<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ko">
	<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=S2601056%3A%EB%B2%94%ED%95%B4%EC%84%A0%EC%82%AC%EC%9C%A0%EA%B3%A0-%EC%9D%B8%EB%AC%BC%EA%B0%80-37~40</id>
	<title>S2601056:범해선사유고-인물가-37~40 - 편집 역사</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=S2601056%3A%EB%B2%94%ED%95%B4%EC%84%A0%EC%82%AC%EC%9C%A0%EA%B3%A0-%EC%9D%B8%EB%AC%BC%EA%B0%80-37~40"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601056:%EB%B2%94%ED%95%B4%EC%84%A0%EC%82%AC%EC%9C%A0%EA%B3%A0-%EC%9D%B8%EB%AC%BC%EA%B0%80-37~40&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-23T02:48:59Z</updated>
	<subtitle>이 문서의 편집 역사</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.42.3</generator>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601056:%EB%B2%94%ED%95%B4%EC%84%A0%EC%82%AC%EC%9C%A0%EA%B3%A0-%EC%9D%B8%EB%AC%BC%EA%B0%80-37~40&amp;diff=4308&amp;oldid=prev</id>
		<title>서소리: &quot;S2601056:범해선사유고-인물가-37~40&quot; 문서를 보호했습니다 ([편집=관리자만 허용] (무기한) [이동=관리자만 허용] (무기한))</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601056:%EB%B2%94%ED%95%B4%EC%84%A0%EC%82%AC%EC%9C%A0%EA%B3%A0-%EC%9D%B8%EB%AC%BC%EA%B0%80-37~40&amp;diff=4308&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-05-18T03:02:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&amp;quot;&lt;a href=&quot;/classics/wiki/index.php?title=S2601056:%EB%B2%94%ED%95%B4%EC%84%A0%EC%82%AC%EC%9C%A0%EA%B3%A0-%EC%9D%B8%EB%AC%BC%EA%B0%80-37~40&quot; title=&quot;S2601056:범해선사유고-인물가-37~40&quot;&gt;S2601056:범해선사유고-인물가-37~40&lt;/a&gt;&amp;quot; 문서를 보호했습니다 ([편집=관리자만 허용] (무기한) [이동=관리자만 허용] (무기한))&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ko&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;1&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← 이전 판&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;1&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;2026년 5월 18일 (월) 03:02 판&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-notice&quot; lang=&quot;ko&quot;&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(차이 없음)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>서소리</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601056:%EB%B2%94%ED%95%B4%EC%84%A0%EC%82%AC%EC%9C%A0%EA%B3%A0-%EC%9D%B8%EB%AC%BC%EA%B0%80-37~40&amp;diff=4306&amp;oldid=prev</id>
		<title>서소리: /* 번역 비교 */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601056:%EB%B2%94%ED%95%B4%EC%84%A0%EC%82%AC%EC%9C%A0%EA%B3%A0-%EC%9D%B8%EB%AC%BC%EA%B0%80-37~40&amp;diff=4306&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-05-18T02:46:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;번역 비교&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ko&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← 이전 판&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;2026년 5월 18일 (월) 02:46 판&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l73&quot;&gt;73번째 줄:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;73번째 줄:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;처음 AI 번역은 「인물가」에 등장하는 시어를 주로 사전적 의미와 일반적인 문맥에 따라 해석하였다. 그 결과 보운(寶雲), 호은(虎隱), 묵화(默和), 벽해(碧海)는 각각 독립적인 승려로는 일부 식별하였으나, 풍광(豐广)과 은봉(隱峯)은 장소로 이해하였다. 또한 “興於”, “含枚”, “吟於”, “繞”, “背鮐”와 같은 표현 역시 문맥 속 관계보다는 사전적 의미를 중심으로 번역되었다. 예를 들어 “含枚”는 “재갈을 물리다”는 의미로, “繞”는 “주위를 거닐다”, “背鮐”는 늙은 노인의 신체 묘사로 번역되었다. 그 결과 번역문은 개별 시어의 의미는 일정 부분 반영하였으나, 시구 속에 압축된 법맥 &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;관계와 승풍의 분위기까지 &lt;/del&gt;충분히 드러내지는 못하였다.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;처음 AI 번역은 「인물가」에 등장하는 시어를 주로 사전적 의미와 일반적인 문맥에 따라 해석하였다. 그 결과 보운(寶雲), 호은(虎隱), 묵화(默和), 벽해(碧海)는 각각 독립적인 승려로는 일부 식별하였으나, 풍광(豐广)과 은봉(隱峯)은 장소로 이해하였다. 또한 “興於”, “含枚”, “吟於”, “繞”, “背鮐”와 같은 표현 역시 문맥 속 관계보다는 사전적 의미를 중심으로 번역되었다. 