강혜원의 사용자 기여
2026년 4월 9일 (목)
- 08:302026년 4월 9일 (목) 08:30 차이 역사 +88 김홍도-행려풍속도 8폭 병풍 편집 요약 없음
- 08:292026년 4월 9일 (목) 08:29 차이 역사 0 새글 파일:Youtube.png 편집 요약 없음 최신
- 08:252026년 4월 9일 (목) 08:25 차이 역사 +83 AI 고전번역학:2601B 편집 요약 없음
- 08:232026년 4월 9일 (목) 08:23 차이 역사 +2,173 2601B:CCTI to WIKI 편집 요약 없음
- 07:472026년 4월 9일 (목) 07:47 차이 역사 +43 2601B:CCTI to WIKI →위키문서 목차
- 07:452026년 4월 9일 (목) 07:45 차이 역사 +388 새글 2601B:CCTI to WIKI 새 문서: ==위키문서 제목 형식== * 학번:작가-작품명 **예) S2601057:낭세녕-취서도 ==위키문서 목차== <pre> ==작품/작가== ==제발(題跋)== ===원문=== ===용어 해설=== ==한국어 번역=== 분류:AI 고전번역학 분류:AI 서화제발 분류:2601B </pre> 분류: AI 고전번역학 분류:2601B 분류: AI 서화제발
- 04:562026년 4월 9일 (목) 04:56 차이 역사 +25 김홍도-행려풍속도 8폭 병풍 편집 요약 없음
- 04:562026년 4월 9일 (목) 04:56 차이 역사 +1 김홍도-행려풍속도 8폭 병풍 →작품/작가
- 04:552026년 4월 9일 (목) 04:55 차이 역사 0 김홍도-행려풍속도 8폭 병풍 →작품/작가
- 04:552026년 4월 9일 (목) 04:55 차이 역사 +64 프롬프트:XML을 활용한 AI번역 실험 편집 요약 없음
- 04:472026년 4월 9일 (목) 04:47 차이 역사 +3 AI 고전번역학:2601B →강의 내용
- 04:472026년 4월 9일 (목) 04:47 차이 역사 −2 AI 고전번역학:2601B →강의 내용
- 04:472026년 4월 9일 (목) 04:47 차이 역사 +29 AI 고전번역학:2601B →강의 내용
- 04:462026년 4월 9일 (목) 04:46 차이 역사 +364 AI 고전번역학:2601B →강의 내용
- 04:442026년 4월 9일 (목) 04:44 차이 역사 0 김홍도-행려풍속도 8폭 병풍 편집 요약 없음
- 04:442026년 4월 9일 (목) 04:44 차이 역사 +1,613 김홍도-행려풍속도 8폭 병풍 편집 요약 없음
- 04:422026년 4월 9일 (목) 04:42 차이 역사 0 새글 파일:김홍도-행려풍속도병-8파안흥취.jpg 편집 요약 없음 최신
- 04:422026년 4월 9일 (목) 04:42 차이 역사 0 새글 파일:김홍도-행려풍속도병-7노상풍정.jpg 편집 요약 없음 최신
- 04:422026년 4월 9일 (목) 04:42 차이 역사 0 새글 파일:김홍도-행려풍속도병-6타도낙취.jpg 편집 요약 없음 최신
- 04:422026년 4월 9일 (목) 04:42 차이 역사 0 새글 파일:김홍도-행려풍속도병-5과교경객.jpg 편집 요약 없음 최신
- 04:422026년 4월 9일 (목) 04:42 차이 역사 0 새글 파일:김홍도-행려풍속도병-4매염파행.jpg 편집 요약 없음 최신
- 04:412026년 4월 9일 (목) 04:41 차이 역사 0 새글 파일:김홍도-행려풍속도병-3진두대주.jpg 편집 요약 없음 최신
- 04:412026년 4월 9일 (목) 04:41 차이 역사 0 새글 파일:김홍도-행려풍속도병-2노변야로.jpg 편집 요약 없음 최신
- 04:412026년 4월 9일 (목) 04:41 차이 역사 0 새글 파일:김홍도-행려풍속도병-1취중송사.jpg 편집 요약 없음 최신
- 04:352026년 4월 9일 (목) 04:35 차이 역사 +3,605 새글 김홍도-행려풍속도 8폭 병풍 새 문서: right|300px == 작품/작가 == ==제발(題跋)== * 한국어 번역: [https://youtu.be/XpBSJWiUYac?si=Oy4UvjvLIXnwMqz3 국립중앙박물관] ===1폭: 醉中訟事 (거리의 판결)=== <font size=5>供級之人 各執其物 後先於肩輿前 太守行色甚不草草 村氓來訴 形吏題牒 乘醉呼寫 能無誤決 豹菴評</font> <poem> 물건을 공급하는 사람들 각각 물건을 들고 견여 앞뒤에서 좇아가니 태수...
- 03:592026년 4월 9일 (목) 03:59 차이 역사 +2,125 프롬프트:XML을 활용한 AI번역 실험 →Prompt 3
- 03:532026년 4월 9일 (목) 03:53 차이 역사 +5,391 새글 프롬프트:XML을 활용한 AI번역 실험 새 문서: ==Prompt 1== <pre> 다음을 현대 한국어로 번역해주세요. 1) 醉中訟事 供級之人各執其物後先於肩輿前太守行色甚不草草村氓來訴形吏題牒乘醉呼寫能無誤決 豹菴評 2) 路邊冶爐 水田鷺飛高柳風凉冶爐打鐵行子買飯村店荒寒之景反覺有安聞之趣 豹菴評 3) 津頭待舟 沙頭駐驢招招舟子數三行客竝立而待江干風景宛在眼中 豹菴評 4) 賣鹽婆行 栗蟹鰕塩滿筐盈缸曉發浦口鷗...
