S2601045: 두 판 사이의 차이
| 17번째 줄: | 17번째 줄: | ||
* 동아시아 『논어』 주석서의 다국어 번역 및 주석 전통 간 비교 분석 | * 동아시아 『논어』 주석서의 다국어 번역 및 주석 전통 간 비교 분석 | ||
* 『논어』 경문의 개념 체계 재구조화 및 온톨로지(Ontology) 설계 | * 『논어』 경문의 개념 체계 재구조화 및 온톨로지(Ontology) 설계 | ||
* 『논어』 주석 텍스트의 XML 인코딩 | * 『논어』 주석 텍스트의 XML 인코딩 및 데이터베이스 구축 | ||
* 정제된 주석 데이터의 시각화 및 Wiki 기반 공개 플랫폼 구축 | * 정제된 주석 데이터의 시각화 및 Wiki 기반 공개 플랫폼 구축 | ||
* 각 주석가들의 시대적 지리적 환경의 차이 분석 | |||
* 역사적 맥락과 연계된 『논어』 주석의 스토리텔링 큐레이션 | * 역사적 맥락과 연계된 『논어』 주석의 스토리텔링 큐레이션 | ||
2026년 3월 10일 (화) 05:41 판
수강생 정보
|
|
| 이름 | 김서윤 |
|---|---|
| 학번 | S2601045 |
| 소속 | 부산대학교 디지털인문학센터 |
| 관심분야 | 경학자료 데이터베이스 |
| 홈페이지 | 바로가기 |
CCTI 접속
*접속 서버: kstoryhub.visualasia.com
*프로젝트 ID: S2601045
*프로젝트 ID: S2601045
자기 소개
안녕하세요. 저는 『논어』를 공부하면서 특히 경학에 관심을 갖게 되었기 때문에, 석박사 학위논문으로 중국 송대의 사서(四書)주석서인 전시(錢時)의 『융당사서관견』을 완역했습니다. 현재는 디지털 인문학 연구 방법을 공부하면서, 조선시대 논어 주석서 간의 인용 관계를 연구하고 있습니다.
나의 학습/연구 목표
- 동아시아 『논어』 주석서의 다국어 번역 및 주석 전통 간 비교 분석
- 『논어』 경문의 개념 체계 재구조화 및 온톨로지(Ontology) 설계
- 『논어』 주석 텍스트의 XML 인코딩 및 데이터베이스 구축
- 정제된 주석 데이터의 시각화 및 Wiki 기반 공개 플랫폼 구축
- 각 주석가들의 시대적 지리적 환경의 차이 분석
- 역사적 맥락과 연계된 『논어』 주석의 스토리텔링 큐레이션
나의 AI 고전번역학 프로젝트
- 😏 다양한『논어』주석서 번역을 통한 XML·DB 구조화와 개선
- 😐 AI를 활용한 『논어』주석 용어사전 구축