T2601001:논어해석-001-001-001: 두 판 사이의 차이
새 문서: ==Prompt 1== 아래의 xml 데이터의 구조를 설명해 주세요. <pre> <hanmun_text punctuation_scheme="standard"> <classic id="論語-001-001-001"> <p>子曰:「學而時習之,不亦說乎?」</p> </classic> <annotation annotator="朱熹"> <p>說、悅同。學之為言效也。人性皆善,而覺有先後,後覺者必效先覺之所為,乃可以明善而復其初也。</p> <p>習,鳥數飛也。學之不已,如鳥數飛也。說,喜意也。... |
편집 요약 없음 |
||
| 21번째 줄: | 21번째 줄: | ||
</annotation> | </annotation> | ||
</hanmun_text> | </hanmun_text> | ||
</pre> | |||
==Prompt 2== | |||
각 주석가의 해석의 차이를 다음과 같은 형식으로 정리해 주세요. | |||
<pre> | |||
<comparison_analysis classic_id=""> | |||
<glossary> | |||
<term name=""> | |||
<interpretation annotator=""> | |||
<meaning>....</meaning> | |||
<context>....</context> | |||
</interpretation> | |||
..... | |||
</term> | |||
.... | |||
</glossary> | |||
<highlight> | |||
<interpretation annotator="">....</interpretation> | |||
.... | |||
</highlight> | |||
</comparison_analysis> | |||
</pre> | </pre> | ||
2026년 3월 22일 (일) 14:21 판
Prompt 1
아래의 xml 데이터의 구조를 설명해 주세요.
<hanmun_text punctuation_scheme="standard"> <classic id="論語-001-001-001"> <p>子曰:「學而時習之,不亦說乎?」</p> </classic> <annotation annotator="朱熹"> <p>說、悅同。學之為言效也。人性皆善,而覺有先後,後覺者必效先覺之所為,乃可以明善而復其初也。</p> <p>習,鳥數飛也。學之不已,如鳥數飛也。說,喜意也。既學而又時時習之,則所學者熟,而中心喜說,其進自不能已矣。程子曰:「習,重習也。時復思繹,浹洽於中,則說也。」又曰:「學者,將以行之也。時習之,則所學者在我,故說。」謝氏曰:「時習者,無時而不習。坐如尸,坐時習也;立如齊,立時習也。」</p> </annotation> <annotation annotator="丁若鏞"> <p>學,受敎也。習,肄業也。時習,以時習之也。說,心快也。</p> <p>學書數,習書數,皆所以肄業也。學所以知也,習所以行也,學而時習者,知行兼進也。後世之學,學而不習,所以無可悅也。</p> </annotation> <annotation annotator="楊伯峻"> <p>子:《論語》「子曰」的「子」都是指孔子而言。</p> <p>時:「時」字在周秦時候若作副詞用,等於《孟子·梁惠王上》「斧斤以時入山林」的「以時」,「在一定的時候」或者「在適當的時候」的意思。王肅的《論語注》正是這樣解釋的。朱熹的《論語集注》把它解爲「時常」,是用後代的詞義解釋古書。</p> <p>習:一般人把習解爲「溫習」,但在古書中,它還有「實習」、「演習」的意義,如《禮記·射義》的「習禮樂」、「習射」。《史記·孔子世家》:「孔子去曹適宋,與弟子習禮大樹下。」這一「習」字,更是演習的意思。孔子所講的功課,一般都和當時的社會生活和政治生活密切結合。像禮(包括各種儀節)、樂(音樂)、射(射箭)、禦(駕車)這些,尤其非演習、實習不可。所以這「習」字以講爲實習爲好。</p> <p>說:音讀和意義跟「悅」字相同,高興、愉快的意思。</p> </annotation> </hanmun_text>
Prompt 2
각 주석가의 해석의 차이를 다음과 같은 형식으로 정리해 주세요.
<comparison_analysis classic_id=""> <glossary> <term name=""> <interpretation annotator=""> <meaning>....</meaning> <context>....</context> </interpretation> ..... </term> .... </glossary> <highlight> <interpretation annotator="">....</interpretation> .... </highlight> </comparison_analysis>