<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ko">
	<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=CCTI_Manual</id>
	<title>CCTI Manual - 편집 역사</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=CCTI_Manual"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=CCTI_Manual&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-06T22:03:51Z</updated>
	<subtitle>이 문서의 편집 역사</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.42.3</generator>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=CCTI_Manual&amp;diff=15&amp;oldid=prev</id>
		<title>Admin: 새 문서: {{ box | width=80% | align=center | content=AI 시대의 고전 해석 교육 모델&lt;br/&gt;&lt;font size=5&gt;&#039;&#039;&#039;CCTI&#039;&#039;&#039;&lt;br/&gt;Classical Chinese Text Interpreter&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;프로그램 설명서 및 사용 안내서&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;green&quot;&gt;본 설명서는 CCTI를“AI와 함께 수행하는 한문 해석 교육 시스템”으로 이해하고 활용하기 위한 안내서입니다.&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; }}  &lt;html&gt; &lt;div style=&quot;float: right;margin: 0 10 0 40;&quot;&gt; 	&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;m...</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=CCTI_Manual&amp;diff=15&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-02-19T23:14:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;새 문서: {{ box | width=80% | align=center | content=AI 시대의 고전 해석 교육 모델&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;font size=5&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;CCTI&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br/&amp;gt;Classical Chinese Text Interpreter&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;프로그램 설명서 및 사용 안내서&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;green&amp;quot;&amp;gt;본 설명서는 CCTI를“AI와 함께 수행하는 한문 해석 교육 시스템”으로 이해하고 활용하기 위한 안내서입니다.&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt; }}  &amp;lt;html&amp;gt; &amp;lt;div style=&amp;quot;float: right;margin: 0 10 0 40;&amp;quot;&amp;gt; 	&amp;lt;table border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;m...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;새 문서&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{ box | width=80% | align=center | content=AI 시대의 고전 해석 교육 모델&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;font size=5&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;CCTI&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br/&amp;gt;Classical Chinese Text Interpreter&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;프로그램 설명서 및 사용 안내서&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;green&amp;quot;&amp;gt;본 설명서는 CCTI를“AI와 함께 수행하는 한문 해석 교육 시스템”으로 이해하고 활용하기 위한 안내서입니다.&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;html&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;float: right;margin: 0 10 0 40;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;table border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin:auto; width:10vw; text-align:center;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;tr&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;img class=&amp;quot;image&amp;quot; src=&amp;quot;/static/icon/tutor.png&amp;quot; style=&amp;quot;width: 120px;&amp;quot; /&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
