S2601001: 두 판 사이의 차이
편집 요약 없음 |
편집 요약 없음 |
||
| (같은 사용자의 중간 판 7개는 보이지 않습니다) | |||
| 17번째 줄: | 17번째 줄: | ||
==나의 학습/연구 목표== | ==나의 학습/연구 목표== | ||
=== | ===경문과 주석의 번역=== | ||
** 역대 경학자들은 경문을 어떻게 읽고 해석했는가.1;2 | ** 역대 경학자들은 경문을 어떻게 읽고 해석했는가.1;2 | ||
** 현대 연구자들은 이를 어떻게 번역했는가 | ** 현대 연구자들은 이를 어떻게 번역했는가 | ||
===주석을 통한 이론의 추출과 연구=== | |||
** 역대 경학자들은 경문을 어떻게 해석했는가.1;2 | ** 역대 경학자들은 경문을 어떻게 해석했는가.1;2 | ||
** 이에 논리적 오류나 보충할 내용은 없는가? | ** 이에 논리적 오류나 보충할 내용은 없는가? | ||
* 번역1차 범위 | |||
** 『주례』주석서 | |||
** 『삼례도집주』『영조법삭』『노반경』『군경궁실도』 | |||
** 동아시아 건축사를 어떻게 평가하고 정리할 수 있는가. | |||
=== | ===종합정리: 부산물(단행본)=== | ||
* 번역1차 범위 | * 경문과 주석 읽기 | ||
번역1차 범위 | |||
**『주례』주석서 | **『주례』주석서 | ||
**『삼례도집주』『영조법삭』『노반경』『군경궁실도』 | **『삼례도집주』『영조법삭』『노반경』『군경궁실도』 | ||
* | * 동아시아 건축사의 체계적인 서술을 위한 접근 | ||
2026년 5월 18일 (월) 03:09 기준 최신판
CCTI 접속
*접속 서버: kstoryhub.visualasia.com
*프로젝트 ID: S2601001
*프로젝트 ID: S2601001
자기 소개
안녕하세요. 강서연입니다.
한국건축사를 체계적으로 정리하기 위해『주례』를 읽고 있습니다.
나의 학습/연구 목표
경문과 주석의 번역
- 역대 경학자들은 경문을 어떻게 읽고 해석했는가.1;2
- 현대 연구자들은 이를 어떻게 번역했는가
주석을 통한 이론의 추출과 연구
- 역대 경학자들은 경문을 어떻게 해석했는가.1;2
- 이에 논리적 오류나 보충할 내용은 없는가?
- 번역1차 범위
- 『주례』주석서
- 『삼례도집주』『영조법삭』『노반경』『군경궁실도』
- 동아시아 건축사를 어떻게 평가하고 정리할 수 있는가.
종합정리: 부산물(단행본)
- 경문과 주석 읽기
번역1차 범위
- 『주례』주석서
- 『삼례도집주』『영조법삭』『노반경』『군경궁실도』
- 동아시아 건축사의 체계적인 서술을 위한 접근
나의 AI 고전번역학 프로젝트
실습
2601A
- S2601001:시경-북풍
- S2601001:문화유산.xml
- S2601001:주례1: 天00-01-⑴-00經.xml
- S2601001:주례1: 天00-01-⑴-01注-c.xml
- S2601001:주례6: 冬29-2匠人營國01-00經.xml
- S2601001:주례6: 冬29-2匠人營國01-01注-⑵.xml
- S2601001:주례1: 天00-01-⑴-00經
- S2601001:주례2: 地01-大司徒06-00經
- S2601001:나의 고전 처방전