S2601056:논어-01-01-처방데이터.xml
<classics_prescription id="논어-01-01">
<source_info> <title>논어-01-01</title> <original_text>子曰:「學而時習之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?」</original_text> <translation>子曰:「배우고 나서 알맞은 때에 그것을 익히면, 또한 기쁘지 않은가? 뜻을 함께하는 벗이 먼 곳에서 찾아오면, 또한 즐겁지 않은가? 사람들이 알아주지 않아도 그러나 성내거나 원망하지 않으면, 또한 군자가 아니겠는가?」</translation> </source_info> <diagnosis> <symptom>새로운 지식을 습득하는 과정에서 성취감보다는 막연한 불안함과 조급함을 느끼고 계십니다.</symptom> <symptom>타인의 평가나 사회적 인정에 민감하게 반응하여 내면의 평온을 유지하기 어려운 상태입니다.</symptom> </diagnosis>
<prescription_details> <item term="時(시)">단순한 반복이 아니라, 삶의 적절한 순간마다 배운 바를 실천하며 자신만의 리듬을 찾아가십시오.</item> <item term="說(열)">외부의 보상이 아닌, 지식이 내면화되어 얻어지는 깊은 차원의 기쁨에 집중해 보시기 바랍니다.</item> <item term="慍(온)">남이 나를 알아주지 않아도 서운해하지 않는 태도를 통해 타인의 시선으로부터 자유로운 단단한 자아를 구축하십시오.</item> </prescription_details>
<precautions>타인의 인정을 거부하는 것이 고립을 정당화하는 수단이 되지 않도록, 배움을 통한 성장과 소통의 균형을 잊지 마십시오.</precautions>
</classics_prescription>