T2601001: 두 판 사이의 차이

Classics Wiki
편집 요약 없음
 
(사용자 2명의 중간 판 11개는 보이지 않습니다)
10번째 줄: 10번째 줄:
==교수용 CCTI 접속 Templates==
==교수용 CCTI 접속 Templates==


{{My CCTI | 학번=cctimodel | 앱=app.vaquitalab.com}}
{{My CCTI | 학번=T2601001 | 앱=app.vaquitalab.com}}
 
==실습 예제==


==실습 예제: 고전해석과 Xml==
* [[T2601001:논어해석-001-001-001]]
* [[T2601001:논어해석-001-001-001]]
* [[T2601001:논어해석-001-001-002]]
* [[T2601001:논어해석-001-001-002]]
* [[T2601001:논어해석-001-001-003]]
* [[T2601001:논어해석-001-001-003]]
* [[T2601001:AI 고전해석과 Xml]]
* [[T2601001:AI 고전해석과 Xml]]
==실습 예제: 용어사전으로 제어하는 AI 번역문 생성==
* [[T2601001:논어경문-002-004-001]]
* [[T2601001:Process and Reality]]
* [[T2601001:Process and Reality]]


==CCTI XML 보기==
==CCTI XML 보기==
* {{Ccti_xml | project=T2601001 | id=논어해석-001-001-001}}
* {{Ccti_xml | project=T2601001 | id=논어해석-001-001-002}}
* {{Ccti_xml | project=T2601001 | id=논어해석-001-001-003}}


* {{Ccti_xml | project=cctimodel | id=논어해석-001-001-001}}
==CCTI Xslt 보기==
* {{Ccti_xml | project=cctimodel | id=논어해석-001-001-002}}
===논어해석-001-001-001===
* {{Ccti_xml | project=cctimodel | id=논어해석-001-001-003}}
====표점 원문====
<pre>{{Ccti_xslt | project=T2601001 | id=논어해석-001-001-001 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl}}</pre>
{{Ccti_xslt | project=T2601001 | id=논어해석-001-001-001 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl}}
====용어사전====
<pre>{{Ccti_xslt | project=T2601001 | id=논어해석-001-001-001 | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}</pre>
{{Ccti_xslt | project=T2601001 | id=논어해석-001-001-001 | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}
====번역문====
<pre>{{Ccti_xslt | project=T2601001 | id=논어해석-001-001-001 | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl}}</pre>
{{Ccti_xslt | project=T2601001 | id=논어해석-001-001-001 | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl}}


==CCTI Xslt 보기==
===녹문집-25권_공이-01===
{{Ccti_xslt | project=cctimodel | id=논어해석-001-001-001 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl}}
====표점 원문====
{{Ccti_xslt | project=cctimodel | id=논어해석-001-001-001 | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl}}
<pre>{{Ccti_xslt | project=T2601001 | id=녹문집-25권_공이-01 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl}}</pre>
{{Ccti_xslt | project=cctimodel | id=논어해석-001-001-001 | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl}}
{{Ccti_xslt | project=T2601001 | id=녹문집-25권_공이-01 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl}}
====용어사전====
<pre>{{Ccti_xslt | project=T2601001 | id=녹문집-25권_공이-01 | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}</pre>
{{Ccti_xslt | project=T2601001 | id=녹문집-25권_공이-01 | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}
====번역문====
<pre>{{Ccti_xslt | project=T2601001 | id=녹문집-25권_공이-01 | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl}}</pre>
{{Ccti_xslt | project=T2601001 | id=녹문집-25권_공이-01 | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl}}

2026년 5월 10일 (일) 16:37 기준 최신판


수강생 정보
           
이름 김현
학번 T2601001
소속 전통문화연구회
관심분야 디지털 인문학 교육
홈페이지 바로가기


교수용 CCTI 접속 Templates

*접속 서버: app.vaquitalab.com
*프로젝트 ID: T2601001


실습 예제: 고전해석과 Xml

실습 예제: 용어사전으로 제어하는 AI 번역문 생성

CCTI XML 보기

CCTI Xslt 보기

논어해석-001-001-001

표점 원문

{{Ccti_xslt | project=T2601001 | id=논어해석-001-001-001 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl}}



용어사전

{{Ccti_xslt | project=T2601001 | id=논어해석-001-001-001 | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}




번역문

{{Ccti_xslt | project=T2601001 | id=논어해석-001-001-001 | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl}}




녹문집-25권_공이-01

표점 원문

{{Ccti_xslt | project=T2601001 | id=녹문집-25권_공이-01 | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl}}



용어사전

{{Ccti_xslt | project=T2601001 | id=녹문집-25권_공이-01 | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}}




번역문

{{Ccti_xslt | project=T2601001 | id=녹문집-25권_공이-01 | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl}}