예를 들어 “含枚”는 “재갈을 물리다”는 의미로, “繞”는 “주위를 거닐다”, “背鮐”는 늙은 노인의 신체 묘사로 번역되었다. 그 결과 번역문은 개별 시어의 의미는 일정 부분 반영하였으나, 시구 속에 압축된 법맥 &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;관계까지 &lt;/ins&gt;충분히 드러내지는 못하였다.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;이에 따라 수정 용어집에서는 보운 석일(寶雲碩一), 풍암 의례(豊庵宜禮), 호은 경은(虎隱敬恩), 은봉 두운(隱峰斗云), 묵화 준훤(默和俊暄), 벽해 채홍(碧海采弘)을 각각 인물 항목으로 정리하고, 이들이 스승과 제자의 관계로 연결된다는 점을 definition과 sense_note에 반영하였다.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;이에 따라 수정 용어집에서는 보운 석일(寶雲碩一), 풍암 의례(豊庵宜禮), 호은 경은(虎隱敬恩), 은봉 두운(隱峰斗云), 묵화 준훤(默和俊暄), 벽해 채홍(碧海采弘)을 각각 인물 항목으로 정리하고, 이들이 스승과 제자의 관계로 연결된다는 점을 definition과 sense_note에 반영하였다.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l79&quot;&gt;79번째 줄:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;79번째 줄:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;또한 “興於”, “含枚”, “吟於”, “繞”, “背鮐” 역시 단순 직역의 대상이 아니라, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;승려 간의 법맥&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;을 드러내는 시적 표현으로 번역될 수 있도록 용어사전에 반영하였다. 예를 들어 “興於”는 단순히 장소에서 ‘일어났다’는 뜻이 아니라 문하와 계통 속에서 성장하고 이어졌다는 의미가 될 수 있도록 하였으며, “吟於” 역시 장소에서 시를 읊는 행위가 아니라 법풍과 시흥의 계승 관계를 드러내는 표현으로 해석될 수 있도록 정리하였다. 또한 “繞”는 단순히 공간적으로 둘레를 도는 의미에 머무르지 않고 앞선 승려의 흐름과 법맥을 이어가는 관계를 나타내는 표현으로 번역될 수 있도록 하였고, “背鮐” 역시 노인의 외형 묘사에 한정되지 않고 오랜 수행과 연륜에서 드러나는 원숙한 승풍과 노대덕의 풍모를 함축하는 표현으로 이해될 수 있도록 용어사전에 반영하였다.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;또한 “興於”, “含枚”, “吟於”, “繞”, “背鮐” 역시 단순 직역의 대상이 아니라, &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;승려 간의 법맥&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;을 드러내는 시적 표현으로 번역될 수 있도록 용어사전에 반영하였다. 예를 들어 “興於”는 단순히 장소에서 ‘일어났다’는 뜻이 아니라 문하와 계통 속에서 성장하고 이어졌다는 의미가 될 수 있도록 하였으며, “吟於” 역시 장소에서 시를 읊는 행위가 아니라 법풍과 시흥의 계승 관계를 드러내는 표현으로 해석될 수 있도록 정리하였다. 또한 “繞”는 단순히 공간적으로 둘레를 도는 의미에 머무르지 않고 앞선 승려의 흐름과 법맥을 이어가는 관계를 나타내는 표현으로 번역될 수 있도록 하였고, “背鮐” 역시 노인의 외형 묘사에 한정되지 않고 오랜 수행과 연륜에서 드러나는 원숙한 승풍과 노대덕의 풍모를 함축하는 표현으로 이해될 수 있도록 용어사전에 반영하였다.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;그 결과 수정된 번역문에서는 기존 번역에서 드러나지 않았던 승려 간의 계보 &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;관계와 문중의 분위기가 &lt;/del&gt;보다 자연스럽게 반영될 수 있었다.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;그 결과 수정된 번역문에서는 기존 번역에서 드러나지 않았던 승려 간의 계보 &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;관계가 &lt;/ins&gt;보다 자연스럽게 반영될 수 있었다.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==주석==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==주석==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>서소리</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601056:%EB%B2%94%ED%95%B4%EC%84%A0%EC%82%AC%EC%9C%A0%EA%B3%A0-%EC%9D%B8%EB%AC%BC%EA%B0%80-37~40&amp;diff=4299&amp;oldid=prev</id>
		<title>서소리: /* 번역 비교 */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601056:%EB%B2%94%ED%95%B4%EC%84%A0%EC%82%AC%EC%9C%A0%EA%B3%A0-%EC%9D%B8%EB%AC%BC%EA%B0%80-37~40&amp;diff=4299&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-05-18T00:47:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;번역 비교&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ko&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← 이전 판&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;2026년 5월 18일 (월) 00:47 판&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l80&quot;&gt;80번째 줄:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;80번째 줄:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;그 결과 수정된 번역문에서는 기존 번역에서 드러나지 않았던 승려 간의 계보 관계와 문중의 분위기가 보다 자연스럽게 반영될 수 있었다.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;그 결과 수정된 번역문에서는 기존 번역에서 드러나지 않았던 승려 간의 계보 관계와 문중의 분위기가 보다 자연스럽게 반영될 수 있었다.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;또한 개인적으로는 『범해선사유고』에 등장하는 인물·사찰·문헌 등을 대상으로 지식정보를 시맨틱 데이터로 편찬하는 연구를 수행하였다. 이 과정에서 『동사열전』, 대흥사 관련 사찰 문서, 계안 자료 등에 등장하는 많은 승려들의 정보와 계보 관계를 데이터로 구축해두고 있었기 때문에, 이를 이번 「인물가」 번역 과정에서 함께 활용할 수 있었다. 이처럼 역사적 사실과 인물 관계를 반영하고 있는 시문의 경우, 시맨틱 데이터는 단순한 참고 자료를 넘어 AI 번역을 위한 용어사전과 문맥 정보를 구성하는 데 유용한 데이터 기반으로 활용될 수 있음을 확인할 수 있었다.&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==주석==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==주석==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>서소리</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601056:%EB%B2%94%ED%95%B4%EC%84%A0%EC%82%AC%EC%9C%A0%EA%B3%A0-%EC%9D%B8%EB%AC%BC%EA%B0%80-37~40&amp;diff=4297&amp;oldid=prev</id>
