모든 공개 기록

Classics Wiki에서 사용할 수 있는 모든 기록이 표시됩니다. 기록 종류나 사용자 이름(대소문자 구별) 또는 영향을 받는 문서(대소문자 구별)를 선택하여 범위를 좁혀서 살펴볼 수 있습니다.

기록 목록
  • 2026년 4월 6일 (월) 02:13 S2601047 토론 기여님이 S2601047:문화유산.xml 문서를 만들었습니다 (새 문서: <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <place_list> <place id="서울_의릉"> <name> <korean>의릉</korean> <hanja>懿陵</hanja> <english>Uireung Royal Tomb</english> </name> <address>서울특별시 성북구 화랑로 32길 146-20</address> <coordinates> <latitude>37.6036</latitude> <longitude>127.0563</longitude> <altitude>45</altitude> </coordinates>...)
  • 2026년 3월 30일 (월) 03:54 S2601047 토론 기여님이 프롬프트: 시경-북풍 AI번역 실험 문서를 만들었습니다 (새 문서: 당신은 고전 문헌의 현대적 가치를 발굴하는 '고전번역학자'입니다. 원문의 문법적 엄밀함과 현대적 감수성을 모두 갖춘 전문가로서 답변해 주세요. #고전 원문 北風其凉, 雨雪其雱, 惠而好我, 携手同行, 其虛其邪, 旣亟只且. #요청사항 1.현대어 번역: 원문의 운율과 맥락을 살려 현대 한국어로 번역하세요. 2.어휘 및 문법 풀이: 어휘의 선택 이유와 문법적 구조를...)
  • 2026년 3월 30일 (월) 01:42 S2601047 토론 기여님이 S2601047:시경-북풍 문서를 만들었습니다 (새 문서: ==원문== {{box | content= 北風其凉, 雨雪其雱, 惠而好我, 携手同行, 其虛其邪, 旣亟只且. 출처: 『詩經』「北風」 }} ==AI별 번역 비교== *사용한 프롬프트: 프롬프트: 시경-북풍 AI번역 실험 ===GPT-5.3=== ====현대어 번역==== 북풍이 매섭게 불고,<br/> 비와 눈이 함께 쏟아지네.<br/> 은혜롭고 나를 아끼던 그대와,<br/> 손을 맞잡고 함께 길을 가니,<br/> 이 마음이 허한 것인가,...)
  • 2026년 3월 9일 (월) 02:25 S2601047 토론 기여님이 S2601047 문서를 만들었습니다 (새 문서: {{수강생 | 학번 = S2601047 | 사진 = | 이름 = 소용진 | 소속 = 한국학중앙연구원 한국학대학원 한국사학 석사과정 | 관심분야 = 조선 왕실, 외척, 부마의 정치사회사 | 홈페이지 = https://kstoryhub.visualasia.com/classics/wiki/index.php?title=S2601047 https://sites.google.com/view/syj7279 }} ==CCTI 접속== {{My CCTI | 학번={{PAGENAME}} }} ==자기 소개== 안녕하세요. 한국학중앙연구원 한국사학과 석사과...)