모든 공개 기록
Classics Wiki에서 사용할 수 있는 모든 기록이 표시됩니다. 기록 종류나 사용자 이름(대소문자 구별) 또는 영향을 받는 문서(대소문자 구별)를 선택하여 범위를 좁혀서 살펴볼 수 있습니다.
- 2026년 5월 4일 (월) 03:13 S2601020 토론 기여님이 S2601020:나의 고전 처방전 문서를 만들었습니다 (새 문서: {{고전처방전 |출처 = 맹자-고자하15 |원문 = 故,天將降大任於是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動心忍性,曾益其所不能。 |번역문 = 그러므로 하늘이 장차 이 사람에게 큰 임무를 내리려 할 때에는, 반드시 먼저 그 마음과 뜻을 괴롭게 하고, 근골을 수고롭게 하며, 몸을 굶주리게 하고, 몸을 궁핍하게 하며, 그가 하는...)
- 2026년 4월 27일 (월) 03:36 S2601020 토론 기여님이 분류:맹자 문서를 만들었습니다 (새 문서: 분류: 맹자)
- 2026년 4월 27일 (월) 03:26 S2601020 토론 기여님이 S2601020:맹자-고자하15 문서를 만들었습니다 (새 문서: ==표점== 故,天將降大任於是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動心忍性,曾益其所不能。 ==용어사전== {| class="wikitable sortable" style="width:100%; background-color:white;" ! type !! hanmun !! korean !! scope !! definition !! sense_note |- | Grammar || 故 || 고 || general || 그러므로, 따라서. 앞선 내용을 원인이나 근거로 하여 뒤따르는 결과를 이끌어내...)
- 2026년 4월 20일 (월) 00:56 S2601020 토론 기여님이 S2601020:맹자-고자하15.xml 문서를 만들었습니다 (새 문서: <text_unit id="맹자-고자하15"><hanmun_text punctuation_scheme="raw"> 故天將降大任於是人也必先苦其心志勞其筋骨餓其體膚空乏其身行拂亂其所為所以動心忍性曾益其所不能 </hanmun_text><translation lang="KOR" status="source"/></text_unit> <hanmun_text punctuation_scheme="standard" model="Claude"> 故天將降大任於是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動心忍性,...)
- 2026년 4월 14일 (화) 06:50 S2601020 토론 기여님이 S2601020:맹자고자하15.xml 문서를 만들었습니다 (새 문서: <text_unit id="맹자-고자하15"><hanmun_text punctuation_scheme="raw"> 故天將降大任於是人也必先苦其心志勞其筋骨餓其體膚空乏其身行拂亂其所為所以動心忍性曾益其所不能 </hanmun_text><translation lang="KOR" status="source"/></text_unit> <hanmun_text punctuation_scheme="standard" model="Claude"> 故天將降大任於是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動心忍性,...)
- 2026년 4월 6일 (월) 02:12 S2601020 토론 기여님이 S2601020:문화유산.xml 문서를 만들었습니다 (새 문서: <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <place_list> <!-- ============================================================ --> <!-- 1. 와룡묘 --> <!-- ============================================================ --> <place id="서울_와룡묘"> <name> <korean>와룡묘</korean> <hanja>臥龍廟</hanja> <english>Waryongmyo Shrine</english> </name> <alias...)
- 2026년 3월 23일 (월) 02:18 S2601020 토론 기여님이 S2601020:시경-북풍 문서를 만들었습니다 (새 문서: ==원문== {{Box | content= 北風其凉, 雨雪其雱, 惠而好我, 携手同行, 其虛其邪, 旣亟只且. 출처: 『詩經』「北風」 }} ==AI별 번역 비교== *사용한 프롬프:프롬프트:시경-북풍 AI번역 실험)
- 2026년 3월 9일 (월) 02:24 S2601020 토론 기여님이 S2601020 문서를 만들었습니다 (새 문서: {{수강생 | 학번 = S2601020 | 사진 = | 이름 = 장지영 | 소속 = 고려대학교 고전번역협동과정 석사 수료 | 관심분야 = 고전번 | 홈페이지 = https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601020&action=edit&redlink=1 }} ==CCTI 접속== {{My CCTI | 학번={{PAGENAME}} }} ==자기 소개== 안녕하세요. ==나의 학습/연구 목표== * ==나의 AI 고전번역학 프로젝트== * 😏 『상방정례』의 XML·DB 구조...)