		<title>2026년 5월 18일 (월) 00:28에 서소리님의 편집</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601056:%EB%B2%94%ED%95%B4%EC%84%A0%EC%82%AC%EC%9C%A0%EA%B3%A0-%EC%9D%B8%EB%AC%BC%EA%B0%80-37~40&amp;diff=4297&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-05-18T00:28:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ko&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← 이전 판&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;2026년 5월 18일 (월) 00:28 판&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l5&quot;&gt;5번째 줄:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;5번째 줄:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;====🔷「인물가(人物歌)」의 성격====&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;====🔷「인물가(人物歌)」의 성격====&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*「인물가」는 『범해선사유고』에 수록된 초사체(楚辭)&amp;lt;ref&amp;gt;『초사(楚辭)』는 중국 초나라의 굴원과 송옥의 작품을 비롯하여 한(漢)나라 때의 모방작들까지 포함하고 있는 책이다. 초사 계열 작품은 구마다 “혜(兮)”·“사(些)”·“지(只)”와 같은 어조사를 반복적으로 사용하여 감탄과 여운, 리듬감을 형성하는 특징을 지닌다. 『초사』는 고려·조선시대 한문학에도 지속적으로 수용되었으며, 조선의 문인들은 초사체를 활용하여 장편 운문과 감상적·서정적 시세계를 전개하였다. 참고: [https://dh.aks.ac.kr/sillokwiki/index.php/초사(楚辭) 위키실록사전 &amp;gt; 초사(楚辭)].&amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;한시로, 총 104구로 이루어져 있다. 작품 전체는 “兮”라는 어조사를 반복하는 초사체의 &lt;/del&gt;형식을 따른다.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*「인물가」는 『범해선사유고』에 수록된 &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;한시로, 총 104구로 이루어져 있다. 작품 전체는 “兮”라는 어조사를 반복하는  &lt;/ins&gt;초사체(楚辭)&amp;lt;ref&amp;gt;『초사(楚辭)』는 중국 초나라의 굴원과 송옥의 작품을 비롯하여 한(漢)나라 때의 모방작들까지 포함하고 있는 책이다. 초사 계열 작품은 구마다 “혜(兮)”·“사(些)”·“지(只)”와 같은 어조사를 반복적으로 사용하여 감탄과 여운, 리듬감을 형성하는 특징을 지닌다. 『초사』는 고려·조선시대 한문학에도 지속적으로 수용되었으며, 조선의 문인들은 초사체를 활용하여 장편 운문과 감상적·서정적 시세계를 전개하였다. 참고: [https://dh.aks.ac.kr/sillokwiki/index.php/초사(楚辭) 위키실록사전 &amp;gt; 초사(楚辭)].&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;의 &lt;/ins&gt;형식을 따른다.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*「인물가」는 역대 선사들의 행적과 기풍, 법맥 관계를 노래한 작품으로, 『동사열전(東師列傳)』&amp;lt;ref&amp;gt;동사열전(東師列傳): 범해 각안이 저술한 고승전으로, 삼국 시대부터 19세기 후반까지 총 198명의 승려 전기로 구성되어 있다. 조선 후기 불교계의 계보와 교유 관계를 이해하는 데 중요한 문헌이다.&amp;lt;/ref&amp;gt;의 자매편이라고도 평가된다.&amp;lt;ref&amp;gt;범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.&amp;lt;/ref&amp;gt; 『동사열전』이 승려들의 전기를 산문 형식으로 기록하였다면, 「인물가」는 이를 운문 형식으로 압축하여 표현한 작품이라 할 수 있다.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*「인물가」는 역대 선사들의 행적과 기풍, 법맥 관계를 노래한 작품으로, 『동사열전(東師列傳)』&amp;lt;ref&amp;gt;동사열전(東師列傳): 범해 각안이 저술한 고승전으로, 삼국 시대부터 19세기 후반까지 총 198명의 승려 전기로 구성되어 있다. 조선 후기 불교계의 계보와 교유 관계를 이해하는 데 중요한 문헌이다.&amp;lt;/ref&amp;gt;의 자매편이라고도 평가된다.&amp;lt;ref&amp;gt;범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.&amp;lt;/ref&amp;gt; 『동사열전』이 승려들의 전기를 산문 형식으로 기록하였다면, 「인물가」는 이를 운문 형식으로 압축하여 표현한 작품이라 할 수 있다.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*예를 들어 『동사열전』의 「철선강사전(鐵船講師傳)」에는 다음과 같은 기록이 있다.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*예를 들어 『동사열전』의 「철선강사전(鐵船講師傳)」에는 다음과 같은 기록이 있다.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>서소리</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601056:%EB%B2%94%ED%95%B4%EC%84%A0%EC%82%AC%EC%9C%A0%EA%B3%A0-%EC%9D%B8%EB%AC%BC%EA%B0%80-37~40&amp;diff=4296&amp;oldid=prev</id>
