;이리 미적, 저리 미적&#039;은 방향 부사 &#039;이리/저리&#039;를 활용해 두 글자의 의미 분기를 보존하면서도 구어적 리듬을 유지하는 절충안이다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 3: &#039;&#039;旣亟只且&#039;&#039;의 종결 어조&lt;br /&gt;
** 이 구절은 탄식인가, 경고인가, 자조인가. &#039;&#039;只且&#039;&#039;가 단순 어기조사라는 해석과 &#039;다만 이럴 뿐&#039;이라는 체념적 의미를 내포한다는 해석이 공존한다. 전자를 택하면 절박함이, 후자를 택하면 諦念(체념)이 전면에 나선다. 최종적으로 &#039;이 시절을&#039;이라는 열린 종결을 선택하여 탄식과 체념이 동시에 울릴 수 있는 여백을 남겨 두었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==페르소나별 번역==&lt;br /&gt;
* 사용 모델: &amp;lt;section begin=&amp;quot;모델&amp;quot; /&amp;gt; Gemini 3 Flash (v1.0) &amp;lt;section end=&amp;quot;모델&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
* 페르소나: &amp;lt;section begin=&amp;quot;페르소나&amp;quot; /&amp;gt; 고전의 문장을 불교의 핵심 교리와 전문 용어를 활용하여 깊이 있는 법문의 형태로 풀이하는 스님 &amp;lt;section end=&amp;quot;페르소나&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
* 번역 결과: &amp;lt;section begin=&amp;quot;번역&amp;quot; /&amp;gt; 업보의 칼바람이 매섭고 번뇌의 눈발이 사방을 뒤덮어 한 치 앞도 보이지 않으니, 보살의 자비심으로 나를 가련히 여기는 도반이여, 어서 인연의 손을 맞잡고 피안의 언덕으로 향하세. 어찌하여 무명에 갇혀 망설이며 생사의 문턱에서 지체하는가, 이미 사바세계의 화택(火宅)이 무너져 내릴 듯 위급함이 극에 달하였거늘. &amp;lt;section end=&amp;quot;번역&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
* 번역 이유: &amp;lt;section begin=&amp;quot;이유&amp;quot; /&amp;gt; 원문의 매서운 북풍과 눈보라를 생로병사의 고해(苦海)와 번뇌로 치환하였으며, 망설임 속에서 길을 떠나는 긴박함을 수행자가 해탈을 향해 정진해야 하는 &#039;절박한 무상(無常)&#039;의 관점으로 재해석하여 자비로운 경책의 어조를 담았습니다. &amp;lt;section end=&amp;quot;이유&amp;quot; /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601047</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047&amp;diff=1751</id>
		<title>S2601047</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047&amp;diff=1751"/>
		<updated>2026-03-30T01:44:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601047: /* 실습 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{수강생&lt;br /&gt;
| 학번 = S2601047&lt;br /&gt;
| 사진 = &lt;br /&gt;
| 이름 = 소용진&lt;br /&gt;
| 소속 = 한국학중앙연구원 한국학대학원 한국사학 석사과정&lt;br /&gt;
| 관심분야 = 조선 왕실, 외척, 부마의 정치사회사&lt;br /&gt;
| 홈페이지 = https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047&lt;br /&gt;
https://sites.google.com/view/syj7279}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CCTI 접속==&lt;br /&gt;
{{My CCTI | 학번={{PAGENAME}} }}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==자기 소개==&lt;br /&gt;
안녕하세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
한국학중앙연구원 한국사학과 석사과정 소용진입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 학습/연구 목표==&lt;br /&gt;
* 😉 『승정원일기』의 연구 분야를 AI를 활용해 번역하기 &lt;br /&gt;
* 😊 『조선왕조실록』의 연구 분야를 현대어로 재번역하기&lt;br /&gt;
* 😋 미번역된 고전 사료를 AI를 활용해 번역하기&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 AI 고전번역학 프로젝트==&lt;br /&gt;
* 미번역된『승정원일기』부분을 AI를 이용해 연구에 활용하기 위한 번역 방법 익히기&lt;br /&gt;
* 『조선왕조실록』을 AI를 활용해 현대어로 재번역하는 방법 익히기&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==실습==&lt;br /&gt;
*[[S2601047:시경-북풍]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[분류: 2601 수강생]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601047</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047&amp;diff=1750</id>
		<title>S2601047</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047&amp;diff=1750"/>
		<updated>2026-03-30T01:44:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601047: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{수강생&lt;br /&gt;
| 학번 = S2601047&lt;br /&gt;
| 사진 = &lt;br /&gt;
| 이름 = 소용진&lt;br /&gt;
| 소속 = 한국학중앙연구원 한국학대학원 한국사학 석사과정&lt;br /&gt;
| 관심분야 = 조선 왕실, 외척, 부마의 정치사회사&lt;br /&gt;
| 홈페이지 = https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047&lt;br /&gt;
https://sites.google.com/view/syj7279}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CCTI 접속==&lt;br /&gt;
{{My CCTI | 학번={{PAGENAME}} }}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==자기 소개==&lt;br /&gt;
안녕하세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
한국학중앙연구원 한국사학과 석사과정 소용진입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 학습/연구 목표==&lt;br /&gt;
* 😉 『승정원일기』의 연구 분야를 AI를 활용해 번역하기 &lt;br /&gt;
* 😊 『조선왕조실록』의 연구 분야를 현대어로 재번역하기&lt;br /&gt;
* 😋 미번역된 고전 사료를 AI를 활용해 번역하기&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 AI 고전번역학 프로젝트==&lt;br /&gt;
* 미번역된『승정원일기』부분을 AI를 이용해 연구에 활용하기 위한 번역 방법 익히기&lt;br /&gt;
* 『조선왕조실록』을 AI를 활용해 현대어로 재번역하는 방법 익히기&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==실습==&lt;br /&gt;
*[[S2601044:시경-북풍]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[분류: 2601 수강생]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601047</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047:%EC%8B%9C%EA%B2%BD-%EB%B6%81%ED%92%8D&amp;diff=1748</id>
		<title>S2601047:시경-북풍</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047:%EC%8B%9C%EA%B2%BD-%EB%B6%81%ED%92%8D&amp;diff=1748"/>
		<updated>2026-03-30T01:43:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601047: /* [Gemini 3 Flash] */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==원문==&lt;br /&gt;
{{box | content=&lt;br /&gt;
北風其凉, 雨雪其雱, 惠而好我, 携手同行, 其虛其邪, 旣亟只且.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『詩經』「北風」&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI별 번역 비교==&lt;br /&gt;
*사용한 프롬프트: [[프롬프트: 시경-북풍 AI번역 실험]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===GPT-5.3===&lt;br /&gt;
====현대어 번역====&lt;br /&gt;