2026년 4월 8일 (수)
- 06:522026년 4월 8일 (수) 06:52 차이 역사 +156 새글 분류:2601B 새 문서: AI 고전번역학 전문과정 2026년 1학기 AI 고전번역학 - 동양 서화 제발(題跋) AI 번역 및 큐레이션(2601B) 제작 위키 페이지 최신
2026년 4월 3일 (금)
- 02:202026년 4월 3일 (금) 02:20 차이 역사 +66 AI 고전번역학:2601B →강의 내용
- 00:592026년 4월 3일 (금) 00:59 차이 역사 −121 AI 고전번역학:2601B →강의 내용
- 00:592026년 4월 3일 (금) 00:59 차이 역사 +303 AI 고전번역학:2601B →강의 내용
2026년 3월 30일 (월)
- 01:372026년 3월 30일 (월) 01:37 차이 역사 0 2601A:시경-북풍 →페르소나별 번역 최신
2026년 3월 27일 (금)
- 01:472026년 3월 27일 (금) 01:47 차이 역사 +57 프롬프트:신윤복-미인도 AI번역 실험 →프롬프트 최신
- 01:082026년 3월 27일 (금) 01:08 차이 역사 −88 AI 고전번역학:2601B →강의 내용
- 01:072026년 3월 27일 (금) 01:07 차이 역사 −5 AI 고전번역학:2601B →강의 내용
- 01:062026년 3월 27일 (금) 01:06 차이 역사 −1 AI 고전번역학:2601B →강의 내용
- 01:062026년 3월 27일 (금) 01:06 차이 역사 +237 AI 고전번역학:2601B →강의 내용
- 01:052026년 3월 27일 (금) 01:05 차이 역사 +98 AI 고전번역학:2601B →강의 내용
2026년 3월 26일 (목)
- 06:542026년 3월 26일 (목) 06:54 차이 역사 +202 AI 고전번역학:2601B →강의 내용
- 06:542026년 3월 26일 (목) 06:54 차이 역사 +591 새글 신윤복-미인도 CCTI 입력용 데이터 새 문서: ==category== 조선 서화 제발 ==infoUrl== https://app.vaquitalab.com/mediawiki/index.php?title=신윤복-미인도 ==iconUrl== https://app.vaquitalab.com/mediawiki/images/7/71/신윤복-미인도.jpg ==remark== 신윤복이 그린 전신 입상 형식의 미인도 ==source text== <pre> <text_unit id="신윤복-미인도"> <hanmun_text punctuation_scheme="raw"> <artist_inscription location="TL"> 盤礴胸中萬化春, 筆端能與物傳神. </artist_inscription> <artis... 최신
- 06:122026년 3월 26일 (목) 06:12 차이 역사 +68 프롬프트:신윤복-미인도 AI번역 실험 편집 요약 없음
- 06:092026년 3월 26일 (목) 06:09 차이 역사 +1,303 새글 프롬프트:신윤복-미인도 AI번역 실험 새 문서: 당신은 고전 문헌의 현대적 가치를 발굴하는 '고전번역학자'입니다. 원문의 문법적 엄밀함과 현대적 감수성을 모두 갖춘 전문가로서 답변해 주세요. #원문 盤礴胸中萬化春, 筆端能與物傳神. 蕙園 #요청사항 1.현대어 번역: 원문의 운율과 맥락을 살려 현대 한국어로 번역하세요. 2.어휘 및 문법 풀이: 어휘의 선택 이유와 문법적 구조를 상세히 설명하세요. 3.번역 노...
- 06:082026년 3월 26일 (목) 06:08 차이 역사 +96 AI 고전번역학:2601B →강의 내용
- 06:062026년 3월 26일 (목) 06:06 차이 역사 +18 2601B:동양화 제발 xml 데이터 구조 →3. Xml 속성(Attribute) 설명
2026년 3월 23일 (월)
- 00:542026년 3월 23일 (월) 00:54 차이 역사 −3 S2601042 편집 요약 없음 최신
2026년 3월 20일 (금)
- 02:292026년 3월 20일 (금) 02:29 차이 역사 +7 S2601032 편집 요약 없음 최신
- 02:272026년 3월 20일 (금) 02:27 차이 역사 0 잔글 S2601034 강혜원님이 박종평 문서를 넘겨주기를 만들지 않고 S2601034 문서로 이동했습니다 최신
- 01:102026년 3월 20일 (금) 01:10 차이 역사 0 새글 파일:강혜원2.jpeg 편집 요약 없음 최신
2026년 3월 17일 (화)
- 00:512026년 3월 17일 (화) 00:51 차이 역사 +3,040 새글 2601B:동양화 제발 xml 데이터 구조 새 문서: ==1. 데이터 계층 구조== {| class="wikitable" style="background-color:white" ! XML 구조 !! 설명 |- | <pre> <text_unit> <hanmun_text> <imperial_inscription> <artist_inscription> <official_inscription> <appreciation_inscription> <title> <preface> <poem> <transcription_note> <artist_signature> </pre> | 개별 작품 단위 <br/> 한문 텍스트 본체 <br/> 황제의 제찬 <br/>...
- 00:242026년 3월 17일 (화) 00:24 차이 역사 +4 AI 고전번역학:2601B →강의 내용