		<title>서소리: /* 🔷「인물가」 번역의 특징 */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601056:%EB%B2%94%ED%95%B4%EC%84%A0%EC%82%AC%EC%9C%A0%EA%B3%A0-%EC%9D%B8%EB%AC%BC%EA%B0%80-37~40&amp;diff=4296&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-05-17T14:41:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;🔷「인물가」 번역의 특징&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ko&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← 이전 판&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;2026년 5월 17일 (일) 14:41 판&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l23&quot;&gt;23번째 줄:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;23번째 줄:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;====🔷「인물가」 번역의 특징====&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;====🔷「인물가」 번역의 특징====&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;기존 번역의 현황&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: 「인물가」는 이미 『범해선사시집』&amp;lt;ref&amp;gt;범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.&amp;lt;/ref&amp;gt;을 통해 현대 한국어로 번역된 바 있다. 그러나 작품 전체에 수많은 승려의 법호와 불교적 시어가 압축적으로 사용되어 있어, 일부 구절은 해석에 어려움이 있다는 점이 함께 지적되었다.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;기존 번역의 현황&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: 「인물가」는 이미 『범해선사시집』&amp;lt;ref&amp;gt;범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.&amp;lt;/ref&amp;gt;을 통해 현대 한국어로 번역된 바 있다. 그러나 작품 전체에 수많은 승려의 법호와 불교적 시어가 압축적으로 사용되어 있어, 일부 구절은 해석에 어려움이 있다는 점이 함께 지적되었다.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;** 원문 및 번역문 참고: [https://kabc.dongguk.edu/content/view?itemId=ABC_BJ&amp;amp;cate=bookName&amp;amp;depth=3&amp;amp;upPath=Z&amp;amp;dataId=ABC_BJ_H0260_T_002&amp;amp;rt=R 불교기록문화유산아카이브(ABC) &amp;gt; 인물가(人物歌)]&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;「인물가」 번역의 주요 쟁점&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;「인물가」 번역의 주요 쟁점&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;**승려의 식별 문제: 「인물가」를 번역할 때 가장 중요한 문제는 시어 속에서 승려의 법호와 인명을 정확히 식별하는 일이다. 작품에는 수많은 승려의 법호가 등장하는데, 이를 단순한 자연물이나 일반 명사로 읽을 경우 번역의 의미가 크게 달라진다.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;**승려의 식별 문제: 「인물가」를 번역할 때 가장 중요한 문제는 시어 속에서 승려의 법호와 인명을 정확히 식별하는 일이다. 작품에는 수많은 승려의 법호가 등장하는데, 이를 단순한 자연물이나 일반 명사로 읽을 경우 번역의 의미가 크게 달라진다.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>서소리</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601056:%EB%B2%94%ED%95%B4%EC%84%A0%EC%82%AC%EC%9C%A0%EA%B3%A0-%EC%9D%B8%EB%AC%BC%EA%B0%80-37~40&amp;diff=4295&amp;oldid=prev</id>
		<title>서소리: /* 🔷「인물가(人物歌)」의 성격 */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601056:%EB%B2%94%ED%95%B4%EC%84%A0%EC%82%AC%EC%9C%A0%EA%B3%A0-%EC%9D%B8%EB%AC%BC%EA%B0%80-37~40&amp;diff=4295&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-05-17T14:41:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;🔷「인물가(人物歌)」의 성격&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ko&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← 이전 판&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;2026년 5월 17일 (일) 14:41 판&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l6&quot;&gt;6번째 줄:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;6번째 줄:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;====🔷「인물가(人物歌)」의 성격====&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;====🔷「인물가(人物歌)」의 성격====&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*「인물가」는 『범해선사유고』에 수록된 초사체(楚辭)&amp;lt;ref&amp;gt;『초사(楚辭)』는 중국 초나라의 굴원과 송옥의 작품을 비롯하여 한(漢)나라 때의 모방작들까지 포함하고 있는 책이다. 초사 계열 작품은 구마다 “혜(兮)”·“사(些)”·“지(只)”와 같은 어조사를 반복적으로 사용하여 감탄과 여운, 리듬감을 형성하는 특징을 지닌다. 『초사』는 고려·조선시대 한문학에도 지속적으로 수용되었으며, 조선의 문인들은 초사체를 활용하여 장편 운문과 감상적·서정적 시세계를 전개하였다. 참고: [https://dh.aks.ac.kr/sillokwiki/index.php/초사(楚辭) 위키실록사전 &amp;gt; 초사(楚辭)].