북풍이 매섭게 불고,&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
비와 눈이 함께 쏟아지네.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
은혜롭고 나를 아끼던 그대와,&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
손을 맞잡고 함께 길을 가니,&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
이 마음이 허한 것인가, 그른 것인가,&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
이미 다급해졌도다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====어휘 및 문법 풀이====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 어휘 !! 문법과 의미 및 번역 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 北風 || ‘북풍’. 차갑고 거센 바람을 상징하며, 시 전체의 정서를 설정하는 자연 이미지이다. 단순한 방향이 아니라 시적 정조(寒苦)를 유도하므로 ‘매섭게 불고’로 의역하였다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 其凉 || ‘其’는 감탄·강조의 어기조사로, 상태를 부각한다. ‘凉’은 서늘함이지만 맥락상 혹독함이므로 ‘매섭게’로 번역하였다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 雨雪 || ‘비와 눈’. 병렬 구조로 자연의 가혹함을 강조한다. 그대로 직역하였다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 其雱 || ‘雱’은 눈이 성기지 않고 많이 내리는 모습. ‘其’는 강조. 단순한 ‘내린다’보다 ‘쏟아지네’로 강도를 반영하였다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 惠 || ‘은혜롭다’, ‘자애롭다’. 인물의 성품을 나타내며, 정서적 관계를 암시한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 而 || 접속사. 앞뒤를 연결하며 병렬 또는 순접 관계. ‘…하고 또한’의 뉘앙스이나 한국어에서는 자연스럽게 연결 처리하였다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 好我 || ‘나를 좋아하다’, ‘나를 아끼다’. 단순 호감 이상으로 친밀성을 지니므로 ‘아끼던 그대’로 번역하였다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 携手 || ‘손을 잡다’. 단순 행위가 아니라 동행과 결속의 상징이므로 ‘손을 맞잡고’로 표현하였다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 同行 || ‘함께 가다’. 물리적 이동과 정서적 동행을 동시에 함축하므로 그대로 살렸다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 其虛 || ‘虛’는 공허함, 헛됨. ‘其’는 감탄 또는 자문적 어기. ‘이 마음이 허한 것인가’로 내면 독백처럼 번역하였다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 其邪 || ‘邪’는 바르지 않음, 혹은 의문·반어의 어기. ‘그른 것인가’로 번역하여 윤리적 자문을 드러냈다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 旣 || ‘이미’. 상황의 진행·완료를 나타내는 부사.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 亟 || ‘급하다’, ‘다급하다’. 심리적 긴박함을 강조하므로 ‘다급해졌도다’로 종결하였다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 只且 || 종결 어기조사. 감탄·강조 기능. 고전시가의 종지법을 살려 ‘…도다’로 번역하였다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====번역 노트====&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 1: “其虛其邪”의 해석 방향&lt;br /&gt;
** ‘虛’와 ‘邪’를 단순 병렬로 볼지, 자문적 반어로 볼지가 핵심 쟁점이었다. 전통적으로는 감정의 불확실성과 도덕적 망설임을 동시에 드러내는 구조로 해석되므로, 이를 살리기 위해 ‘이 마음이 허한 것인가, 그른 것인가’처럼 내면 독백 형식으로 처리하였다.&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 2: 자연 이미지와 인간 관계의 대비&lt;br /&gt;
** ‘北風—雨雪’의 혹독한 자연과 ‘惠而好我’의 따뜻한 인간 관계가 대비를 이루는데, 이를 단순 묘사로 둘지 정서적 긴장으로 끌어올릴지가 문제였다. 결과적으로 자연은 ‘매섭게’, ‘쏟아지네’로 강화하고, 인간 관계는 ‘아끼던 그대’로 부드럽게 번역하여 대비를 선명하게 했다.&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 3: 종결 어기 “只且”의 처리&lt;br /&gt;
** 고전 한어의 종결 어기는 한국어 대응이 까다롭다. 단순 평서로 처리하면 운율이 죽고, 과도한 감탄은 과장된다. 따라서 고전 시가의 울림을 유지하기 위해 ‘…도다’로 절제된 감탄형을 선택하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Gemini 3 Flash===&lt;br /&gt;
====현대어 번역====&lt;br /&gt;
북풍은 이리도 찬데, 눈발은 펑펑 쏟아지네.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
은혜롭고 나를 사랑하는 이여, 손잡고 함께 떠나세.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
어찌 주저하고 어찌 미적거리는가, 이미 상황이 급박하거늘.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====어휘 및 문법 풀이====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 어휘 !! 문법과 의미 및 번역 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 其 (기) || 형용사 앞에 쓰인 조사로, 상태를 강조하는 기능을 합니다. &#039;이토록&#039;, &#039;정말&#039;의 느낌을 살려 번역했습니다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 雱 (방) || 눈이 성하게 내리는 모양을 뜻합니다. 현대적 감수성에 맞춰 &#039;펑펑&#039;이라는 의태어를 활용하여 시각적 이미지를 극대화했습니다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 惠而好我 (혜이호아) || &#039;나에게 은혜를 베풀고(惠) 또(而) 나를 좋아하는(好)&#039;이라는 구조입니다. 단순한 연인을 넘어 환란 속에서 서로를 의지하는 깊은 유대감을 지닌 관계로 해석했습니다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 携手 (휴수) || &#039;손을 이끌다&#039; 또는 &#039;손을 맞잡다&#039;는 뜻입니다. 고난을 함께 헤쳐 나가려는 동지적 결속을 강조하기 위해 &#039;손잡고&#039;로 번역했습니다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 其虛其邪 (기허기야) || &#039;虛&#039;와 &#039;邪&#039;는 모두 지체하고 머뭇거리는 모양을 뜻하는 의태어적 성격이 강합니다. &#039;어찌 ~하는가&#039;라는 반어적 뉘앙스를 담아 탈출의 절박함을 표현했습니다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 旣亟只且 (기극지차) || &#039;旣&#039;는 이미, &#039;亟&#039;은 급하다는 뜻입니다. &#039;只且&#039;는 문장 끝에서 감탄이나 강조를 나타내는 어조사입니다. 사태가 이미 돌이킬 수 없을 만큼 위급함을 종결형으로 처리했습니다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====번역 노트====&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 1: &#039;其虛其邪&#039;의 중의적 해석&lt;br /&gt;
** 이 구절은 전통적으로 &#039;완만하고 너그러운 모양&#039;으로 해석되기도 하지만, 시의 전체적인 맥락이 차가운 북풍과 폭설을 피해 떠나는 긴박한 상황임을 고려할 때, 떠나지 못하고 망설이는 &#039;주저함&#039;으로 번역하는 것이 현대 독자들에게 극적 긴장감을 전달하기에 더 적합하다고 판단했습니다.&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 2: &#039;北風&#039;의 상징성과 어조 설정&lt;br /&gt;
** 《시경》 패풍(邶風)의 하나인 이 시에서 북풍은 단순한 자연현상이 아닌 위태로운 정국이나 압정(壓政)을 상징합니다. 따라서 단순히 춥다는 서술에 그치지 않고, &#039;이리도 찬데&#039;와 같이 화자의 심리적 위축과 절박함이 묻어나는 구어적 어미를 사용하여 문학적 허용치를 높였습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Claude Sonnet 4.6===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====현대어 번역====&lt;br /&gt;
북풍은 차갑게 불어오고,&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
눈발은 휘몰아쳐 쌓이는데,&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
나를 아끼고 사랑해 준다면,&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
손 맞잡고 함께 걸어가리.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
