S2601001:주례-번역실험: 두 판 사이의 차이
편집 요약 없음 |
편집 요약 없음 |
||
| (같은 사용자의 중간 판 하나는 보이지 않습니다) | |||
| 1번째 줄: | 1번째 줄: | ||
==연구자의 AI 번역 실험== | ==연구자의 AI 번역 실험== | ||
2026년 6월 15일 (월) 02:04 기준 최신판
연구자의 AI 번역 실험
실험 대상
- 『주례(周禮)』: 유교 13경 중의 하나이다. 『의례(儀禮)』, 『예기(禮記)』와 더불어 삼례(三禮)라고 한다.
- 『주례』주석서: 정현(鄭玄)가공언(賈公彦)의 『주례주소(周禮注疏)』와 손이양(孫詒讓)의 『주례정의(周禮正義)』가 대표적이다.
번역 대상
| 대상 | 서술시기 | 관점 | 원칙 | 관찰 | 비고 |
|---|---|---|---|---|---|
| 경문 | 선진시대(학자마다 이견이 있음) | 해석의 기준 | 주석을 읽고 내린 결론을 번역 | 역대 경학자들은 경문을 어떻게 읽었나! | 시대반영 |
| 주(注) | 후한(後漢) | 경문과 더불어 해석 대상 | 주석을 읽고 내린 결론을 번역 | 역대 경학자들은 주(注)를 어떻게 읽었나! | 시대반영 |
| 소(疏) | 당(唐)부터 청(淸)대 | 선행 연구 | 현대와 가까운 시기의 주석부터 번역 | 번역과 연구의 출발점 | 시대반영 |
실험 결과
- 경문과 주(注)의 경우, 표점과 문법이 틀린 경우가 많아 오역이 뒤따른다.
- 소(疏)의 경우, 표점의 완성도가 높다.
AI 경문 번역
표점 원문
용어집 초안본
용어집 초안본에 따른 번역
용어집 수정본
용어집 수정본에 따른 번역
번역 비교
| 🤖AI 번역 초안 | 🤖+😀나의 AI 번역 |
|---|---|
|
|
|
AI 경문 번역
표점 원문
용어집 초안본
용어집 초안본에 따른 번역
용어집 수정본
용어집 수정본에 따른 번역
번역 비교
| 🤖AI 번역 초안 | 🤖+😀나의 AI 번역 |
|---|---|
|
|
|
AI 주(注) 번역
표점 원문 초안
표점 원문 수정
표점 초안본
표점 초안본에 따른 번역
표점 수정본
표점 수정본에 따른 번역
번역 비교
| 🤖AI 번역 초안 | 🤖+😀나의 AI 번역 |
|---|---|
|
|
|
AI 소(疏) 번역: 사례1
표점 원문
용어집
용어집에 따른 번역
AI 소(疏) 번역: 사례2
표점 원문
용어집
용어집에 따른 번역