&amp;lt;/ref&amp;gt; 한시로, 총 104구로 이루어져 있다. 작품 전체는 “兮”라는 어조사를 반복하는 초사체의 형식을 따른다.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*「인물가」는 『범해선사유고』에 수록된 초사체(楚辭)&amp;lt;ref&amp;gt;『초사(楚辭)』는 중국 초나라의 굴원과 송옥의 작품을 비롯하여 한(漢)나라 때의 모방작들까지 포함하고 있는 책이다. 초사 계열 작품은 구마다 “혜(兮)”·“사(些)”·“지(只)”와 같은 어조사를 반복적으로 사용하여 감탄과 여운, 리듬감을 형성하는 특징을 지닌다. 『초사』는 고려·조선시대 한문학에도 지속적으로 수용되었으며, 조선의 문인들은 초사체를 활용하여 장편 운문과 감상적·서정적 시세계를 전개하였다. 참고: [https://dh.aks.ac.kr/sillokwiki/index.php/초사(楚辭) 위키실록사전 &amp;gt; 초사(楚辭)].&amp;lt;/ref&amp;gt; 한시로, 총 104구로 이루어져 있다. 작품 전체는 “兮”라는 어조사를 반복하는 초사체의 형식을 따른다.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;** 원문 참고: [https://kabc.dongguk.edu/content/view?itemId=ABC_BJ&amp;amp;cate=bookName&amp;amp;depth=3&amp;amp;upPath=Z&amp;amp;dataId=ABC_BJ_H0260_T_002&amp;amp;rt=R 불교기록문화유산아카이브(ABC) &amp;gt; 인물가(人物歌)]&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*「인물가」는 역대 선사들의 행적과 기풍, 법맥 관계를 노래한 작품으로, 『동사열전(東師列傳)』&amp;lt;ref&amp;gt;동사열전(東師列傳): 범해 각안이 저술한 고승전으로, 삼국 시대부터 19세기 후반까지 총 198명의 승려 전기로 구성되어 있다. 조선 후기 불교계의 계보와 교유 관계를 이해하는 데 중요한 문헌이다.&amp;lt;/ref&amp;gt;의 자매편이라고도 평가된다.&amp;lt;ref&amp;gt;범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.&amp;lt;/ref&amp;gt; 『동사열전』이 승려들의 전기를 산문 형식으로 기록하였다면, 「인물가」는 이를 운문 형식으로 압축하여 표현한 작품이라 할 수 있다.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*「인물가」는 역대 선사들의 행적과 기풍, 법맥 관계를 노래한 작품으로, 『동사열전(東師列傳)』&amp;lt;ref&amp;gt;동사열전(東師列傳): 범해 각안이 저술한 고승전으로, 삼국 시대부터 19세기 후반까지 총 198명의 승려 전기로 구성되어 있다. 조선 후기 불교계의 계보와 교유 관계를 이해하는 데 중요한 문헌이다.&amp;lt;/ref&amp;gt;의 자매편이라고도 평가된다.&amp;lt;ref&amp;gt;범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.&amp;lt;/ref&amp;gt; 『동사열전』이 승려들의 전기를 산문 형식으로 기록하였다면, 「인물가」는 이를 운문 형식으로 압축하여 표현한 작품이라 할 수 있다.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*예를 들어 『동사열전』의 「철선강사전(鐵船講師傳)」에는 다음과 같은 기록이 있다.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*예를 들어 『동사열전』의 「철선강사전(鐵船講師傳)」에는 다음과 같은 기록이 있다.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>서소리</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601056:%EB%B2%94%ED%95%B4%EC%84%A0%EC%82%AC%EC%9C%A0%EA%B3%A0-%EC%9D%B8%EB%AC%BC%EA%B0%80-37~40&amp;diff=4294&amp;oldid=prev</id>
		<title>서소리: /* 🔷「인물가(人物歌)」의 성격 */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601056:%EB%B2%94%ED%95%B4%EC%84%A0%EC%82%AC%EC%9C%A0%EA%B3%A0-%EC%9D%B8%EB%AC%BC%EA%B0%80-37~40&amp;diff=4294&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-05-17T14:33:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;🔷「인물가(人物歌)」의 성격&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ko&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← 이전 판&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;2026년 5월 17일 (일) 14:33 판&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l5&quot;&gt;5번째 줄:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;5번째 줄:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;====🔷「인물가(人物歌)」의 성격====&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;====🔷「인물가(人物歌)」의 성격====&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;*원문 참고: [https://kabc.dongguk.edu/content/view?itemId=ABC_BJ&amp;amp;cate=bookName&amp;amp;depth=3&amp;amp;upPath=Z&amp;amp;dataId=ABC_BJ_H0260_T_002&amp;amp;rt=R 불교기록문화유산아카이브(ABC) &amp;gt; 인물가(人物歌)]&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*「인물가」는 『범해선사유고』에 수록된 초사체(楚辭)&amp;lt;ref&amp;gt;『초사(楚辭)』는 중국 초나라의 굴원과 송옥의 작품을 비롯하여 한(漢)나라 때의 모방작들까지 포함하고 있는 책이다. 초사 계열 작품은 구마다 “혜(兮)”·“사(些)”·“지(只)”와 같은 어조사를 반복적으로 사용하여 감탄과 여운, 리듬감을 형성하는 특징을 지닌다. 『초사』는 고려·조선시대 한문학에도 지속적으로 수용되었으며, 조선의 문인들은 초사체를 활용하여 장편 운문과 감상적·서정적 시세계를 전개하였다. 참고: [https://dh.aks.ac.kr/sillokwiki/index.php/초사(楚辭) 위키실록사전 &amp;gt; 초사(楚辭)].&amp;lt;/ref&amp;gt; 한시로, 총 104구로 이루어져 있다. 작품 전체는 “兮”라는 어조사를 반복하는 초사체의 형식을 따른다.