이리 미적, 저리 미적,&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
이미 다급한 이 시절을.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====어휘 및 문법 풀이====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 어휘 !! 문법과 의미 및 번역 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 北風其凉 || &#039;&#039;其&#039;&#039;는 어기조사로 형용사 &#039;&#039;凉(서늘하다/차갑다)&#039;&#039;의 어세를 강조한다. 단순한 시원함이 아닌 살을 에는 듯한 혹한의 감각을 전달하기 위해 &#039;차갑게 불어오고&#039;로 옮겼다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 雨雪其雱 || &#039;&#039;雨雪&#039;&#039;은 &#039;눈이 내리다&#039;의 동사구. &#039;&#039;雱(páng)&#039;&#039;은 눈이 성하게 내리는 모양으로, 시각적 풍성함과 위압감을 동시에 지닌다. &#039;휘몰아쳐 쌓이는데&#039;로 번역하여 동적 이미지를 살렸다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 惠而好我 || &#039;&#039;惠&#039;&#039;는 &#039;은혜롭다·사랑스럽다&#039;, &#039;&#039;好&#039;&#039;는 &#039;사랑하다&#039;. 두 동사를 &#039;&#039;而&#039;&#039;로 연결한 병렬 구조로, 상대의 다정한 마음씨와 적극적 애정을 함께 표현한다. &#039;아끼고 사랑해 준다면&#039;으로 조건절화하여 화자의 바람과 간절함을 부각했다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 携手同行 || &#039;&#039;携手&#039;&#039;는 손을 잡다, &#039;&#039;同行&#039;&#039;은 함께 걷다. 두 동작이 연속적으로 이어지며 신체적 친밀감과 동반자 관계를 압축한다. &#039;손 맞잡고 함께 걸어가리&#039;의 &#039;-리&#039;는 의지와 소망이 혼재한 한국어 어미로 원문의 정서와 잘 맞닿는다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 其虛其邪 || &#039;&#039;虛&#039;&#039;와 &#039;&#039;邪&#039;&#039;는 각각 &#039;느릿느릿 머뭇거리다&#039;, &#039;비스듬히 나아가다&#039;의 의태적 용법. &#039;&#039;其~其~&#039;&#039; 구문은 반복을 통해 지지부진함을 리듬으로 구현한다. &#039;이리 미적, 저리 미적&#039;은 이 의태 반복 구조를 한국어 의태어로 대응시킨 번역이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 旣亟只且 || &#039;&#039;亟&#039;&#039;은 &#039;급박하다·다급하다&#039;. &#039;&#039;只且&#039;&#039;는 어기조사로 감탄과 탄식의 어감을 더한다. &#039;&#039;旣&#039;&#039;(이미)와 결합하여 &#039;이미 돌이키기 어려운 긴박한 상황&#039;을 뜻한다. 시 전체의 절박한 감정을 마무리 짓는 핵심구이므로 &#039;이미 다급한 이 시절을&#039;로 여운을 남기며 끝맺었다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====번역 노트====&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 1: &#039;&#039;惠而好我&#039;&#039;의 화자와 청자 관계&lt;br /&gt;
** 이 구절은 상대가 나를 사랑한다는 서술인지, 그랬으면 한다는 소망인지가 원문만으로는 명확히 결정되지 않는다. 《시경》 〈패풍(邶風)〉의 맥락상 이별을 앞둔 여성 화자의 목소리로 읽는 것이 정설에 가깝지만, 그럴 경우 &#039;사랑해 준다면&#039;이라는 조건절은 이미 떠나가거나 떠나가려는 상대를 붙잡으려는 간청으로 읽힌다. 조건절 처리를 유지함으로써 화자의 취약하고 간절한 내면을 더 선명히 드러내고자 했다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 2: &#039;&#039;其虛其邪&#039;&#039;의 의태 표현 한국어 대응&lt;br /&gt;
** 중국어 의태 반복 구문을 한국어로 옮길 때 가장 큰 난관은 음악성의 손실이다. &#039;머뭇머뭇&#039;, &#039;주춤주춤&#039;, &#039;어슬렁어슬렁&#039; 등 여러 후보를 검토했으나, 모두 단일 동작만을 표상하여 &#039;&#039;虛&#039;&#039;와 &#039;&#039;邪&#039;&#039; 두 글자가 각기 다른 방향의 망설임을 묘사하는 이중성을 살리지 못했다. &#039;이리 미적, 저리 미적&#039;은 방향 부사 &#039;이리/저리&#039;를 활용해 두 글자의 의미 분기를 보존하면서도 구어적 리듬을 유지하는 절충안이다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 3: &#039;&#039;旣亟只且&#039;&#039;의 종결 어조&lt;br /&gt;
** 이 구절은 탄식인가, 경고인가, 자조인가. &#039;&#039;只且&#039;&#039;가 단순 어기조사라는 해석과 &#039;다만 이럴 뿐&#039;이라는 체념적 의미를 내포한다는 해석이 공존한다. 전자를 택하면 절박함이, 후자를 택하면 諦念(체념)이 전면에 나선다. 최종적으로 &#039;이 시절을&#039;이라는 열린 종결을 선택하여 탄식과 체념이 동시에 울릴 수 있는 여백을 남겨 두었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===페르소나별 번역===&lt;br /&gt;
* 사용 모델: &amp;lt;section begin=&amp;quot;모델&amp;quot; /&amp;gt; Gemini 3 Flash (v1.0) &amp;lt;section end=&amp;quot;모델&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
* 페르소나: &amp;lt;section begin=&amp;quot;페르소나&amp;quot; /&amp;gt; 고전의 문장을 불교의 핵심 교리와 전문 용어를 활용하여 깊이 있는 법문의 형태로 풀이하는 스님 &amp;lt;section end=&amp;quot;페르소나&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
* 번역 결과: &amp;lt;section begin=&amp;quot;번역&amp;quot; /&amp;gt; 업보의 칼바람이 매섭고 번뇌의 눈발이 사방을 뒤덮어 한 치 앞도 보이지 않으니, 보살의 자비심으로 나를 가련히 여기는 도반이여, 어서 인연의 손을 맞잡고 피안의 언덕으로 향하세. 어찌하여 무명에 갇혀 망설이며 생사의 문턱에서 지체하는가, 이미 사바세계의 화택(火宅)이 무너져 내릴 듯 위급함이 극에 달하였거늘. &amp;lt;section end=&amp;quot;번역&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
* 번역 이유: &amp;lt;section begin=&amp;quot;이유&amp;quot; /&amp;gt; 원문의 매서운 북풍과 눈보라를 생로병사의 고해(苦海)와 번뇌로 치환하였으며, 망설임 속에서 길을 떠나는 긴박함을 수행자가 해탈을 향해 정진해야 하는 &#039;절박한 무상(無常)&#039;의 관점으로 재해석하여 자비로운 경책의 어조를 담았습니다. &amp;lt;section end=&amp;quot;이유&amp;quot; /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601047</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047:%EC%8B%9C%EA%B2%BD-%EB%B6%81%ED%92%8D&amp;diff=1746</id>
		<title>S2601047:시경-북풍</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047:%EC%8B%9C%EA%B2%BD-%EB%B6%81%ED%92%8D&amp;diff=1746"/>
		<updated>2026-03-30T01:43:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601047: /* Gemini 3 Flash */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==원문==&lt;br /&gt;
{{box | content=&lt;br /&gt;
北風其凉, 雨雪其雱, 惠而好我, 携手同行, 其虛其邪, 旣亟只且.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『詩經』「北風」&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI별 번역 비교==&lt;br /&gt;
*사용한 프롬프트: [[프롬프트: 시경-북풍 AI번역 실험]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===GPT-5.3===&lt;br /&gt;
====현대어 번역====&lt;br /&gt;
북풍이 매섭게 불고,&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
비와 눈이 함께 쏟아지네.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
은혜롭고 나를 아끼던 그대와,&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
손을 맞잡고 함께 길을 가니,&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
이 마음이 허한 것인가, 그른 것인가,&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
