<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ko">
	<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=S2601029%3A%EB%82%AD%EC%84%B8%EB%85%95-%EC%B7%A8%EC%84%9C%EB%8F%84</id>
	<title>S2601029:낭세녕-취서도 - 편집 역사</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=S2601029%3A%EB%82%AD%EC%84%B8%EB%85%95-%EC%B7%A8%EC%84%9C%EB%8F%84"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601029:%EB%82%AD%EC%84%B8%EB%85%95-%EC%B7%A8%EC%84%9C%EB%8F%84&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-22T23:09:05Z</updated>
	<subtitle>이 문서의 편집 역사</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.42.3</generator>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601029:%EB%82%AD%EC%84%B8%EB%85%95-%EC%B7%A8%EC%84%9C%EB%8F%84&amp;diff=2337&amp;oldid=prev</id>
		<title>S2601029: 새 문서:  300px  ==작품/작가==  ==제발(題跋)== ===원문=== &lt;font size=5&gt; &#039;&#039;&#039;聚瑞圖&#039;&#039;&#039;  皇上御極元年, 符瑞疊呈. 分岐合穎之穀, 實於原野. 同心並蒂之蓮, 開於禁池. 臣郞世寧拜觀之下, 謹彙寫瓶花, 以記祥應.  雍正元年九月十五日, 海西臣郞世寧恭畫. &lt;/font&gt;  ===한국어 번역=== &#039;&#039;&#039;취서도(상서로운 징조를 모은 그림)&#039;&#039;&#039;  황제께서 즉위하신 원년에 상서로...</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601029:%EB%82%AD%EC%84%B8%EB%85%95-%EC%B7%A8%EC%84%9C%EB%8F%84&amp;diff=2337&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-04-11T08:22:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;새 문서: &lt;a href=&quot;/classics/wiki/index.php?title=%ED%8C%8C%EC%9D%BC:%EB%82%AD%EC%84%B8%EB%85%95-%EC%B7%A8%EC%84%9C%EB%8F%84.jpg&quot; title=&quot;파일:낭세녕-취서도.jpg&quot;&gt; right | 300px&lt;/a&gt;  ==작품/작가==  ==제발(題跋)== ===원문=== &amp;lt;font size=5&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;聚瑞圖&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;  皇上御極元年, 符瑞疊呈. 分岐合穎之穀, 實於原野. 同心並蒂之蓮, 開於禁池. 臣郞世寧拜觀之下, 謹彙寫瓶花, 以記祥應.  雍正元年九月十五日, 海西臣郞世寧恭畫. &amp;lt;/font&amp;gt;  ===한국어 번역=== &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;취서도(상서로운 징조를 모은 그림)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;  황제께서 즉위하신 원년에 상서로...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;새 문서&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;[[파일: 낭세녕-취서도.jpg | right | 300px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==작품/작가==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==제발(題跋)==&lt;br /&gt;
===원문===&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=5&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;聚瑞圖&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
皇上御極元年, 符瑞疊呈. 分岐合穎之穀, 實於原野. 同心並蒂之蓮, 開於禁池. 臣郞世寧拜觀之下, 謹彙寫瓶花, 以記祥應.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
雍正元年九月十五日, 海西臣郞世寧恭畫.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===한국어 번역===&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;취서도(상서로운 징조를 모은 그림)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
황제께서 즉위하신 원년에 상서로운 징조가 거듭 나타났습니다. 줄기는 갈라졌으나 이삭은 하나로 합쳐진 곡식이 들판에 실제로 열렸고, 한마음으로 꽃자루가 나란히 붙은 연꽃이 궁궐 연못에서 피었습니다. 신 낭세녕이 이를 삼가 우러러본 뒤, 병에 꽂은 꽃 그림으로 모아 그려 그 상서로운 응험을 기록하는 바입니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
옹정 원년 9월 15일, 해서의 신하 낭세녕이 공손히 그리다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===용어 해설===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! type !! hanmun !! korean !! scope !! definition !! sense_note&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ArtWork || 聚瑞圖 || 취서도 || this_text_unit || 상서로운 것들을 모아 그린 그림. 이 글이 제발로 쓰인 그림의 제목이다. || 옹정제의 즉위를 축하하며 나타난 여러 길조(瑞)를 한 화면에 모아(聚) 그렸다는 의미를 담고 있다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Person || 皇上 || 황상 || general || 황제를 높여 부르는 말. || 이 글에서는 청나라 옹정제(雍正帝)를 가리킨다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Event || 御極 || 어극 || general || 임금이 왕위에 오름. 즉위(卽位)와 같은 의미이다. || &amp;#039;極&amp;#039;은 본래 대들보를 의미하며, 천하의 중심인 황제의 자리를 비유한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Timespan || 元年 || 원년 || general || 임금이 즉위한 첫 해. || 여기서는 옹정 원년인 1723년을 가리킨다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Concept || 符瑞 || 부서 || general || 상서로운 징조. 