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*「인물가」는 『범해선사유고』에 수록된 초사체(楚辭)&amp;lt;ref&amp;gt;『초사(楚辭)』는 중국 초나라의 굴원과 송옥의 작품을 비롯하여 한(漢)나라 때의 모방작들까지 포함하고 있는 책이다. 초사 계열 작품은 구마다 “혜(兮)”·“사(些)”·“지(只)”와 같은 어조사를 반복적으로 사용하여 감탄과 여운, 리듬감을 형성하는 특징을 지닌다. 『초사』는 고려·조선시대 한문학에도 지속적으로 수용되었으며, 조선의 문인들은 초사체를 활용하여 장편 운문과 감상적·서정적 시세계를 전개하였다. 참고: [https://dh.aks.ac.kr/sillokwiki/index.php/초사(楚辭) 위키실록사전 &amp;gt; 초사(楚辭)].&amp;lt;/ref&amp;gt; 한시로, 총 104구로 이루어져 있다. 작품 전체는 “兮”라는 어조사를 반복하는 초사체의 형식을 따른다.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;** 원문 참고: [https://kabc.dongguk.edu/content/view?itemId=ABC_BJ&amp;amp;cate=bookName&amp;amp;depth=3&amp;amp;upPath=Z&amp;amp;dataId=ABC_BJ_H0260_T_002&amp;amp;rt=R 불교기록문화유산아카이브(ABC) &amp;gt; 인물가(人物歌)]&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*「인물가」는 역대 선사들의 행적과 기풍, 법맥 관계를 노래한 작품으로, 『동사열전(東師列傳)』&amp;lt;ref&amp;gt;동사열전(東師列傳): 범해 각안이 저술한 고승전으로, 삼국 시대부터 19세기 후반까지 총 198명의 승려 전기로 구성되어 있다. 조선 후기 불교계의 계보와 교유 관계를 이해하는 데 중요한 문헌이다.&amp;lt;/ref&amp;gt;의 자매편이라고도 평가된다.&amp;lt;ref&amp;gt;범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.&amp;lt;/ref&amp;gt; 『동사열전』이 승려들의 전기를 산문 형식으로 기록하였다면, 「인물가」는 이를 운문 형식으로 압축하여 표현한 작품이라 할 수 있다.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*「인물가」는 역대 선사들의 행적과 기풍, 법맥 관계를 노래한 작품으로, 『동사열전(東師列傳)』&amp;lt;ref&amp;gt;동사열전(東師列傳): 범해 각안이 저술한 고승전으로, 삼국 시대부터 19세기 후반까지 총 198명의 승려 전기로 구성되어 있다. 조선 후기 불교계의 계보와 교유 관계를 이해하는 데 중요한 문헌이다.&amp;lt;/ref&amp;gt;의 자매편이라고도 평가된다.&amp;lt;ref&amp;gt;범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.&amp;lt;/ref&amp;gt; 『동사열전』이 승려들의 전기를 산문 형식으로 기록하였다면, 「인물가」는 이를 운문 형식으로 압축하여 표현한 작품이라 할 수 있다.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*예를 들어 『동사열전』의 「철선강사전(鐵船講師傳)」에는 다음과 같은 기록이 있다.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*예를 들어 『동사열전』의 「철선강사전(鐵船講師傳)」에는 다음과 같은 기록이 있다.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>서소리</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601056:%EB%B2%94%ED%95%B4%EC%84%A0%EC%82%AC%EC%9C%A0%EA%B3%A0-%EC%9D%B8%EB%AC%BC%EA%B0%80-37~40&amp;diff=4293&amp;oldid=prev</id>
		<title>서소리: /* 🔷「인물가(人物歌)」의 성격 */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601056:%EB%B2%94%ED%95%B4%EC%84%A0%EC%82%AC%EC%9C%A0%EA%B3%A0-%EC%9D%B8%EB%AC%BC%EA%B0%80-37~40&amp;diff=4293&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-05-17T14:33:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;🔷「인물가(人物歌)」의 성격&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ko&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← 이전 판&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;2026년 5월 17일 (일) 14:33 판&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l5&quot;&gt;5번째 줄:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;5번째 줄:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;====🔷「인물가(人物歌)」의 성격====&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;====🔷「인물가(人物歌)」의 성격====&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;*원문 참고: [https://kabc.dongguk.edu/content/view?itemId=ABC_BJ&amp;amp;cate=bookName&amp;amp;depth=3&amp;amp;upPath=Z&amp;amp;dataId=ABC_BJ_H0260_T_002&amp;amp;rt=R 불교기록문화유산아카이브(ABC) &amp;gt; 인물가(人物歌)]&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*「인물가」는 『범해선사유고』에 수록된 초사체(楚辭)&amp;lt;ref&amp;gt;『초사(楚辭)』는 중국 초나라의 굴원과 송옥의 작품을 비롯하여 한(漢)나라 때의 모방작들까지 포함하고 있는 책이다. 초사 계열 작품은 구마다 “혜(兮)”·“사(些)”·“지(只)”와 같은 어조사를 반복적으로 사용하여 감탄과 여운, 리듬감을 형성하는 특징을 지닌다. 『초사』는 고려·조선시대 한문학에도 지속적으로 수용되었으며, 조선의 문인들은 초사체를 활용하여 장편 운문과 감상적·서정적 시세계를 전개하였다. 참고: [https://dh.aks.ac.kr/sillokwiki/index.php/초사(楚辭) 위키실록사전 &amp;gt; 초사(楚辭)].&amp;lt;/ref&amp;gt; 한시로, 총 104구로 이루어져 있다. 작품 전체는 “兮”라는 어조사를 반복하는 초사체의 형식을 따른다.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*「인물가」는 『범해선사유고』에 수록된 초사체(楚辭)&amp;lt;ref&amp;gt;『초사(楚辭)』는 중국 초나라의 굴원과 송옥의 작품을 비롯하여 한(漢)나라 때의 모방작들까지 포함하고 있는 책이다. 