이미 다급해졌도다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====어휘 및 문법 풀이====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 어휘 !! 문법과 의미 및 번역 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 北風 || ‘북풍’. 차갑고 거센 바람을 상징하며, 시 전체의 정서를 설정하는 자연 이미지이다. 단순한 방향이 아니라 시적 정조(寒苦)를 유도하므로 ‘매섭게 불고’로 의역하였다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 其凉 || ‘其’는 감탄·강조의 어기조사로, 상태를 부각한다. ‘凉’은 서늘함이지만 맥락상 혹독함이므로 ‘매섭게’로 번역하였다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 雨雪 || ‘비와 눈’. 병렬 구조로 자연의 가혹함을 강조한다. 그대로 직역하였다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 其雱 || ‘雱’은 눈이 성기지 않고 많이 내리는 모습. ‘其’는 강조. 단순한 ‘내린다’보다 ‘쏟아지네’로 강도를 반영하였다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 惠 || ‘은혜롭다’, ‘자애롭다’. 인물의 성품을 나타내며, 정서적 관계를 암시한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 而 || 접속사. 앞뒤를 연결하며 병렬 또는 순접 관계. ‘…하고 또한’의 뉘앙스이나 한국어에서는 자연스럽게 연결 처리하였다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 好我 || ‘나를 좋아하다’, ‘나를 아끼다’. 단순 호감 이상으로 친밀성을 지니므로 ‘아끼던 그대’로 번역하였다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 携手 || ‘손을 잡다’. 단순 행위가 아니라 동행과 결속의 상징이므로 ‘손을 맞잡고’로 표현하였다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 同行 || ‘함께 가다’. 물리적 이동과 정서적 동행을 동시에 함축하므로 그대로 살렸다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 其虛 || ‘虛’는 공허함, 헛됨. ‘其’는 감탄 또는 자문적 어기. ‘이 마음이 허한 것인가’로 내면 독백처럼 번역하였다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 其邪 || ‘邪’는 바르지 않음, 혹은 의문·반어의 어기. ‘그른 것인가’로 번역하여 윤리적 자문을 드러냈다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 旣 || ‘이미’. 상황의 진행·완료를 나타내는 부사.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 亟 || ‘급하다’, ‘다급하다’. 심리적 긴박함을 강조하므로 ‘다급해졌도다’로 종결하였다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 只且 || 종결 어기조사. 감탄·강조 기능. 고전시가의 종지법을 살려 ‘…도다’로 번역하였다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====번역 노트====&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 1: “其虛其邪”의 해석 방향&lt;br /&gt;
** ‘虛’와 ‘邪’를 단순 병렬로 볼지, 자문적 반어로 볼지가 핵심 쟁점이었다. 전통적으로는 감정의 불확실성과 도덕적 망설임을 동시에 드러내는 구조로 해석되므로, 이를 살리기 위해 ‘이 마음이 허한 것인가, 그른 것인가’처럼 내면 독백 형식으로 처리하였다.&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 2: 자연 이미지와 인간 관계의 대비&lt;br /&gt;
** ‘北風—雨雪’의 혹독한 자연과 ‘惠而好我’의 따뜻한 인간 관계가 대비를 이루는데, 이를 단순 묘사로 둘지 정서적 긴장으로 끌어올릴지가 문제였다. 결과적으로 자연은 ‘매섭게’, ‘쏟아지네’로 강화하고, 인간 관계는 ‘아끼던 그대’로 부드럽게 번역하여 대비를 선명하게 했다.&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 3: 종결 어기 “只且”의 처리&lt;br /&gt;
** 고전 한어의 종결 어기는 한국어 대응이 까다롭다. 단순 평서로 처리하면 운율이 죽고, 과도한 감탄은 과장된다. 따라서 고전 시가의 울림을 유지하기 위해 ‘…도다’로 절제된 감탄형을 선택하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[Gemini 3 Flash]===&lt;br /&gt;
====현대어 번역====&lt;br /&gt;
북풍은 이리도 찬데, 눈발은 펑펑 쏟아지네.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
은혜롭고 나를 사랑하는 이여, 손잡고 함께 떠나세.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
어찌 주저하고 어찌 미적거리는가, 이미 상황이 급박하거늘.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====어휘 및 문법 풀이====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 어휘 !! 문법과 의미 및 번역 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 其 (기) || 형용사 앞에 쓰인 조사로, 상태를 강조하는 기능을 합니다. &#039;이토록&#039;, &#039;정말&#039;의 느낌을 살려 번역했습니다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 雱 (방) || 눈이 성하게 내리는 모양을 뜻합니다. 현대적 감수성에 맞춰 &#039;펑펑&#039;이라는 의태어를 활용하여 시각적 이미지를 극대화했습니다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 惠而好我 (혜이호아) || &#039;나에게 은혜를 베풀고(惠) 또(而) 나를 좋아하는(好)&#039;이라는 구조입니다. 단순한 연인을 넘어 환란 속에서 서로를 의지하는 깊은 유대감을 지닌 관계로 해석했습니다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 携手 (휴수) || &#039;손을 이끌다&#039; 또는 &#039;손을 맞잡다&#039;는 뜻입니다. 고난을 함께 헤쳐 나가려는 동지적 결속을 강조하기 위해 &#039;손잡고&#039;로 번역했습니다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 其虛其邪 (기허기야) || &#039;虛&#039;와 &#039;邪&#039;는 모두 지체하고 머뭇거리는 모양을 뜻하는 의태어적 성격이 강합니다. &#039;어찌 ~하는가&#039;라는 반어적 뉘앙스를 담아 탈출의 절박함을 표현했습니다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 旣亟只且 (기극지차) || &#039;旣&#039;는 이미, &#039;亟&#039;은 급하다는 뜻입니다. &#039;只且&#039;는 문장 끝에서 감탄이나 강조를 나타내는 어조사입니다. 사태가 이미 돌이킬 수 없을 만큼 위급함을 종결형으로 처리했습니다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====번역 노트====&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 1: &#039;其虛其邪&#039;의 중의적 해석&lt;br /&gt;
** 이 구절은 전통적으로 &#039;완만하고 너그러운 모양&#039;으로 해석되기도 하지만, 시의 전체적인 맥락이 차가운 북풍과 폭설을 피해 떠나는 긴박한 상황임을 고려할 때, 떠나지 못하고 망설이는 &#039;주저함&#039;으로 번역하는 것이 현대 독자들에게 극적 긴장감을 전달하기에 더 적합하다고 판단했습니다.&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 2: &#039;北風&#039;의 상징성과 어조 설정&lt;br /&gt;
** 《시경》 패풍(邶風)의 하나인 이 시에서 북풍은 단순한 자연현상이 아닌 위태로운 정국이나 압정(壓政)을 상징합니다. 따라서 단순히 춥다는 서술에 그치지 않고, &#039;이리도 찬데&#039;와 같이 화자의 심리적 위축과 절박함이 묻어나는 구어적 어미를 사용하여 문학적 허용치를 높였습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Claude Sonnet 4.6===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====현대어 번역====&lt;br /&gt;
북풍은 차갑게 불어오고,&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
눈발은 휘몰아쳐 쌓이는데,&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
나를 아끼고 사랑해 준다면,&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
손 맞잡고 함께 걸어가리.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
이리 미적, 저리 미적,&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