성군(聖君)의 치세에 하늘이 감응하여 나타난다고 여겨지는 길조를 말한다. || 이 글에서는 구체적으로 &amp;#039;분기합영지곡&amp;#039;과 &amp;#039;동심병체지련&amp;#039;을 가리킨다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Concept || 疊呈 || 첩정 || this_text_unit || 거듭하여 나타남. || 상서로운 징조가 한 번에 그치지 않고 연이어 나타났음을 강조하여 황제의 덕을 칭송하는 표현이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Concept || 分岐合穎之穀 || 분기합영지곡 || this_text_unit || 줄기는 나뉘었으나 이삭은 하나로 합쳐진 곡식. 예로부터 상서로운 징조로 여겨졌다. || &amp;#039;分岐&amp;#039;와 &amp;#039;合穎&amp;#039;은 모두 풍년과 천하가 하나됨을 상징하는 길조이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Grammar || 實於 || 실어 || this_text_unit || ~에서 열매를 맺다. ~에서 익다. || &amp;#039;實&amp;#039;은 동사로 &amp;#039;열매 맺다&amp;#039; 또는 &amp;#039;가득 차다&amp;#039;의 의미이며, &amp;#039;於&amp;#039;는 장소를 나타내는 전치사이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Place || 原野 || 원야 || general || 넓은 들판. || 상서로운 곡식이 궁궐뿐만 아니라 온 나라의 들판에서 자랐음을 나타낸다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Concept || 同心並蒂之蓮 || 동심병체지련 || this_text_unit || 한 줄기에서 두 송이의 꽃이 나란히 핀 연꽃. 상서로운 징조로 여겨진다. || &amp;#039;同心&amp;#039;과 &amp;#039;並蒂&amp;#039;는 화합과 상서로움을 상징한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Grammar || 開於 || 개어 || this_text_unit || ~에서 피다. || &amp;#039;開&amp;#039;는 &amp;#039;꽃이 피다&amp;#039;라는 동사이며, &amp;#039;於&amp;#039;는 장소를 나타내는 전치사이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Place || 禁池 || 금지 || general || 궁궐 안에 있는 연못. || 황제가 거처하는 공간에서 길조가 나타났음을 의미한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Person || 臣 || 신 || general || 신하가 임금에게 자신을 낮추어 일컫는 일인칭 대명사. || 여기서는 화가인 낭세녕(郞世寧) 자신을 가리킨다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Person || 郞世寧 || 낭세녕 || this_text_unit || 이탈리아 출신의 청나라 궁정 화가 주세페 카스틸리오네(Giuseppe Castiglione)의 중국 이름. || 이 글과 그림의 작가이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Concept || 拜觀 || 배관 || this_text_unit || 공경하는 마음으로 우러러 봄. || 황제의 통치 아래 나타난 상서로운 징조를 경건한 태도로 보았음을 나타낸다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Grammar || 之下 || 지하 || general || ~한 후에, ~라는 상황 아래에서. || &amp;#039;拜觀&amp;#039;이라는 행위 이후에 그림을 그렸다는 시간적 순서와 인과 관계를 나타낸다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Concept || 謹 || 근 || general || 삼가, 공손하게. || 황제에게 올리는 글이나 그림에 대한 공경의 태도를 나타내는 부사이다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Concept || 彙寫 || 휘사 || this_text_unit || 여러 가지를 모아서 그림. || 여러 곳에서 나타난 상서로운 징조(곡식, 연꽃 등)를 하나의 화폭에 모아 그렸음을 의미한다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Object || 瓶花 || 병화 || general || 병에 꽂은 꽃. 또는 그것을 그린 그림. || 이 그림이 상서로운 식물들을 병에 꽂은 정물화 형식임을 알려준다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Grammar || 以 || 이 || general || ~로써, ~하기 위하여. 수단이나 목적을 나타내는 전치사. || 이 문장에서는 &amp;#039;祥應을 기록하기 위하여&amp;#039;라는 목적을 나타낸다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Concept || 祥應 || 상응 || general || 상서로운 감응. 하늘이 덕 있는 통치에 감응하여 길조를 내리는 것을 의미한다. || &amp;#039;符瑞&amp;#039;와 유사한 의미로, 이 그림을 그린 목적이 바로 이 상서로운 감응을 기록하기 위함임을 밝히고 있다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Timespan || 雍正元年 || 옹정원년 || this_text_unit || 청나라 세종 옹정제의 즉위 첫 해인 1723년. || 이 그림이 제작된 시기를 명확히 알려준다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Place || 海西 || 해서 || general || 바다 서쪽이라는 뜻으로, 중국에서 유럽을 가리키는 말. || 낭세녕이 서양 출신의 신하임을 나타낸다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Concept || 恭畫 || 공화 || general || 공손하게 그림. || &amp;#039;謹&amp;#039;과 마찬가지로 황제에게 올리는 그림에 대한 공경의 태도를 나타낸다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Grammar || 之 || 지 || general || ~의. 관형격 조사로 쓰여 앞의 말이 뒤의 말을 수식하게 한다. || &amp;#039;分岐合穎之穀(분기합영의 곡식)&amp;#039;, &amp;#039;同心並蒂之蓮(동심병체의 연꽃)&amp;#039; 등에서 소유나 수식의 관계를 나타낸다.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Grammar || 於 || 어 || general || ~에, ~에서. 장소, 시간, 대상 등을 나타내는 전치사. || 이 글에서는 &amp;#039;實於原野(들판에서 열매 맺다)&amp;#039;, &amp;#039;開於禁池(궁궐 연못에서 피다)&amp;#039;와 같이 장소를 나타낸다.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===번역 노트===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류:AI 고전번역학]]&lt;br /&gt;
[[분류:AI 서화제발]]&lt;br /&gt;
[[분류:2601A]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>S2601029</name></author>
	</entry>
</feed>