초사 계열 작품은 구마다 “혜(兮)”·“사(些)”·“지(只)”와 같은 어조사를 반복적으로 사용하여 감탄과 여운, 리듬감을 형성하는 특징을 지닌다. 『초사』는 고려·조선시대 한문학에도 지속적으로 수용되었으며, 조선의 문인들은 초사체를 활용하여 장편 운문과 감상적·서정적 시세계를 전개하였다. 참고: [https://dh.aks.ac.kr/sillokwiki/index.php/초사(楚辭) 위키실록사전 &amp;gt; 초사(楚辭)].&amp;lt;/ref&amp;gt; 한시로, 총 104구로 이루어져 있다. 작품 전체는 “兮”라는 어조사를 반복하는 초사체의 형식을 따른다.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*「인물가」는 역대 선사들의 행적과 기풍, 법맥 관계를 노래한 작품으로, 『동사열전(東師列傳)』&amp;lt;ref&amp;gt;동사열전(東師列傳): 범해 각안이 저술한 고승전으로, 삼국 시대부터 19세기 후반까지 총 198명의 승려 전기로 구성되어 있다. 조선 후기 불교계의 계보와 교유 관계를 이해하는 데 중요한 문헌이다.&amp;lt;/ref&amp;gt;의 자매편이라고도 평가된다.&amp;lt;ref&amp;gt;범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.&amp;lt;/ref&amp;gt; 『동사열전』이 승려들의 전기를 산문 형식으로 기록하였다면, 「인물가」는 이를 운문 형식으로 압축하여 표현한 작품이라 할 수 있다.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*「인물가」는 역대 선사들의 행적과 기풍, 법맥 관계를 노래한 작품으로, 『동사열전(東師列傳)』&amp;lt;ref&amp;gt;동사열전(東師列傳): 범해 각안이 저술한 고승전으로, 삼국 시대부터 19세기 후반까지 총 198명의 승려 전기로 구성되어 있다. 조선 후기 불교계의 계보와 교유 관계를 이해하는 데 중요한 문헌이다.&amp;lt;/ref&amp;gt;의 자매편이라고도 평가된다.&amp;lt;ref&amp;gt;범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.&amp;lt;/ref&amp;gt; 『동사열전』이 승려들의 전기를 산문 형식으로 기록하였다면, 「인물가」는 이를 운문 형식으로 압축하여 표현한 작품이라 할 수 있다.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>서소리</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601056:%EB%B2%94%ED%95%B4%EC%84%A0%EC%82%AC%EC%9C%A0%EA%B3%A0-%EC%9D%B8%EB%AC%BC%EA%B0%80-37~40&amp;diff=4292&amp;oldid=prev</id>
		<title>서소리: /* 🔷「인물가」 번역의 특징 */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601056:%EB%B2%94%ED%95%B4%EC%84%A0%EC%82%AC%EC%9C%A0%EA%B3%A0-%EC%9D%B8%EB%AC%BC%EA%B0%80-37~40&amp;diff=4292&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-05-17T14:32:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;🔷「인물가」 번역의 특징&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ko&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← 이전 판&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;2026년 5월 17일 (일) 14:32 판&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l22&quot;&gt;22번째 줄:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;22번째 줄:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;====🔷「인물가」 번역의 특징====&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;====🔷「인물가」 번역의 특징====&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*&#039;&#039;&#039;기존 번역의 현황&#039;&#039;&#039;: 「인물가」는 이미 『범해선사시집』&amp;lt;ref&amp;gt;범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.&amp;lt;/ref&amp;gt;을 통해 현대 한국어로 번역된 바 있다. 그러나 작품 전체에 수많은 승려의 법호와 불교적 시어가 압축적으로 사용되어 있어, 일부 구절은 해석에 어려움이 있다는 점이 함께 지적되었다. &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;참고: [https://kabc.dongguk.edu/content/view?itemId=ABC_BJ&amp;amp;cate=bookName&amp;amp;depth=3&amp;amp;upPath=Z&amp;amp;dataId=ABC_BJ_H0260_T_002&amp;amp;rt=R 불교기록문화유산아카이브(ABC) &amp;gt; 인물가(人物歌)]&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*&#039;&#039;&#039;기존 번역의 현황&#039;&#039;&#039;: 「인물가」는 이미 『범해선사시집』&amp;lt;ref&amp;gt;범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.&amp;lt;/ref&amp;gt;을 통해 현대 한국어로 번역된 바 있다. 그러나 작품 전체에 수많은 승려의 법호와 불교적 시어가 압축적으로 사용되어 있어, 일부 구절은 해석에 어려움이 있다는 점이 함께 지적되었다.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;「인물가」 번역의 주요 쟁점&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;「인물가」 번역의 주요 쟁점&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;**승려의 식별 문제: 「인물가」를 번역할 때 가장 중요한 문제는 시어 속에서 승려의 법호와 인명을 정확히 식별하는 일이다. 작품에는 수많은 승려의 법호가 등장하는데, 이를 단순한 자연물이나 일반 명사로 읽을 경우 번역의 의미가 크게 달라진다.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;**승려의 식별 문제: 「인물가」를 번역할 때 가장 중요한 문제는 시어 속에서 승려의 법호와 인명을 정확히 식별하는 일이다. 작품에는 수많은 승려의 법호가 등장하는데, 이를 단순한 자연물이나 일반 명사로 읽을 경우 번역의 의미가 크게 달라진다.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>서소리</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601056:%EB%B2%94%ED%95%B4%EC%84%A0%EC%82%AC%EC%9C%A0%EA%B3%A0-%EC%9D%B8%EB%AC%BC%EA%B0%80-37~40&amp;diff=4291&amp;oldid=prev</id>