이미 다급한 이 시절을.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====어휘 및 문법 풀이====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 어휘 !! 문법과 의미 및 번역 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 北風其凉 || &#039;&#039;其&#039;&#039;는 어기조사로 형용사 &#039;&#039;凉(서늘하다/차갑다)&#039;&#039;의 어세를 강조한다. 단순한 시원함이 아닌 살을 에는 듯한 혹한의 감각을 전달하기 위해 &#039;차갑게 불어오고&#039;로 옮겼다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 雨雪其雱 || &#039;&#039;雨雪&#039;&#039;은 &#039;눈이 내리다&#039;의 동사구. &#039;&#039;雱(páng)&#039;&#039;은 눈이 성하게 내리는 모양으로, 시각적 풍성함과 위압감을 동시에 지닌다. &#039;휘몰아쳐 쌓이는데&#039;로 번역하여 동적 이미지를 살렸다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 惠而好我 || &#039;&#039;惠&#039;&#039;는 &#039;은혜롭다·사랑스럽다&#039;, &#039;&#039;好&#039;&#039;는 &#039;사랑하다&#039;. 두 동사를 &#039;&#039;而&#039;&#039;로 연결한 병렬 구조로, 상대의 다정한 마음씨와 적극적 애정을 함께 표현한다. &#039;아끼고 사랑해 준다면&#039;으로 조건절화하여 화자의 바람과 간절함을 부각했다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 携手同行 || &#039;&#039;携手&#039;&#039;는 손을 잡다, &#039;&#039;同行&#039;&#039;은 함께 걷다. 두 동작이 연속적으로 이어지며 신체적 친밀감과 동반자 관계를 압축한다. &#039;손 맞잡고 함께 걸어가리&#039;의 &#039;-리&#039;는 의지와 소망이 혼재한 한국어 어미로 원문의 정서와 잘 맞닿는다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 其虛其邪 || &#039;&#039;虛&#039;&#039;와 &#039;&#039;邪&#039;&#039;는 각각 &#039;느릿느릿 머뭇거리다&#039;, &#039;비스듬히 나아가다&#039;의 의태적 용법. &#039;&#039;其~其~&#039;&#039; 구문은 반복을 통해 지지부진함을 리듬으로 구현한다. &#039;이리 미적, 저리 미적&#039;은 이 의태 반복 구조를 한국어 의태어로 대응시킨 번역이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 旣亟只且 || &#039;&#039;亟&#039;&#039;은 &#039;급박하다·다급하다&#039;. &#039;&#039;只且&#039;&#039;는 어기조사로 감탄과 탄식의 어감을 더한다. &#039;&#039;旣&#039;&#039;(이미)와 결합하여 &#039;이미 돌이키기 어려운 긴박한 상황&#039;을 뜻한다. 시 전체의 절박한 감정을 마무리 짓는 핵심구이므로 &#039;이미 다급한 이 시절을&#039;로 여운을 남기며 끝맺었다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====번역 노트====&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 1: &#039;&#039;惠而好我&#039;&#039;의 화자와 청자 관계&lt;br /&gt;
** 이 구절은 상대가 나를 사랑한다는 서술인지, 그랬으면 한다는 소망인지가 원문만으로는 명확히 결정되지 않는다. 《시경》 〈패풍(邶風)〉의 맥락상 이별을 앞둔 여성 화자의 목소리로 읽는 것이 정설에 가깝지만, 그럴 경우 &#039;사랑해 준다면&#039;이라는 조건절은 이미 떠나가거나 떠나가려는 상대를 붙잡으려는 간청으로 읽힌다. 조건절 처리를 유지함으로써 화자의 취약하고 간절한 내면을 더 선명히 드러내고자 했다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 2: &#039;&#039;其虛其邪&#039;&#039;의 의태 표현 한국어 대응&lt;br /&gt;
** 중국어 의태 반복 구문을 한국어로 옮길 때 가장 큰 난관은 음악성의 손실이다. &#039;머뭇머뭇&#039;, &#039;주춤주춤&#039;, &#039;어슬렁어슬렁&#039; 등 여러 후보를 검토했으나, 모두 단일 동작만을 표상하여 &#039;&#039;虛&#039;&#039;와 &#039;&#039;邪&#039;&#039; 두 글자가 각기 다른 방향의 망설임을 묘사하는 이중성을 살리지 못했다. &#039;이리 미적, 저리 미적&#039;은 방향 부사 &#039;이리/저리&#039;를 활용해 두 글자의 의미 분기를 보존하면서도 구어적 리듬을 유지하는 절충안이다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 3: &#039;&#039;旣亟只且&#039;&#039;의 종결 어조&lt;br /&gt;
** 이 구절은 탄식인가, 경고인가, 자조인가. &#039;&#039;只且&#039;&#039;가 단순 어기조사라는 해석과 &#039;다만 이럴 뿐&#039;이라는 체념적 의미를 내포한다는 해석이 공존한다. 전자를 택하면 절박함이, 후자를 택하면 諦念(체념)이 전면에 나선다. 최종적으로 &#039;이 시절을&#039;이라는 열린 종결을 선택하여 탄식과 체념이 동시에 울릴 수 있는 여백을 남겨 두었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===페르소나별 번역===&lt;br /&gt;
* 사용 모델: &amp;lt;section begin=&amp;quot;모델&amp;quot; /&amp;gt; Gemini 3 Flash (v1.0) &amp;lt;section end=&amp;quot;모델&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
* 페르소나: &amp;lt;section begin=&amp;quot;페르소나&amp;quot; /&amp;gt; 고전의 문장을 불교의 핵심 교리와 전문 용어를 활용하여 깊이 있는 법문의 형태로 풀이하는 스님 &amp;lt;section end=&amp;quot;페르소나&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
* 번역 결과: &amp;lt;section begin=&amp;quot;번역&amp;quot; /&amp;gt; 업보의 칼바람이 매섭고 번뇌의 눈발이 사방을 뒤덮어 한 치 앞도 보이지 않으니, 보살의 자비심으로 나를 가련히 여기는 도반이여, 어서 인연의 손을 맞잡고 피안의 언덕으로 향하세. 어찌하여 무명에 갇혀 망설이며 생사의 문턱에서 지체하는가, 이미 사바세계의 화택(火宅)이 무너져 내릴 듯 위급함이 극에 달하였거늘. &amp;lt;section end=&amp;quot;번역&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
* 번역 이유: &amp;lt;section begin=&amp;quot;이유&amp;quot; /&amp;gt; 원문의 매서운 북풍과 눈보라를 생로병사의 고해(苦海)와 번뇌로 치환하였으며, 망설임 속에서 길을 떠나는 긴박함을 수행자가 해탈을 향해 정진해야 하는 &#039;절박한 무상(無常)&#039;의 관점으로 재해석하여 자비로운 경책의 어조를 담았습니다. &amp;lt;section end=&amp;quot;이유&amp;quot; /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601047</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047:%EC%8B%9C%EA%B2%BD-%EB%B6%81%ED%92%8D&amp;diff=1745</id>
		<title>S2601047:시경-북풍</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047:%EC%8B%9C%EA%B2%BD-%EB%B6%81%ED%92%8D&amp;diff=1745"/>
		<updated>2026-03-30T01:42:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601047: 새 문서: ==원문== {{box | content= 北風其凉, 雨雪其雱, 惠而好我, 携手同行, 其虛其邪, 旣亟只且.  출처: 『詩經』「北風」 }}  ==AI별 번역 비교== *사용한 프롬프트: 프롬프트: 시경-북풍 AI번역 실험  ===GPT-5.3=== ====현대어 번역==== 북풍이 매섭게 불고,&amp;lt;br/&amp;gt; 비와 눈이 함께 쏟아지네.&amp;lt;br/&amp;gt; 은혜롭고 나를 아끼던 그대와,&amp;lt;br/&amp;gt; 손을 맞잡고 함께 길을 가니,&amp;lt;br/&amp;gt; 이 마음이 허한 것인가,...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==원문==&lt;br /&gt;
{{box | content=&lt;br /&gt;
北風其凉, 雨雪其雱, 惠而好我, 携手同行, 其虛其邪, 旣亟只且.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
출처: 『詩經』「北風」&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AI별 번역 비교==&lt;br /&gt;
*사용한 프롬프트: [[프롬프트: 시경-북풍 AI번역 실험]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===GPT-5.3===&lt;br /&gt;
====현대어 번역====&lt;br /&gt;
북풍이 매섭게 불고,&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
비와 눈이 함께 쏟아지네.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
은혜롭고 나를 아끼던 그대와,&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
손을 맞잡고 함께 길을 가니,&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
이 마음이 허한 것인가, 그른 것인가,&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
