S2601001:주례-번역실험: 두 판 사이의 차이
편집 요약 없음 |
편집 요약 없음 |
||
| (같은 사용자의 중간 판 13개는 보이지 않습니다) | |||
| 1번째 줄: | 1번째 줄: | ||
==연구자의 AI 번역 실험== | ==연구자의 AI 번역 실험== | ||
===실험 대상=== | ===실험 대상=== | ||
*『주례(周禮)』: 유교 13경 중의 하나이다. 『의례(儀禮)』, 『예기(禮記)』와 더불어 삼례(三禮)라고 한다. | *『주례(周禮)』: 유교 13경 중의 하나이다. 『의례(儀禮)』, 『예기(禮記)』와 더불어 삼례(三禮)라고 한다. | ||
| 5번째 줄: | 7번째 줄: | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
===번역 대상=== | ===번역 대상=== | ||
! 대상 !! 서술시기 !! 관점 !! 원칙 !! 관찰 | ! 대상 !! 서술시기 !! 관점 !! 원칙 !! 관찰 !! 비고 | ||
|- | |- | ||
| 경문 || 선진시대( | | 경문 || 선진시대(학자마다 이견이 있음) || 해석의 기준 || 주석을 읽고 내린 결론을 번역 || 역대 경학자들은 경문을 어떻게 읽었나! || 시대반영 | ||
|- | |- | ||
| 주(注) || 후한(後漢) || 경문과 더불어 해석 대상 || 주석을 읽고 내린 결론을 번역 || 역대 경학자들은 주(注)를 어떻게 읽었나! | | 주(注) || 후한(後漢) || 경문과 더불어 해석 대상 || 주석을 읽고 내린 결론을 번역 || 역대 경학자들은 주(注)를 어떻게 읽었나! || 시대반영 | ||
|- | |- | ||
| 소(疏) || 당(唐)부터 청(淸)대 || 선행 연구 || 현대와 가까운 시기의 주석부터 번역 || 번역과 연구의 출발점 | | 소(疏) || 당(唐)부터 청(淸)대 || 선행 연구 || 현대와 가까운 시기의 주석부터 번역 || 번역과 연구의 출발점 || 시대반영 | ||
|} | |} | ||
===실험 결과=== | ===실험 결과=== | ||
*경문과 주(注)의 경우, 표점과 문법이 틀린 경우가 많아 오역이 뒤따른다. | *경문과 주(注)의 경우, 표점과 문법이 틀린 경우가 많아 오역이 뒤따른다. | ||
*소(疏)의 경우, 표점의 완성도가 높다. | *소(疏)의 경우, 표점의 완성도가 높다. | ||
==AI 경문 번역== | ==AI 경문 번역== | ||
| 36번째 줄: | 37번째 줄: | ||
| {{Ccti_xml | project=S2601001 | id=주례-天-敍官01-⑴-Draft }} | | {{Ccti_xml | project=S2601001 | id=주례-天-敍官01-⑴-Draft }} | ||
| {{Ccti_xml | project=S2601001 | id=주례-天-敍官01-⑴ }} | | {{Ccti_xml | project=S2601001 | id=주례-天-敍官01-⑴ }} | ||
|} | |||
==AI 경문 번역== | |||
===표점 원문=== | |||
{{Ccti_xslt | project=S2601001 | id=주례-冬29-2匠人01-Draft | xml=hanmun_punctuated | xsl=Text.xsl | height=50px}} | |||
===용어집 초안본=== | |||
{{Ccti_xslt | project=S2601001 | id=주례-冬29-2匠人01-Draft | xml=glossary_draft | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}} | |||
===용어집 초안본에 따른 번역=== | |||
{{Ccti_xslt | project=S2601001 | id=주례-冬29-2匠人01-Draft | xml=translation_draft | xsl=Text.xsl | height=200px | full_screen=Yes}} | |||
===용어집 수정본=== | |||
{{Ccti_xslt | project=S2601001 | id=주례-冬29-2匠人01 | xml=glossary_reviewed | xsl=Glossary.xsl | height=600px | full_screen=Yes}} | |||
===용어집 수정본에 따른 번역=== | |||
{{Ccti_xslt | project=S2601001 | id=주례-冬29-2匠人01 | xml=translation_reviewed | xsl=Text.xsl | height=150px}} | |||
===번역 비교=== | |||
{| class="wikitable" style="background-color:white; width: 100%; text-align:center;" | |||
! style="width: 50%" | 🤖AI 번역 초안 !! style="width: 50%" | 🤖+😀나의 AI 번역 | |||
|- | |||
| {{Ccti_xml | project=S2601001 | id=주례-冬29-2匠人01-Draft }} | |||
| {{Ccti_xml | project=S2601001 | id=주례-冬29-2匠人01 }} | |||
|} | |} | ||
2026년 6월 15일 (월) 02:04 기준 최신판
연구자의 AI 번역 실험
실험 대상
- 『주례(周禮)』: 유교 13경 중의 하나이다. 『의례(儀禮)』, 『예기(禮記)』와 더불어 삼례(三禮)라고 한다.
- 『주례』주석서: 정현(鄭玄)가공언(賈公彦)의 『주례주소(周禮注疏)』와 손이양(孫詒讓)의 『주례정의(周禮正義)』가 대표적이다.
번역 대상
| 대상 | 서술시기 | 관점 | 원칙 | 관찰 | 비고 |
|---|---|---|---|---|---|
| 경문 | 선진시대(학자마다 이견이 있음) | 해석의 기준 | 주석을 읽고 내린 결론을 번역 | 역대 경학자들은 경문을 어떻게 읽었나! | 시대반영 |
| 주(注) | 후한(後漢) | 경문과 더불어 해석 대상 | 주석을 읽고 내린 결론을 번역 | 역대 경학자들은 주(注)를 어떻게 읽었나! | 시대반영 |
| 소(疏) | 당(唐)부터 청(淸)대 | 선행 연구 | 현대와 가까운 시기의 주석부터 번역 | 번역과 연구의 출발점 | 시대반영 |
실험 결과
- 경문과 주(注)의 경우, 표점과 문법이 틀린 경우가 많아 오역이 뒤따른다.
- 소(疏)의 경우, 표점의 완성도가 높다.
AI 경문 번역
표점 원문
용어집 초안본
용어집 초안본에 따른 번역
용어집 수정본
용어집 수정본에 따른 번역
번역 비교
| 🤖AI 번역 초안 | 🤖+😀나의 AI 번역 |
|---|---|
|
|
|
AI 경문 번역
표점 원문
용어집 초안본
용어집 초안본에 따른 번역
용어집 수정본
용어집 수정본에 따른 번역
번역 비교
| 🤖AI 번역 초안 | 🤖+😀나의 AI 번역 |
|---|---|
|
|
|
AI 주(注) 번역
표점 원문 초안
표점 원문 수정
표점 초안본
표점 초안본에 따른 번역
표점 수정본
표점 수정본에 따른 번역
번역 비교
| 🤖AI 번역 초안 | 🤖+😀나의 AI 번역 |
|---|---|
|
|
|
AI 소(疏) 번역: 사례1
표점 원문
용어집
용어집에 따른 번역
AI 소(疏) 번역: 사례2
표점 원문
용어집
용어집에 따른 번역