		<title>서소리: /* 🔷「인물가」 번역의 특징 */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601056:%EB%B2%94%ED%95%B4%EC%84%A0%EC%82%AC%EC%9C%A0%EA%B3%A0-%EC%9D%B8%EB%AC%BC%EA%B0%80-37~40&amp;diff=4291&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-05-17T14:31:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;🔷「인물가」 번역의 특징&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ko&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← 이전 판&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;2026년 5월 17일 (일) 14:31 판&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l22&quot;&gt;22번째 줄:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;22번째 줄:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;====🔷「인물가」 번역의 특징====&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;====🔷「인물가」 번역의 특징====&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;*&#039;&#039;&#039;기존 번역의 현황&#039;&#039;&#039;: 「인물가」는 이미 『범해선사시집』&amp;lt;ref&amp;gt;범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.&amp;lt;/ref&amp;gt;을 통해 현대 한국어로 번역된 바 있다. 그러나 작품 전체에 수많은 승려의 법호와 불교적 시어가 압축적으로 사용되어 있어, 일부 구절은 해석에 어려움이 있다는 점이 함께 지적되었다. 참고: [https://kabc.dongguk.edu/content/view?itemId=ABC_BJ&amp;amp;cate=bookName&amp;amp;depth=3&amp;amp;upPath=Z&amp;amp;dataId=ABC_BJ_H0260_T_002&amp;amp;rt=R 불교기록문화유산아카이브(ABC) &amp;gt; 인물가(人物歌)]&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;「인물가」 번역의 주요 쟁점&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;「인물가」 번역의 주요 쟁점&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;:  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;**승려의 식별 문제: 「인물가」를 번역할 때 가장 중요한 문제는 시어 속에서 승려의 법호와 인명을 정확히 식별하는 일이다. 작품에는 수많은 승려의 법호가 등장하는데, 이를 단순한 자연물이나 일반 명사로 읽을 경우 번역의 의미가 크게 달라진다.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;**승려의 식별 문제: 「인물가」를 번역할 때 가장 중요한 문제는 시어 속에서 승려의 법호와 인명을 정확히 식별하는 일이다. 작품에는 수많은 승려의 법호가 등장하는데, 이를 단순한 자연물이나 일반 명사로 읽을 경우 번역의 의미가 크게 달라진다.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;**문맥의 이해 문제: 단순히 인명을 식별하는 것만으로 충분하지 않다. 각 승려가 어떤 성격의 인물이었는지, 앞뒤 구절의 승려와 어떤 관계를 맺고 있었는지, 어느 문중의 법맥에 속하는지 등을 함께 고려해야 시의 의미를 온전히 파악할 수 있다.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;**문맥의 이해 문제: 단순히 인명을 식별하는 것만으로 충분하지 않다. 각 승려가 어떤 성격의 인물이었는지, 앞뒤 구절의 승려와 어떤 관계를 맺고 있었는지, 어느 문중의 법맥에 속하는지 등을 함께 고려해야 시의 의미를 온전히 파악할 수 있다.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;*&#039;&#039;&#039;기존 번역의 현황&#039;&#039;&#039;: 「인물가」는 이미 『범해선사시집』&amp;lt;ref&amp;gt;범해 각안(저)·김재희(역), 『범해선사시집』, 동국대학교 출판부, 2020.&amp;lt;/ref&amp;gt;을 통해 현대 한국어로 번역된 바 있다. 그러나 작품 전체에 수많은 승려의 법호와 불교적 시어가 압축적으로 사용되어 있어, 일부 구절은 해석에 어려움이 있다는 점이 함께 지적되었다. 참고: [https://kabc.dongguk.edu/content/view?itemId=ABC_BJ&amp;amp;cate=bookName&amp;amp;depth=3&amp;amp;upPath=Z&amp;amp;dataId=ABC_BJ_H0260_T_002&amp;amp;rt=R 불교기록문화유산아카이브(ABC) &amp;gt; 인물가(人物歌)]&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;구체적 번역 대상과 기존 번역&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: 이러한 문제를 보여주는 대표적인 사례로 「인물가」의 37~40구를 들 수 있다. 기존 번역에서는 보운(寶雲)과 묵화(默和)는 승려로 식별하였으나, 풍엄(豐广)과 은봉(隱峯)은 장소로 이해하였다. 또한 호은(虎隱)과 벽해(碧海)는 각각 일반적인 비유 표현이나 자연 이미지로 해석하였다.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;구체적 번역 대상과 기존 번역&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;: 이러한 문제를 보여주는 대표적인 사례로 「인물가」의 37~40구를 들 수 있다. 기존 번역에서는 보운(寶雲)과 묵화(默和)는 승려로 식별하였으나, 풍엄(豐广)과 은봉(隱峯)은 장소로 이해하였다. 또한 호은(虎隱)과 벽해(碧海)는 각각 일반적인 비유 표현이나 자연 이미지로 해석하였다.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Box|content=&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Box|content=&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>서소리</name></author>
	</entry>
</feed>