이미 다급해졌도다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====어휘 및 문법 풀이====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 어휘 !! 문법과 의미 및 번역 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 北風 || ‘북풍’. 차갑고 거센 바람을 상징하며, 시 전체의 정서를 설정하는 자연 이미지이다. 단순한 방향이 아니라 시적 정조(寒苦)를 유도하므로 ‘매섭게 불고’로 의역하였다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 其凉 || ‘其’는 감탄·강조의 어기조사로, 상태를 부각한다. ‘凉’은 서늘함이지만 맥락상 혹독함이므로 ‘매섭게’로 번역하였다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 雨雪 || ‘비와 눈’. 병렬 구조로 자연의 가혹함을 강조한다. 그대로 직역하였다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 其雱 || ‘雱’은 눈이 성기지 않고 많이 내리는 모습. ‘其’는 강조. 단순한 ‘내린다’보다 ‘쏟아지네’로 강도를 반영하였다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 惠 || ‘은혜롭다’, ‘자애롭다’. 인물의 성품을 나타내며, 정서적 관계를 암시한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 而 || 접속사. 앞뒤를 연결하며 병렬 또는 순접 관계. ‘…하고 또한’의 뉘앙스이나 한국어에서는 자연스럽게 연결 처리하였다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 好我 || ‘나를 좋아하다’, ‘나를 아끼다’. 단순 호감 이상으로 친밀성을 지니므로 ‘아끼던 그대’로 번역하였다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 携手 || ‘손을 잡다’. 단순 행위가 아니라 동행과 결속의 상징이므로 ‘손을 맞잡고’로 표현하였다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 同行 || ‘함께 가다’. 물리적 이동과 정서적 동행을 동시에 함축하므로 그대로 살렸다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 其虛 || ‘虛’는 공허함, 헛됨. ‘其’는 감탄 또는 자문적 어기. ‘이 마음이 허한 것인가’로 내면 독백처럼 번역하였다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 其邪 || ‘邪’는 바르지 않음, 혹은 의문·반어의 어기. ‘그른 것인가’로 번역하여 윤리적 자문을 드러냈다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 旣 || ‘이미’. 상황의 진행·완료를 나타내는 부사.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 亟 || ‘급하다’, ‘다급하다’. 심리적 긴박함을 강조하므로 ‘다급해졌도다’로 종결하였다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 只且 || 종결 어기조사. 감탄·강조 기능. 고전시가의 종지법을 살려 ‘…도다’로 번역하였다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====번역 노트====&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 1: “其虛其邪”의 해석 방향&lt;br /&gt;
** ‘虛’와 ‘邪’를 단순 병렬로 볼지, 자문적 반어로 볼지가 핵심 쟁점이었다. 전통적으로는 감정의 불확실성과 도덕적 망설임을 동시에 드러내는 구조로 해석되므로, 이를 살리기 위해 ‘이 마음이 허한 것인가, 그른 것인가’처럼 내면 독백 형식으로 처리하였다.&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 2: 자연 이미지와 인간 관계의 대비&lt;br /&gt;
** ‘北風—雨雪’의 혹독한 자연과 ‘惠而好我’의 따뜻한 인간 관계가 대비를 이루는데, 이를 단순 묘사로 둘지 정서적 긴장으로 끌어올릴지가 문제였다. 결과적으로 자연은 ‘매섭게’, ‘쏟아지네’로 강화하고, 인간 관계는 ‘아끼던 그대’로 부드럽게 번역하여 대비를 선명하게 했다.&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 3: 종결 어기 “只且”의 처리&lt;br /&gt;
** 고전 한어의 종결 어기는 한국어 대응이 까다롭다. 단순 평서로 처리하면 운율이 죽고, 과도한 감탄은 과장된다. 따라서 고전 시가의 울림을 유지하기 위해 ‘…도다’로 절제된 감탄형을 선택하였다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Gemini 3 Flash]]===&lt;br /&gt;
====현대어 번역====&lt;br /&gt;
북풍은 이리도 찬데, 눈발은 펑펑 쏟아지네.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
은혜롭고 나를 사랑하는 이여, 손잡고 함께 떠나세.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
어찌 주저하고 어찌 미적거리는가, 이미 상황이 급박하거늘.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====어휘 및 문법 풀이====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 어휘 !! 문법과 의미 및 번역 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 其 (기) || 형용사 앞에 쓰인 조사로, 상태를 강조하는 기능을 합니다. &#039;이토록&#039;, &#039;정말&#039;의 느낌을 살려 번역했습니다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 雱 (방) || 눈이 성하게 내리는 모양을 뜻합니다. 현대적 감수성에 맞춰 &#039;펑펑&#039;이라는 의태어를 활용하여 시각적 이미지를 극대화했습니다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 惠而好我 (혜이호아) || &#039;나에게 은혜를 베풀고(惠) 또(而) 나를 좋아하는(好)&#039;이라는 구조입니다. 단순한 연인을 넘어 환란 속에서 서로를 의지하는 깊은 유대감을 지닌 관계로 해석했습니다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 携手 (휴수) || &#039;손을 이끌다&#039; 또는 &#039;손을 맞잡다&#039;는 뜻입니다. 고난을 함께 헤쳐 나가려는 동지적 결속을 강조하기 위해 &#039;손잡고&#039;로 번역했습니다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 其虛其邪 (기허기야) || &#039;虛&#039;와 &#039;邪&#039;는 모두 지체하고 머뭇거리는 모양을 뜻하는 의태어적 성격이 강합니다. &#039;어찌 ~하는가&#039;라는 반어적 뉘앙스를 담아 탈출의 절박함을 표현했습니다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 旣亟只且 (기극지차) || &#039;旣&#039;는 이미, &#039;亟&#039;은 급하다는 뜻입니다. &#039;只且&#039;는 문장 끝에서 감탄이나 강조를 나타내는 어조사입니다. 사태가 이미 돌이킬 수 없을 만큼 위급함을 종결형으로 처리했습니다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====번역 노트====&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 1: &#039;其虛其邪&#039;의 중의적 해석&lt;br /&gt;
** 이 구절은 전통적으로 &#039;완만하고 너그러운 모양&#039;으로 해석되기도 하지만, 시의 전체적인 맥락이 차가운 북풍과 폭설을 피해 떠나는 긴박한 상황임을 고려할 때, 떠나지 못하고 망설이는 &#039;주저함&#039;으로 번역하는 것이 현대 독자들에게 극적 긴장감을 전달하기에 더 적합하다고 판단했습니다.&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 2: &#039;北風&#039;의 상징성과 어조 설정&lt;br /&gt;
** 《시경》 패풍(邶風)의 하나인 이 시에서 북풍은 단순한 자연현상이 아닌 위태로운 정국이나 압정(壓政)을 상징합니다. 따라서 단순히 춥다는 서술에 그치지 않고, &#039;이리도 찬데&#039;와 같이 화자의 심리적 위축과 절박함이 묻어나는 구어적 어미를 사용하여 문학적 허용치를 높였습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Claude Sonnet 4.6===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====현대어 번역====&lt;br /&gt;
북풍은 차갑게 불어오고,&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
눈발은 휘몰아쳐 쌓이는데,&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
나를 아끼고 사랑해 준다면,&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
손 맞잡고 함께 걸어가리.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
이리 미적, 저리 미적,&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
