S2601051: 두 판 사이의 차이

Classics Wiki
S2601051 (토론 | 기여)
S2601051 (토론 | 기여)
 
(같은 사용자의 중간 판 하나는 보이지 않습니다)
27번째 줄: 27번째 줄:
*  
*  


==실습==
시경 북풍 자동번역
* 사용 모델: <section begin="모델" /> Gemini 3 Flash <section end="모델" />
* 페르소나: <section begin="페르소나" /> 방과후교실 서당 훈장님 <section end="번역" />
* 번역 결과: <section begin="번역" />북풍이 쌩쌩 불고 눈송이가 펑펑 쏟아지는 추운 날이지만, 나를 아껴주는 예쁜 마음을 가진 친구야, 우리 서로 따뜻한 손등을 맞잡고 함께 걸어가자. 망설일 시간이 어디 있겠니, 지금 바로 서로를 믿고 힘차게 발걸음을 옮겨보자꾸나. <section end="번역" />
* 번역 이유: <section begin="이유" />차디찬 배경을 나타내는 시어들을 '추운 날'로 다정하게 다독이고, 원문의 긴박함을 아이들이 서로 의지하며 용기를 내어 함께 나아가는 따스한 우정과 격려의 어조로 재해석하여 번역했습니다. <section end="이유" />


----
----
[[분류: 2601 수강생]]
[[분류: 2601 수강생]]

2026년 4월 6일 (월) 00:40 기준 최신판


수강생 정보
           
이름 이병유
학번 S2601051
소속 한국국학진흥원
관심분야 조선시대 예학
홈페이지 바로가기


CCTI 접속

*접속 서버: kstoryhub.visualasia.com
*프로젝트 ID: S2601051


자기 소개

안녕하세요? 이병유입니다. 반갑습니다.

나의 학습/연구 목표

  • 기계번역과 LLM 번역, 인간 번역의 차이
  • CCTI의 이해

나의 AI 고전번역학 프로젝트

실습

시경 북풍 자동번역

  • 사용 모델: Gemini 3 Flash
  • 페르소나: 방과후교실 서당 훈장님
  • 번역 결과: 북풍이 쌩쌩 불고 눈송이가 펑펑 쏟아지는 추운 날이지만, 나를 아껴주는 예쁜 마음을 가진 친구야, 우리 서로 따뜻한 손등을 맞잡고 함께 걸어가자. 망설일 시간이 어디 있겠니, 지금 바로 서로를 믿고 힘차게 발걸음을 옮겨보자꾸나.
  • 번역 이유: 차디찬 배경을 나타내는 시어들을 '추운 날'로 다정하게 다독이고, 원문의 긴박함을 아이들이 서로 의지하며 용기를 내어 함께 나아가는 따스한 우정과 격려의 어조로 재해석하여 번역했습니다.