		&amp;lt;tr&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;&amp;lt;a href=https://app.vaquitalab.com/mediawiki/index.php?title=김현&amp;gt;김현&amp;lt;br/&amp;gt;Digital Curator&amp;lt;/a&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/html&amp;gt;&lt;br /&gt;
==Ⅰ. 시스템 안내==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===1. 시스템 개요===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
CCTI (Classical Chinese Text Interpreter)는 인공지능(LLM API)을 활용하여 고전 한문 텍스트의 해석 과정을 단계적으로 지원하는 교육·연구용 시스템입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
CCTI는 한문 원문을 단순히 자동 번역하는 도구가 아니라, 학습자가 원문 → 표점 → 용어 해설 → 번역 → 해설에 이르는 전 과정을 AI와 협력하며 수행하도록 설계되었습니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이를 통해 사용자는 AI가 제시한 해석을 그대로 수용하는 데 그치지 않고, 각 단계의 결과를 검토·수정·보완함으로써 보다 정확하고 근거 있는 해석에 도달할 수 있습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
CCTI는 다음과 같은 특징을 갖습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 한문 텍스트 단위(text_unit) 중심의 일관된 데이터 관리&lt;br /&gt;
* AI 생성 결과와 인간 검토 결과를 명확히 구분하는 단계적 구조&lt;br /&gt;
* XML 기반의 구조화된 데이터 교환 방식&lt;br /&gt;
* MediaWiki 연계를 통한 해석 결과의 공유 및 협업 지원&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
CCTI는 대학 및 고등교육 수준의 한문·고전·동아시아학 교육뿐 아니라, 연구자 간 공동 해석, 디지털 인문학 실습 환경에도 활용될 수 있습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===2. 기획 의도와 사용 목적===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====1) 기획 의도====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
CCTI의 기획 의도는 AI를 한문 해석의 도구로 사용하되, “AI를 해석의 주체가 아니라 &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;조력자&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;로 위치시키는 것”을 핵심 원칙으로 합니다. 이를 위해 다음과 같은 설계 원칙을 채택하였습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* AI는 &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;표점 텍스트 생성&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;용어사전 초안 생성, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;번역 초안 생성&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;을 담당한다.&lt;br /&gt;
* 학습자는 &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;AI 결과를 검토하고 오류를 수정하며 해석의 타당성을 판단&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;하고 최종 결과를 확정한다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
즉, CCTI의 목적은 정답을 빠르게 제공하는 것이 아니라, 정확한 해석에 이르는 &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;사고 과정&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; 자체를 훈련하는 데 있습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====2) 사용 목적====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
CCTI는 다음과 같은 목적을 위해 사용될 수 있습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 한문 고전 해석 교육에서의 단계별 훈련 도구&lt;br /&gt;
* 학생·교사·연구자 간 해석 결과의 공유와 비교&lt;br /&gt;
* 구조화된 해석 데이터를 활용한 후속 연구(인문학적 심화연구 데이터로 활용)&lt;br /&gt;
* 분야별 한문 고전 지식 전문 AI (Vertical Model) 개발을 위한 기반 데이터 생산&lt;br /&gt;
* AI 기반 디지털 인문학 실습 환경 구축 모델&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===3. 교육적 기대 효과===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
CCTI는 단순한 기술 도구를 넘어, 한문 해석 교육의 방식 자체를 확장하는 것을 목표로 합니다. 본 시스템을 통해 기대되는 교육적 효과는 다음과 같습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====1) 해석 과정 중심 학습의 정착====&lt;br /&gt;
학생은 번역 결과보다, ‘표점의 타당성’, ‘용어의 정확한 의미’, ‘문맥에 따른 해석 차이’에 주목하는 훈련을 하게 됩니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
☞ 해석의 “결과”가 아니라 해석에 이르는 “논리적 과정”을 학습&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====2) 비판적 AI 활용 능력 강화====&lt;br /&gt;
AI가 생성한 결과를 그대로 수용하지 않고, 검토하고, 수정하며, 근거를 요구하는 태도를 기르게 됩니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