이미 다급한 이 시절을.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====어휘 및 문법 풀이====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! 어휘 !! 문법과 의미 및 번역 이유&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 北風其凉 || &#039;&#039;其&#039;&#039;는 어기조사로 형용사 &#039;&#039;凉(서늘하다/차갑다)&#039;&#039;의 어세를 강조한다. 단순한 시원함이 아닌 살을 에는 듯한 혹한의 감각을 전달하기 위해 &#039;차갑게 불어오고&#039;로 옮겼다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 雨雪其雱 || &#039;&#039;雨雪&#039;&#039;은 &#039;눈이 내리다&#039;의 동사구. &#039;&#039;雱(páng)&#039;&#039;은 눈이 성하게 내리는 모양으로, 시각적 풍성함과 위압감을 동시에 지닌다. &#039;휘몰아쳐 쌓이는데&#039;로 번역하여 동적 이미지를 살렸다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 惠而好我 || &#039;&#039;惠&#039;&#039;는 &#039;은혜롭다·사랑스럽다&#039;, &#039;&#039;好&#039;&#039;는 &#039;사랑하다&#039;. 두 동사를 &#039;&#039;而&#039;&#039;로 연결한 병렬 구조로, 상대의 다정한 마음씨와 적극적 애정을 함께 표현한다. &#039;아끼고 사랑해 준다면&#039;으로 조건절화하여 화자의 바람과 간절함을 부각했다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 携手同行 || &#039;&#039;携手&#039;&#039;는 손을 잡다, &#039;&#039;同行&#039;&#039;은 함께 걷다. 두 동작이 연속적으로 이어지며 신체적 친밀감과 동반자 관계를 압축한다. &#039;손 맞잡고 함께 걸어가리&#039;의 &#039;-리&#039;는 의지와 소망이 혼재한 한국어 어미로 원문의 정서와 잘 맞닿는다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 其虛其邪 || &#039;&#039;虛&#039;&#039;와 &#039;&#039;邪&#039;&#039;는 각각 &#039;느릿느릿 머뭇거리다&#039;, &#039;비스듬히 나아가다&#039;의 의태적 용법. &#039;&#039;其~其~&#039;&#039; 구문은 반복을 통해 지지부진함을 리듬으로 구현한다. &#039;이리 미적, 저리 미적&#039;은 이 의태 반복 구조를 한국어 의태어로 대응시킨 번역이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 旣亟只且 || &#039;&#039;亟&#039;&#039;은 &#039;급박하다·다급하다&#039;. &#039;&#039;只且&#039;&#039;는 어기조사로 감탄과 탄식의 어감을 더한다. &#039;&#039;旣&#039;&#039;(이미)와 결합하여 &#039;이미 돌이키기 어려운 긴박한 상황&#039;을 뜻한다. 시 전체의 절박한 감정을 마무리 짓는 핵심구이므로 &#039;이미 다급한 이 시절을&#039;로 여운을 남기며 끝맺었다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====번역 노트====&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 1: &#039;&#039;惠而好我&#039;&#039;의 화자와 청자 관계&lt;br /&gt;
** 이 구절은 상대가 나를 사랑한다는 서술인지, 그랬으면 한다는 소망인지가 원문만으로는 명확히 결정되지 않는다. 《시경》 〈패풍(邶風)〉의 맥락상 이별을 앞둔 여성 화자의 목소리로 읽는 것이 정설에 가깝지만, 그럴 경우 &#039;사랑해 준다면&#039;이라는 조건절은 이미 떠나가거나 떠나가려는 상대를 붙잡으려는 간청으로 읽힌다. 조건절 처리를 유지함으로써 화자의 취약하고 간절한 내면을 더 선명히 드러내고자 했다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 2: &#039;&#039;其虛其邪&#039;&#039;의 의태 표현 한국어 대응&lt;br /&gt;
** 중국어 의태 반복 구문을 한국어로 옮길 때 가장 큰 난관은 음악성의 손실이다. &#039;머뭇머뭇&#039;, &#039;주춤주춤&#039;, &#039;어슬렁어슬렁&#039; 등 여러 후보를 검토했으나, 모두 단일 동작만을 표상하여 &#039;&#039;虛&#039;&#039;와 &#039;&#039;邪&#039;&#039; 두 글자가 각기 다른 방향의 망설임을 묘사하는 이중성을 살리지 못했다. &#039;이리 미적, 저리 미적&#039;은 방향 부사 &#039;이리/저리&#039;를 활용해 두 글자의 의미 분기를 보존하면서도 구어적 리듬을 유지하는 절충안이다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 고민한 지점 3: &#039;&#039;旣亟只且&#039;&#039;의 종결 어조&lt;br /&gt;
** 이 구절은 탄식인가, 경고인가, 자조인가. &#039;&#039;只且&#039;&#039;가 단순 어기조사라는 해석과 &#039;다만 이럴 뿐&#039;이라는 체념적 의미를 내포한다는 해석이 공존한다. 전자를 택하면 절박함이, 후자를 택하면 諦念(체념)이 전면에 나선다. 최종적으로 &#039;이 시절을&#039;이라는 열린 종결을 선택하여 탄식과 체념이 동시에 울릴 수 있는 여백을 남겨 두었다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===페르소나별 번역===&lt;br /&gt;
* 사용 모델: &amp;lt;section begin=&amp;quot;모델&amp;quot; /&amp;gt; Gemini 3 Flash (v1.0) &amp;lt;section end=&amp;quot;모델&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
* 페르소나: &amp;lt;section begin=&amp;quot;페르소나&amp;quot; /&amp;gt; 고전의 문장을 불교의 핵심 교리와 전문 용어를 활용하여 깊이 있는 법문의 형태로 풀이하는 스님 &amp;lt;section end=&amp;quot;페르소나&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
* 번역 결과: &amp;lt;section begin=&amp;quot;번역&amp;quot; /&amp;gt; 업보의 칼바람이 매섭고 번뇌의 눈발이 사방을 뒤덮어 한 치 앞도 보이지 않으니, 보살의 자비심으로 나를 가련히 여기는 도반이여, 어서 인연의 손을 맞잡고 피안의 언덕으로 향하세. 어찌하여 무명에 갇혀 망설이며 생사의 문턱에서 지체하는가, 이미 사바세계의 화택(火宅)이 무너져 내릴 듯 위급함이 극에 달하였거늘. &amp;lt;section end=&amp;quot;번역&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
* 번역 이유: &amp;lt;section begin=&amp;quot;이유&amp;quot; /&amp;gt; 원문의 매서운 북풍과 눈보라를 생로병사의 고해(苦海)와 번뇌로 치환하였으며, 망설임 속에서 길을 떠나는 긴박함을 수행자가 해탈을 향해 정진해야 하는 &#039;절박한 무상(無常)&#039;의 관점으로 재해석하여 자비로운 경책의 어조를 담았습니다. &amp;lt;section end=&amp;quot;이유&amp;quot; /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601047</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047&amp;diff=399</id>
		<title>S2601047</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047&amp;diff=399"/>
		<updated>2026-03-09T02:28:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601047: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{수강생&lt;br /&gt;
| 학번 = S2601047&lt;br /&gt;
| 사진 = &lt;br /&gt;
| 이름 = 소용진&lt;br /&gt;
| 소속 = 한국학중앙연구원 한국학대학원 한국사학 석사과정&lt;br /&gt;
| 관심분야 = 조선 왕실, 외척, 부마의 정치사회사&lt;br /&gt;
| 홈페이지 = https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047&lt;br /&gt;
https://sites.google.com/view/syj7279}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CCTI 접속==&lt;br /&gt;
{{My CCTI | 학번={{PAGENAME}} }}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==자기 소개==&lt;br /&gt;
안녕하세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
한국학중앙연구원 한국사학과 석사과정 소용진입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 학습/연구 목표==&lt;br /&gt;
* 😉 『승정원일기』의 연구 분야를 AI를 활용해 번역하기 &lt;br /&gt;
* 😊 『조선왕조실록』의 연구 분야를 현대어로 재번역하기&lt;br /&gt;
* 😋 미번역된 고전 사료를 AI를 활용해 번역하기&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 AI 고전번역학 프로젝트==&lt;br /&gt;
* 미번역된『승정원일기』부분을 AI를 이용해 연구에 활용하기 위한 번역 방법 익히기&lt;br /&gt;
* 『조선왕조실록』을 AI를 활용해 현대어로 재번역하는 방법 익히기&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[분류: 2601 수강생]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601047</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047&amp;diff=395</id>
		<title>S2601047</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047&amp;diff=395"/>
