S2601060:대학-전6장

Classics Wiki
Rbeunhee (토론 | 기여)님의 2026년 4월 27일 (월) 03:35 판
(차이) ← 이전 판 | 최신판 (차이) | 다음 판 → (차이)

```mediawiki

표점

富潤屋,德潤身,心廣體胖。

용어사전

type hanmun korean scope definition sense_note
Concept general 재물이 많음. 또는 그 재물. 이 문장에서는 집을 윤택하게 하는 외적인 요소를 의미하며, '德(덕)'과 대구를 이룬다.
Concept this_text_unit 윤택하게 하다, 풍요롭게 하다, 빛나게 하다. '富潤屋'에서는 물질적으로 풍요롭게 함을, '德潤身'에서는 내면적으로 인격을 닦아 빛나게 함을 의미한다.
Concept general 도덕적, 윤리적 규범을 실천하는 인격적 능력. 이 문장에서는 몸(자신)을 윤택하게 하는 내적인 요소를 의미하며, '富(부)'와 대구를 이룬다.
Concept this_text_unit 몸, 자신, 인격체. 단순히 육체를 가리키는 것이 아니라, 한 사람의 인격 전체를 의미한다.
Concept 心廣體胖 심광체반 general 마음이 넓어지고 몸이 편안해짐. 덕을 쌓은 군자의 모습을 나타내는 성어. 덕으로 몸을 닦은 결과로 나타나는 상태를 묘사한다.
Concept this_text_unit 편안하다, 평안하다. 현대 중국어에서는 '살찌다(pàng)'라는 의미로 주로 쓰이지만, 고전에서는 '편안하다(pán)'는 의미로 사용되었다. 이 문장에서는 후자의 의미이다.
Grammar A潤B, C潤D A윤B, C윤D this_text_unit 'A가 B를 윤택하게 하고, C가 D를 윤택하게 한다'는 의미의 대구(對句) 형식. 이 문장에서 '富潤屋'과 '德潤身'이 이 구조에 해당하며, 물질적 풍요와 정신적 수양의 효과를 대조적으로 보여준다.

번역

부는 집을 윤택하게 하고 덕은 몸을 윤택하게 하니, 마음이 넓어지고 몸이 편안해진다.

번역 노트

(이곳에 인공지능과의 협업 과정, 번역 시 고민했던 점, 혹은 이 구절에 대한 감상을 자유롭게 입력해 주세요.)