☞ 인공지능 시대의 핵심 역량인 “비판적 AI 활용 능력”을 자연스럽게 훈련&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====3) 협업 기반 학습 환경 조성====&lt;br /&gt;
이 시스템은 Wiki 연계를 통해 개인의 해석 결과를 온라인상에서 공유할 수 있게 함으로써, 동료의 해석을 검토하며 공동으로 해석을 발전시킬 수 있게 했습니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
☞ 이는 전통적인 “강독실” 환경을 디지털 협업 공간으로 확장&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====4) 디지털 인문학 역량 강화====&lt;br /&gt;
이 시스템의 활용을 통한 한문 고전 교육은 학습자로 하여금 다음과 같은 복합 역량을 동시에 배양할 수 있게 합니다.&lt;br /&gt;
* 고전 텍스트 해석 능력&lt;br /&gt;
* 구조화된 데이터(XML) 이해&lt;br /&gt;
* AI 활용 능력&lt;br /&gt;
* 지식 공유 및 협업 경험&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
☞ 현대 인문학 연구에서 점점 중요해지는 디지털 인문학(Digital Humanities) 역량의 기초를 형성&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ box | width=90% | align=center | content=CCTI는 한문 해석을 ‘결과 중심 학습’에서 ‘과정 중심·비판적·협업적 학습’으로 전환하기 위한 AI 기반 교육 지원 도구입니다.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ⅱ. 시스템 구성 및 사용 흐름==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
CCTI는 한문 해석의 전체 과정을 단계별 모듈로 분리하여 구성한 시스템입니다. 각 모듈은 독립적인 기능을 수행하지만, 하나의 해석 흐름(workflow) 안에서 유기적으로 연결됩니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===1. 시스템 전체 구성===&lt;br /&gt;
CCTI 시스템은 다음 세 계층으로 구성됩니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====1) 인증 및 세션 관리 계층====&lt;br /&gt;
* 사용자 로그인&lt;br /&gt;
* DB / 프로젝트 선택&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====2) 해석 프로세스 관리 계층====&lt;br /&gt;
* 텍스트 목록 관리&lt;br /&gt;
* 해석 단계 진행 상태 시각화&lt;br /&gt;
* 단계별 화면 이동&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====3) 해석 작업 계층====&lt;br /&gt;
* 원문 입력·편집&lt;br /&gt;
* AI 기반 표점·용어집 생성&lt;br /&gt;
* 학습자 검토·수정&lt;br /&gt;
* 학습자의 기여를 반영한 번역 생성&lt;br /&gt;
* 결과 공유(Wiki)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===2 기능별 모듈 구성===&lt;br /&gt;
CCTI 시스템은 해석 작업의 각 단계가 독립적인 프로그램으로 모듈화 되어 있습니다. CCTI 의 기능별 모듈 구성은 다음과 같습니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====1) [[CCTI_Manual01 | 로그인 (Login)]]====&lt;br /&gt;
* 시스템 접근을 위한 인증 모듈&lt;br /&gt;
* DB 접속 계정(account/password)을 사용&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====2) [[CCTI_Manual02 | 한문 해석 프로세스 관리기 (Interpretation Manager)]]====&lt;br /&gt;
* 시스템의 중심 대시보드&lt;br /&gt;
* 등록된 텍스트 유닛 목록 표시&lt;br /&gt;
* 각 텍스트의 해석 진행 상태 시각화&lt;br /&gt;
* 원문·표점·용어·번역·Wiki 화면으로 이동&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====3) [[CCTI_Manual03 | 새 텍스트 입력기 (Insert New Text)]]====&lt;br /&gt;
* 해석 대상 텍스트 유닛을 최초 등록&lt;br /&gt;
* 고유 ID 검증&lt;br /&gt;
* 기본 XML 템플릿 자동 생성&lt;br /&gt;
* 원문(source_text)과 메타데이터 저장&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====4) [[CCTI_Manual04 | 소스 텍스트 편집기 (Update Source Text)]]====&lt;br /&gt;
* 이미 등록된 텍스트의 원문 및 메타데이터 수정&lt;br /&gt;
* XML 구조를 유지한 상태에서 한문 원문 보완&lt;br /&gt;
* 이후 AI 처리의 기준 데이터 관리&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====5) [[CCTI_Manual05 | 한문 표점 생성/편집기 (Edit Punctuated Hanmun)]]====&lt;br /&gt;
* AI를 이용한 표준 표점 한문 생성&lt;br /&gt;
* 표점본(hanmun_punctuated) 검토·수정&lt;br /&gt;
* 용어사전 초안 생성과 연동됨&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====6) [[CCTI_Manual06 | 용어사전 생성/편집기 (Edit Glossary)]]====&lt;br /&gt;
* AI 생성 용어사전 초안(glossary_draft) 제공&lt;br /&gt;
* 학습자 검토본(glossary_reviewed) 작성&lt;br /&gt;
* 인명·지명·개념·문법 등 해석 근거 정리&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====7) [[CCTI_Manual07 | 번역문 생성/편집기 (Edit Translation)]]====&lt;br /&gt;
* 표점본 + 용어사전 검토본을 바탕으로 AI 번역 생성&lt;br /&gt;
* 번역 초안(translation_draft) 검토&lt;br /&gt;