		<updated>2026-03-09T02:28:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601047: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{수강생&lt;br /&gt;
| 학번 = S2601047&lt;br /&gt;
| 사진 = &lt;br /&gt;
| 이름 = 소용진&lt;br /&gt;
| 소속 = 한국학중앙연구원 한국학대학원 한국사학 석사과정&lt;br /&gt;
| 관심분야 = 조선 왕실, 외척, 부마의 정치사회사&lt;br /&gt;
| 홈페이지 = https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047&lt;br /&gt;
https://sites.google.com/view/syj7279}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CCTI 접속==&lt;br /&gt;
{{My CCTI | 학번={{PAGENAME}} }}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==자기 소개==&lt;br /&gt;
안녕하세요.&lt;br /&gt;
한국학중앙연구원 한국사학과 석사과정 소용진입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 학습/연구 목표==&lt;br /&gt;
* 😉 『승정원일기』의 연구 분야를 AI를 활용해 번역하기 &lt;br /&gt;
* 😊 『조선왕조실록』의 연구 분야를 현대어로 재번역하기&lt;br /&gt;
* 😋 미번역된 고전 사료를 AI를 활용해 번역하기&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 AI 고전번역학 프로젝트==&lt;br /&gt;
* 미번역된『승정원일기』부분을 AI를 이용해 연구에 활용하기 위한 번역 방법 익히기&lt;br /&gt;
* 『조선왕조실록』을 AI를 활용해 현대어로 재번역하는 방법 익히기&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[분류: 2601 수강생]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601047</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047&amp;diff=373</id>
		<title>S2601047</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047&amp;diff=373"/>
		<updated>2026-03-09T02:26:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601047: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{수강생&lt;br /&gt;
| 학번 = S2601047&lt;br /&gt;
| 사진 = &lt;br /&gt;
| 이름 = 소용진&lt;br /&gt;
| 소속 = 한국학중앙연구원 한국학대학원 한국사학 석사과정&lt;br /&gt;
| 관심분야 = 조선 왕실, 외척, 부마의 정치사회사&lt;br /&gt;
| 홈페이지 = https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047&lt;br /&gt;
https://sites.google.com/view/syj7279}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CCTI 접속==&lt;br /&gt;
{{My CCTI | 학번={{PAGENAME}} }}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==자기 소개==&lt;br /&gt;
안녕하세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
한국학중앙연구원 한국사학과 석사과정 소용진입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 학습/연구 목표==&lt;br /&gt;
* 😉 『승정원일기』의 연구 분야를 ai를 활용해 번역하기 &lt;br /&gt;
* 😊 『조선왕조실록』의 연구 분야를 현대어로 재번역하기&lt;br /&gt;
* 😋 미번역된 고전 사료를 ai를 활용해 번역하기&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 AI 고전번역학 프로젝트==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[분류: 2601 수강생]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601047</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047&amp;diff=371</id>
		<title>S2601047</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047&amp;diff=371"/>
		<updated>2026-03-09T02:26:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601047: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{수강생&lt;br /&gt;
| 학번 = S2601047&lt;br /&gt;
| 사진 = &lt;br /&gt;
| 이름 = 소용진&lt;br /&gt;
| 소속 = 한국학중앙연구원 한국학대학원 한국사학 석사과정&lt;br /&gt;
| 관심분야 = 조선 왕실, 외척, 부마의 정치사회사&lt;br /&gt;
| 홈페이지 = https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047&lt;br /&gt;
https://sites.google.com/view/syj7279&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CCTI 접속==&lt;br /&gt;
{{My CCTI | 학번={{PAGENAME}} }}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==자기 소개==&lt;br /&gt;
안녕하세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
한국학중앙연구원 한국사학과 석사과정 소용진입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 학습/연구 목표==&lt;br /&gt;
* 😉 『승정원일기』의 연구 분야를 ai를 활용해 번역하기 &lt;br /&gt;
* 😊 『조선왕조실록』의 연구 분야를 현대어로 재번역하기&lt;br /&gt;
* 😋 미번역된 고전 사료를 ai를 활용해 번역하기&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 AI 고전번역학 프로젝트==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[분류: 2601 수강생]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601047</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047&amp;diff=368</id>
		<title>S2601047</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047&amp;diff=368"/>
		<updated>2026-03-09T02:25:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;S2601047: 새 문서: {{수강생 | 학번 = S2601047 | 사진 =  | 이름 = 소용진 | 소속 = 한국학중앙연구원 한국학대학원 한국사학 석사과정 | 관심분야 = 조선 왕실, 외척, 부마의 정치사회사 | 홈페이지 = https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047  https://sites.google.com/view/syj7279 }}  ==CCTI 접속== {{My CCTI | 학번={{PAGENAME}} }}  ==자기 소개== 안녕하세요.  한국학중앙연구원 한국사학과 석사과...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{수강생&lt;br /&gt;
| 학번 = S2601047&lt;br /&gt;
| 사진 = &lt;br /&gt;
| 이름 = 소용진&lt;br /&gt;
| 소속 = 한국학중앙연구원 한국학대학원 한국사학 석사과정&lt;br /&gt;
| 관심분야 = 조선 왕실, 외척, 부마의 정치사회사&lt;br /&gt;
| 홈페이지 = https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://sites.google.com/view/syj7279&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CCTI 접속==&lt;br /&gt;
{{My CCTI | 학번={{PAGENAME}} }}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==자기 소개==&lt;br /&gt;
안녕하세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
한국학중앙연구원 한국사학과 석사과정 소용진입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 학습/연구 목표==&lt;br /&gt;
* 😉 『승정원일기』의 연구 분야를 ai를 활용해 번역하기 &lt;br /&gt;
* 😊 『조선왕조실록』의 연구 분야를 현대어로 재번역하기&lt;br /&gt;
* 😋 미번역된 고전 사료를 ai를 활용해 번역하기&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==나의 AI 고전번역학 프로젝트==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[분류: 2601 수강생]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601047</name></author>
	</entry>
</feed>