S2601001:주례-번역실험: 두 판 사이의 차이

Classics Wiki
S2601001 (토론 | 기여)
S2601001 (토론 | 기여)
편집 요약 없음
1번째 줄: 1번째 줄:
==연구자의 AI 번역 실험==
==연구자의 AI 번역 실험==
'''''남이 해놓은 번역으로는 연구하지 못한다.'''''
===실험 대상===
===실험 대상===
*『주례(周禮)』: 유교 13경 중의 하나이다. 『의례(儀禮)』, 『예기(禮記)』와 더불어 삼례(三禮)라고 한다.  
*『주례(周禮)』: 유교 13경 중의 하나이다. 『의례(儀禮)』, 『예기(禮記)』와 더불어 삼례(三禮)라고 한다.  

2026년 6월 15일 (월) 01:45 판

연구자의 AI 번역 실험

남이 해놓은 번역으로는 연구하지 못한다.

실험 대상

  • 『주례(周禮)』: 유교 13경 중의 하나이다. 『의례(儀禮)』, 『예기(禮記)』와 더불어 삼례(三禮)라고 한다.
  • 『주례』주석서: 정현(鄭玄)가공언(賈公彦)의 『주례주소(周禮注疏)』와 손이양(孫詒讓)의 『주례정의(周禮正義)』가 대표적이다.

번역 대상

대상 서술시기 관점 원칙 관찰 비고
경문 선진시대(학자마다 이견이 있음) 해석의 기준 주석을 읽고 내린 결론을 번역 역대 경학자들은 경문을 어떻게 읽었나! 시대반영
주(注) 후한(後漢) 경문과 더불어 해석 대상 주석을 읽고 내린 결론을 번역 역대 경학자들은 주(注)를 어떻게 읽었나! 시대반영
소(疏) 당(唐)부터 청(淸)대 선행 연구 현대와 가까운 시기의 주석부터 번역 번역과 연구의 출발점 시대반영

실험 결과

  • 경문과 주(注)의 경우, 표점과 문법이 틀린 경우가 많아 오역이 뒤따른다.
  • 소(疏)의 경우, 표점의 완성도가 높다.

AI 경문 번역

표점 원문


용어집 초안본



용어집 초안본에 따른 번역



용어집 수정본



용어집 수정본에 따른 번역


번역 비교

🤖AI 번역 초안 🤖+😀나의 AI 번역


AI 경문 번역

표점 원문


용어집 초안본



용어집 초안본에 따른 번역



용어집 수정본



용어집 수정본에 따른 번역



번역 비교

🤖AI 번역 초안 🤖+😀나의 AI 번역


AI 주(注) 번역

표점 원문 초안


표점 원문 수정


표점 초안본



표점 초안본에 따른 번역



표점 수정본



표점 수정본에 따른 번역


번역 비교

🤖AI 번역 초안 🤖+😀나의 AI 번역


AI 소(疏) 번역: 사례1

표점 원문


용어집



용어집에 따른 번역




AI 소(疏) 번역: 사례2

표점 원문


용어집



용어집에 따른 번역