* 최종 번역문(translation_reviewed) 확정&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====8) 결과물 공유 (Wiki)====&lt;br /&gt;
* 해석 결과를 Wiki 문서로 공유&lt;br /&gt;
* 원문·용어·번역·해설·관계망을 하나의 문서로 통합&lt;br /&gt;
* 협업 및 공개 학습 지원&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===3. 해석 작업 수행 프로세스===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====1) 시스템 접속 및 준비====&lt;br /&gt;
* CCTI 접속 URL로 이동&lt;br /&gt;
* 로그인 화면에서 서버 / DB / 프로젝트 확인&lt;br /&gt;
* 큐레이터 계정(account/password)으로 로그인&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====2) 텍스트 등록====&lt;br /&gt;
* 한문 해석 프로세스 관리기에서 새 텍스트 입력 모듈로 진입&lt;br /&gt;
* 텍스트 유닛 ID 입력 및 중복 확인&lt;br /&gt;
* 원문 XML 입력 후 저장&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====3) 해석 단계 진행====&lt;br /&gt;
* 원문 편집기에서 한문 원문 보완&lt;br /&gt;
* 표점 생성기에서 AI 표점 생성 및 검토&lt;br /&gt;
* 용어사전 편집기에서 용어·개념·문법 검토&lt;br /&gt;
* 번역 생성기에서 AI 번역 생성&lt;br /&gt;
* 번역문을 검토·수정하여 최종 확정&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====4) 공유 및 협업====&lt;br /&gt;
해석 결과를 Wiki 문서로 공유&lt;br /&gt;
다른 학습자·교사와 해석 결과 비교·토론&lt;br /&gt;
필요 시 특정 단계로 되돌아가 재수정 가능&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
※ 해석 작업 수행 원칙&lt;br /&gt;
* AI는 초안을 제공한다.&lt;br /&gt;
* 학습자는 판단과 수정의 주체이다.&lt;br /&gt;
* 해석 과정 전체가 데이터로 남는다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ box | width=90% | align=center | content=CCTI는 한문 텍스트 하나를 중심으로, 입력 → AI 생성 → 인간 검토 → 공유에 이르는 전 과정을 체계적으로 기록하고 학습하도록 설계된 인공지능 시대의 ‘한문 해석 교육’ 지원 도구입니다.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ⅲ. 데이터 구조와 형식==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
CCTI는 고전 한문 텍스트 해석을 진행하는 과정에서 입력/생성/편집되는 데이터를 모두 데이터베이스에 저장합니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
CCTI의 데이터 스키마는 하나의 한문 텍스트 유닛(Text Unit)을 중심으로, AI 생성 데이터와 학습자 검토 데이터를 단일 테이블에 단계적으로 누적 저장하는 구조를 사용합니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
CCTI의 운용 과정에서 축적된 한문 해석 데이터는 향후 &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;한문 고전 용어·용례사전&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; 편찬, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;한문 텍스트 분석 심화 연구&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; 및 &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;고전 한문 해석 전문 AI(Vertical Model)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; 개발을 위한 기반 데이터로 활용될 수 있습니다. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{ box | width=90% | align=center | content=&lt;br /&gt;
CCTI는 고전 한문 텍스트 해석을 진행하는 과정에서 입력/생성/편집되는 데이터를 모두 데이터베이스에 저장합니다.&amp;lt;br/&amp;gt;이 데이터는 향후 &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;고전 한문 해석 전문 AI(Vertical Model)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; 개발에 기여할 것입니다.&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[CCTI Schema | ☞ &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;CCTI 데이터 구조와 형식&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; 상세 설명]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
Ⅳ. 모듈별 사용 설명서&lt;br /&gt;
  1. 로그인 (Login)&lt;br /&gt;
  2. 한문 해석 프로세스 관리기 (Interpretation Manager)&lt;br /&gt;
  3. 새 텍스트 입력기 (Insert New Text)&lt;br /&gt;
  4. 소스 텍스트 편집기 (Update Source Text)&lt;br /&gt;
  5. 한문 표점 생성/편집기 (Edit Punctuated Hanmun)&lt;br /&gt;
  6. 용어사전 생성/편집기 (Edit Glossary)&lt;br /&gt;
  7. 번역문 생성/편집기 (Edit Translation)&lt;br /&gt;
  8. 결과물 공유 및 협업 (Wiki)&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[AI 고전번역학 | ☞ AI 고전번역학 전문과정]] [[분류:AI 고전번역학]] [[분류:CCTI]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
</feed>