본문으로 이동
주 메뉴
주 메뉴
사이드바로 이동
숨기기
둘러보기
대문
최근 바뀜
임의의 문서로
AI고전번역학 온라인 클래스룸
[2601A] 입문
[2601B] 동양 서화 제발
Classics Wiki
검색
검색
로그인
개인 도구
로그인
프롬프트:XML을 활용한 AI번역 실험: 편집 역사
도움말
문서
토론
한국어
읽기
원본 보기
역사 보기
도구
도구
사이드바로 이동
숨기기
동작
읽기
원본 보기
역사 보기
일반
여기를 가리키는 문서
가리키는 글의 최근 바뀜
아톰
특수 문서 목록
문서 정보
이 문서의 기록 보기
특정판 필터링
펼치기
접기
끝 날짜:
태그
필터:
wikieditor (숨긴 태그)
대체됨
되돌려진 기여
비우기
새 넘겨주기
수동 되돌리기
편집 취소
선택 반전
판 보이기
차이 선택: 비교하려는 판의 라디오 버튼을 선택한 다음 엔터나 아래의 버튼을 누르세요.
설명:
(최신)
= 최신 판과 비교,
(이전)
= 이전 판과 비교,
잔글
= 사소한 편집
2026년 4월 14일 (화)
최신
이전
01:50
2026년 4월 14일 (화) 01:50
강혜원
토론
기여
잔글
8,310 바이트
0
강혜원님이
프롬프트: XML을 활용한 AI번역 실험
문서를 넘겨주기를 만들지 않고
프롬프트:XML을 활용한 AI번역 실험
문서로 이동했습니다
2026년 4월 9일 (목)
최신
이전
12:17
2026년 4월 9일 (목) 12:17
강혜원
토론
기여
8,310 바이트
+47
편집 요약 없음
최신
이전
12:14
2026년 4월 9일 (목) 12:14
강혜원
토론
기여
8,263 바이트
0
→Prompt 2
최신
이전
12:14
2026년 4월 9일 (목) 12:14
강혜원
토론
기여
8,263 바이트
+47
편집 요약 없음
최신
이전
11:46
2026년 4월 9일 (목) 11:46
강혜원
토론
기여
8,216 바이트
+411
→Prompt 3
최신
이전
11:43
2026년 4월 9일 (목) 11:43
강혜원
토론
기여
7,805 바이트
+225
편집 요약 없음
최신
이전
11:36
2026년 4월 9일 (목) 11:36
강혜원
토론
기여
잔글
7,580 바이트
0
"
프롬프트: XML을 활용한 AI번역 실험
" 문서를 보호했습니다 ([편집=관리자만 허용] (무기한) [이동=관리자만 허용] (무기한))
최신
이전
04:55
2026년 4월 9일 (목) 04:55
강혜원
토론
기여
7,580 바이트
+64
편집 요약 없음
최신
이전
03:59
2026년 4월 9일 (목) 03:59
강혜원
토론
기여
7,516 바이트
+2,125
→Prompt 3
최신
이전
03:53
2026년 4월 9일 (목) 03:53
강혜원
토론
기여
5,391 바이트
+5,391
새 문서: ==Prompt 1== <pre> 다음을 현대 한국어로 번역해주세요. 1) 醉中訟事 供級之人各執其物後先於肩輿前太守行色甚不草草村氓來訴形吏題牒乘醉呼寫能無誤決 豹菴評 2) 路邊冶爐 水田鷺飛高柳風凉冶爐打鐵行子買飯村店荒寒之景反覺有安聞之趣 豹菴評 3) 津頭待舟 沙頭駐驢招招舟子數三行客竝立而待江干風景宛在眼中 豹菴評 4) 賣鹽婆行 栗蟹鰕塩滿筐盈缸曉發浦口鷗...
내용 폭 제한 전환